Author: Gloria Chacón
Publisher: Amherst College Press
ISBN: 1943208735
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 284
Book Description
Abiayalan Pluriverses: Bridging Indigenous Studies and Hispanic Studies looks for pathways that better connect two often siloed disciplines. This edited collection brings together different disciplinary experiences and perspectives to this objective, weaving together researchers, artists, instructors, and authors who have found ways of bridging Indigenous and Hispanic studies through trans-Indigenous reading methods, intercultural dialogues, and reflections on translation and epistemology. Each chapter brings rich context that bears on some aspect of the Indigenous Americas and its crossroads with Hispanic studies, from Canada to Chile. Such a hemispheric and interdisciplinary approach offers innovative and significant means of challenging the coloniality of Hispanic studies.
Abiayalan Pluriverses
Author: Gloria Chacón
Publisher: Amherst College Press
ISBN: 1943208735
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 284
Book Description
Abiayalan Pluriverses: Bridging Indigenous Studies and Hispanic Studies looks for pathways that better connect two often siloed disciplines. This edited collection brings together different disciplinary experiences and perspectives to this objective, weaving together researchers, artists, instructors, and authors who have found ways of bridging Indigenous and Hispanic studies through trans-Indigenous reading methods, intercultural dialogues, and reflections on translation and epistemology. Each chapter brings rich context that bears on some aspect of the Indigenous Americas and its crossroads with Hispanic studies, from Canada to Chile. Such a hemispheric and interdisciplinary approach offers innovative and significant means of challenging the coloniality of Hispanic studies.
Publisher: Amherst College Press
ISBN: 1943208735
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 284
Book Description
Abiayalan Pluriverses: Bridging Indigenous Studies and Hispanic Studies looks for pathways that better connect two often siloed disciplines. This edited collection brings together different disciplinary experiences and perspectives to this objective, weaving together researchers, artists, instructors, and authors who have found ways of bridging Indigenous and Hispanic studies through trans-Indigenous reading methods, intercultural dialogues, and reflections on translation and epistemology. Each chapter brings rich context that bears on some aspect of the Indigenous Americas and its crossroads with Hispanic studies, from Canada to Chile. Such a hemispheric and interdisciplinary approach offers innovative and significant means of challenging the coloniality of Hispanic studies.
Literary Self-Translation in Hispanophone Contexts - La autotraducción literaria en contextos de habla hispana
Author: Lila Bujaldón de Esteves
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3030236250
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 379
Book Description
This edited book contributes to the growing field of self-translation studies by exploring the diversity of roles the practice has in Spanish-speaking contexts of production on both sides of the Atlantic. Part I surveys the presence of self-translation in contemporary Indigenous literatures in Spanish America, with a focus on Mexico and the Mapuche poetry of Chile and Argentina. Part II proposes to incorporate self-translation into the history of Spanish-American literatures- including its relation with colonial multilingual-translation practices, the transfers it allowed between the French and Spanish-American avant-gardes, and the insertion it offered for exiled Republicans in Mexico. Part III develops new reflections on the Iberian realm: on the choice between self and allograph translation Basque writers must face, a new category in Xosé Dasilva’s typology, based on the Galician context, and the need to expand the analysis of directionality in Catalan self-translations. This book brings together contributions from some of the leading international experts in translation and self-translation, and it will be of interest to scholars and students in the fields of Translation Studies, Cultural Studies, Comparative Literature, Spanish Literature, Spanish American and Latin American Literature, and Amerindian Literatures.
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3030236250
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 379
Book Description
This edited book contributes to the growing field of self-translation studies by exploring the diversity of roles the practice has in Spanish-speaking contexts of production on both sides of the Atlantic. Part I surveys the presence of self-translation in contemporary Indigenous literatures in Spanish America, with a focus on Mexico and the Mapuche poetry of Chile and Argentina. Part II proposes to incorporate self-translation into the history of Spanish-American literatures- including its relation with colonial multilingual-translation practices, the transfers it allowed between the French and Spanish-American avant-gardes, and the insertion it offered for exiled Republicans in Mexico. Part III develops new reflections on the Iberian realm: on the choice between self and allograph translation Basque writers must face, a new category in Xosé Dasilva’s typology, based on the Galician context, and the need to expand the analysis of directionality in Catalan self-translations. This book brings together contributions from some of the leading international experts in translation and self-translation, and it will be of interest to scholars and students in the fields of Translation Studies, Cultural Studies, Comparative Literature, Spanish Literature, Spanish American and Latin American Literature, and Amerindian Literatures.
The Serpent's Plumes
Author: Adam W. Coon
Publisher: State University of New York Press
ISBN: 1438497792
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 301
Book Description
The Serpent's Plumes analyzes contemporary Nahua cultural production, principally bilingual Nahuatl-Spanish xochitlajtoli, or "poetry," written from the 1980s to the present. Adam W. Coon draws on Nahua perspectives as a decolonizing theoretical framework to argue that Nahua writers deploy unique worldviews—namely, ixtlamatilistli ("knowledge with the face," which highlights the value of personal experiences); yoltlajlamikilistli ("knowledge with the heart," which underscores the importance of affective intelligence); and tlaixpan ("that which is in front," which presents the past as lying ahead of a subject rather than behind). The views of ixtlamatilistli, yoltlajlamikilistli, and tlaixpan are key in Nahua struggles and effectively challenge those who attempt to marginalize Native knowledge production.
Publisher: State University of New York Press
ISBN: 1438497792
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 301
Book Description
The Serpent's Plumes analyzes contemporary Nahua cultural production, principally bilingual Nahuatl-Spanish xochitlajtoli, or "poetry," written from the 1980s to the present. Adam W. Coon draws on Nahua perspectives as a decolonizing theoretical framework to argue that Nahua writers deploy unique worldviews—namely, ixtlamatilistli ("knowledge with the face," which highlights the value of personal experiences); yoltlajlamikilistli ("knowledge with the heart," which underscores the importance of affective intelligence); and tlaixpan ("that which is in front," which presents the past as lying ahead of a subject rather than behind). The views of ixtlamatilistli, yoltlajlamikilistli, and tlaixpan are key in Nahua struggles and effectively challenge those who attempt to marginalize Native knowledge production.
Words of the True Peoples/Palabras de los Seres Verdaderos
Author: Carlos Montemayor
Publisher: University of Texas Press
ISBN: 0292744749
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 272
Book Description
As part of the larger, ongoing movement throughout Latin America to reclaim non-Hispanic cultural heritages and identities, indigenous writers in Mexico are reappropriating the written word in their ancestral tongues and in Spanish. As a result, the long-marginalized, innermost feelings, needs, and worldviews of Mexico's ten to twenty million indigenous peoples are now being widely revealed to the Western societies with which these peoples coexist. To contribute to this process and serve as a bridge of intercultural communication and understanding, this groundbreaking, three-volume anthology gathers works by the leading generation of writers in thirteen Mexican indigenous languages: Nahuatl, Maya, Tzotzil, Tzeltal, Tojolabal, Tabasco Chontal, Purepecha, Sierra Zapoteco, Isthmus Zapoteco, Mazateco, Ñahñu, Totonaco, and Huichol. Volume 1 contains narratives and essays by Mexican indigenous writers. Their texts appear first in their native language, followed by English and Spanish translations. Frischmann and Montemayor have abundantly annotated the English, Spanish, and indigenous-language texts and added glossaries and essays that trace the development of indigenous texts, literacy, and writing. These supporting materials make the anthology especially accessible and interesting for nonspecialist readers seeking a greater understanding of Mexico's indigenous peoples. The other volumes of this work will be Volume 2: Poetry/Poesía and Volume 3: Theater/Teatro.
Publisher: University of Texas Press
ISBN: 0292744749
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 272
Book Description
As part of the larger, ongoing movement throughout Latin America to reclaim non-Hispanic cultural heritages and identities, indigenous writers in Mexico are reappropriating the written word in their ancestral tongues and in Spanish. As a result, the long-marginalized, innermost feelings, needs, and worldviews of Mexico's ten to twenty million indigenous peoples are now being widely revealed to the Western societies with which these peoples coexist. To contribute to this process and serve as a bridge of intercultural communication and understanding, this groundbreaking, three-volume anthology gathers works by the leading generation of writers in thirteen Mexican indigenous languages: Nahuatl, Maya, Tzotzil, Tzeltal, Tojolabal, Tabasco Chontal, Purepecha, Sierra Zapoteco, Isthmus Zapoteco, Mazateco, Ñahñu, Totonaco, and Huichol. Volume 1 contains narratives and essays by Mexican indigenous writers. Their texts appear first in their native language, followed by English and Spanish translations. Frischmann and Montemayor have abundantly annotated the English, Spanish, and indigenous-language texts and added glossaries and essays that trace the development of indigenous texts, literacy, and writing. These supporting materials make the anthology especially accessible and interesting for nonspecialist readers seeking a greater understanding of Mexico's indigenous peoples. The other volumes of this work will be Volume 2: Poetry/Poesía and Volume 3: Theater/Teatro.
Indigenous Cosmolectics
Author: Gloria Elizabeth Chacón
Publisher: UNC Press Books
ISBN: 1469636824
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 260
Book Description
Latin America's Indigenous writers have long labored under the limits of colonialism, but in the late twentieth and twenty-first centuries, they have constructed a literary corpus that moves them beyond those parameters. Gloria E. Chacon considers the growing number of contemporary Indigenous writers who turn to Maya and Zapotec languages alongside Spanish translations of their work to challenge the tyranny of monolingualism and cultural homogeneity. Chacon argues that these Maya and Zapotec authors reconstruct an Indigenous literary tradition rooted in an Indigenous cosmolectics, a philosophy originally grounded in pre-Columbian sacred conceptions of the cosmos, time, and place, and now expressed in creative writings. More specifically, she attends to Maya and Zapotec literary and cultural forms by theorizing kab'awil as an Indigenous philosophy. Tackling the political and literary implications of this work, Chacon argues that Indigenous writers' use of familiar genres alongside Indigenous language, use of oral traditions, and new representations of selfhood and nation all create space for expressions of cultural and political autonomy. Chacon recognizes that Indigenous writers draw from universal literary strategies but nevertheless argues that this literature is a vital center for reflecting on Indigenous ways of knowing and is a key artistic expression of decolonization.
Publisher: UNC Press Books
ISBN: 1469636824
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 260
Book Description
Latin America's Indigenous writers have long labored under the limits of colonialism, but in the late twentieth and twenty-first centuries, they have constructed a literary corpus that moves them beyond those parameters. Gloria E. Chacon considers the growing number of contemporary Indigenous writers who turn to Maya and Zapotec languages alongside Spanish translations of their work to challenge the tyranny of monolingualism and cultural homogeneity. Chacon argues that these Maya and Zapotec authors reconstruct an Indigenous literary tradition rooted in an Indigenous cosmolectics, a philosophy originally grounded in pre-Columbian sacred conceptions of the cosmos, time, and place, and now expressed in creative writings. More specifically, she attends to Maya and Zapotec literary and cultural forms by theorizing kab'awil as an Indigenous philosophy. Tackling the political and literary implications of this work, Chacon argues that Indigenous writers' use of familiar genres alongside Indigenous language, use of oral traditions, and new representations of selfhood and nation all create space for expressions of cultural and political autonomy. Chacon recognizes that Indigenous writers draw from universal literary strategies but nevertheless argues that this literature is a vital center for reflecting on Indigenous ways of knowing and is a key artistic expression of decolonization.
Roots of Identity
Author: Linda King
Publisher: Stanford University Press
ISBN: 9780804721219
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 220
Book Description
Despite over 50 years of literacy training by the Mexican government, the National Census records an illiteracy rate of over 70 percent in most Indian communities. This book attempts to discover why so many Indians are illiterate today despite an indigenous literary tradition that dates back to the pre-Conquest period. The author sees language as the main factor explaining the high illiteracy rate in the Indian regions. Although alphabets have been created for most of Mexico's indigenous languages, there is no longer a literate tradition in the languages themselves, and writing is intrinsically associated with the official and dominant language, Spanish. Indians continue to reproduce their group identity through the maintenance of linguistic and cultural boundaries. How these boundaries have been built over time and how they continue to be maintained throughout the 20th century form the substance of this book.
Publisher: Stanford University Press
ISBN: 9780804721219
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 220
Book Description
Despite over 50 years of literacy training by the Mexican government, the National Census records an illiteracy rate of over 70 percent in most Indian communities. This book attempts to discover why so many Indians are illiterate today despite an indigenous literary tradition that dates back to the pre-Conquest period. The author sees language as the main factor explaining the high illiteracy rate in the Indian regions. Although alphabets have been created for most of Mexico's indigenous languages, there is no longer a literate tradition in the languages themselves, and writing is intrinsically associated with the official and dominant language, Spanish. Indians continue to reproduce their group identity through the maintenance of linguistic and cultural boundaries. How these boundaries have been built over time and how they continue to be maintained throughout the 20th century form the substance of this book.
Feminisms in Movement
Author: Lívia De Souza Lima
Publisher: transcript Verlag
ISBN: 3839461022
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 333
Book Description
Feminist movements from the Americas provide some of the most innovative, visible, and all-encompassing forms of organizing and resistance. With their diverse backgrounds, these movements address sexism, sexualized violence, misogyny, racism, homo- and transphobia, coloniality, extractivism, climate crisis, and neoliberal capitalist exploitation as well as the interrelations of these systems. Fighting interlocking axes of oppression, feminists from the Americas represent, practice, and theorize a truly »intersectional« politics. Feminisms in Movement: Theories and Practices from the Americas brings together a wide variety of perspectives and formats, spanning from the realms of arts and activism to academia. Black and decolonial feminist voices and queer/cuir perspectives, ecofeminist approaches and indigenous women's mobilizations inspire future feminist practices and inform social and cohabitation projects. With contributions from Rita Laura Segato, Mara Viveros Vigoya, Yuderkys Espinosa-Miñoso, and interviews with Anielle Franco (Brazilian activist and minister) and with the Chilean feminist collective LASTESIS.
Publisher: transcript Verlag
ISBN: 3839461022
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 333
Book Description
Feminist movements from the Americas provide some of the most innovative, visible, and all-encompassing forms of organizing and resistance. With their diverse backgrounds, these movements address sexism, sexualized violence, misogyny, racism, homo- and transphobia, coloniality, extractivism, climate crisis, and neoliberal capitalist exploitation as well as the interrelations of these systems. Fighting interlocking axes of oppression, feminists from the Americas represent, practice, and theorize a truly »intersectional« politics. Feminisms in Movement: Theories and Practices from the Americas brings together a wide variety of perspectives and formats, spanning from the realms of arts and activism to academia. Black and decolonial feminist voices and queer/cuir perspectives, ecofeminist approaches and indigenous women's mobilizations inspire future feminist practices and inform social and cohabitation projects. With contributions from Rita Laura Segato, Mara Viveros Vigoya, Yuderkys Espinosa-Miñoso, and interviews with Anielle Franco (Brazilian activist and minister) and with the Chilean feminist collective LASTESIS.
The Oxford Handbook of Indigenous American Literature
Author: James H. Cox
Publisher: Oxford Handbooks
ISBN: 0199914036
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 769
Book Description
"This book explores Indigenous American literature and the development of an inter- and trans-Indigenous orientation in Native American and Indigenous literary studies. Drawing on the perspectives of scholars in the field, it seeks to reconcile tribal nation specificity, Indigenous literary nationalism, and trans-Indigenous methodologies as necessary components of post-Renaissance Native American and Indigenous literary studies. It looks at the work of Renaissance writers, including Louise Erdrich's Tracks (1988) and Leslie Marmon Silko's Sacred Water (1993), along with novels by S. Alice Callahan and John Milton Oskison. It also discusses Indigenous poetics and Salt Publishing's Earthworks series, focusing on poets of the Renaissance in conversation with emerging writers. Furthermore, it introduces contemporary readers to many American Indian writers from the seventeenth to the first half of the nineteenth century, from Captain Joseph Johnson and Ben Uncas to Samson Occom, Samuel Ashpo, Henry Quaquaquid, Joseph Brant, Hendrick Aupaumut, Sarah Simon, Mary Occom, and Elijah Wimpey. The book examines Inuit literature in Inuktitut, bilingual Mexicanoh and Spanish poetry, and literature in Indian Territory, Nunavut, the Huasteca, Yucatán, and the Great Lakes region. It considers Indigenous literatures north of the Medicine Line, particularly francophone writing by Indigenous authors in Quebec. Other issues tackled by the book include racial and blood identities that continue to divide Indigenous nations and communities, as well as the role of colleges and universities in the development of Indigenous literary studies".
Publisher: Oxford Handbooks
ISBN: 0199914036
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 769
Book Description
"This book explores Indigenous American literature and the development of an inter- and trans-Indigenous orientation in Native American and Indigenous literary studies. Drawing on the perspectives of scholars in the field, it seeks to reconcile tribal nation specificity, Indigenous literary nationalism, and trans-Indigenous methodologies as necessary components of post-Renaissance Native American and Indigenous literary studies. It looks at the work of Renaissance writers, including Louise Erdrich's Tracks (1988) and Leslie Marmon Silko's Sacred Water (1993), along with novels by S. Alice Callahan and John Milton Oskison. It also discusses Indigenous poetics and Salt Publishing's Earthworks series, focusing on poets of the Renaissance in conversation with emerging writers. Furthermore, it introduces contemporary readers to many American Indian writers from the seventeenth to the first half of the nineteenth century, from Captain Joseph Johnson and Ben Uncas to Samson Occom, Samuel Ashpo, Henry Quaquaquid, Joseph Brant, Hendrick Aupaumut, Sarah Simon, Mary Occom, and Elijah Wimpey. The book examines Inuit literature in Inuktitut, bilingual Mexicanoh and Spanish poetry, and literature in Indian Territory, Nunavut, the Huasteca, Yucatán, and the Great Lakes region. It considers Indigenous literatures north of the Medicine Line, particularly francophone writing by Indigenous authors in Quebec. Other issues tackled by the book include racial and blood identities that continue to divide Indigenous nations and communities, as well as the role of colleges and universities in the development of Indigenous literary studies".
Native and National in Brazil
Author: Tracy Devine Guzmán
Publisher: UNC Press Books
ISBN: 1469602105
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 350
Book Description
How do the lives of indigenous peoples relate to the romanticized role of "Indians" in Brazilian history, politics, and cultural production? Native and National in Brazil charts this enigmatic relationship from the sixteenth century to the present, focusing on the consolidation of the dominant national imaginary in the postindependence period and highlighting Native peoples' ongoing work to decolonize it. Engaging issues ranging from sovereignty, citizenship, and national security to the revolutionary potential of art, sustainable development, and the gendering of ethnic differences, Tracy Devine Guzman argues that the tensions between popular renderings of "Indianness" and lived indigenous experience are critical to the unfolding of Brazilian nationalism, on the one hand, and the growth of the Brazilian indigenous movement, on the other. Devine Guzman suggests that the "indigenous question" now posed by Brazilian indigenous peoples themselves--how to be Native and national at the same time--can help us to rethink national belonging in accordance with the protection of human rights, the promotion of social justice, and the consolidation of democratic governance for indigenous and nonindigenous citizens alike.
Publisher: UNC Press Books
ISBN: 1469602105
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 350
Book Description
How do the lives of indigenous peoples relate to the romanticized role of "Indians" in Brazilian history, politics, and cultural production? Native and National in Brazil charts this enigmatic relationship from the sixteenth century to the present, focusing on the consolidation of the dominant national imaginary in the postindependence period and highlighting Native peoples' ongoing work to decolonize it. Engaging issues ranging from sovereignty, citizenship, and national security to the revolutionary potential of art, sustainable development, and the gendering of ethnic differences, Tracy Devine Guzman argues that the tensions between popular renderings of "Indianness" and lived indigenous experience are critical to the unfolding of Brazilian nationalism, on the one hand, and the growth of the Brazilian indigenous movement, on the other. Devine Guzman suggests that the "indigenous question" now posed by Brazilian indigenous peoples themselves--how to be Native and national at the same time--can help us to rethink national belonging in accordance with the protection of human rights, the promotion of social justice, and the consolidation of democratic governance for indigenous and nonindigenous citizens alike.
Teaching Modern Latin American Poetries
Author: Jill S. Kuhnheim
Publisher: Modern Language Association
ISBN: 1603294104
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 269
Book Description
The essays in this book, groundbreaking for its focus on teaching Latin American poetry, reflect the region's geographic and cultural heterogeneity. They address works from Mexico, Chile, Peru, Ecuador, Colombia, Cuba, Brazil, Argentina, Guatemala, Nicaragua, and Uruguay, as well as from indigenous communities found within these national distinctions, including the Kaqchikel Maya and Zapotec. The volume's essays help instructors teach poetry written from the second half of the twentieth century on, meaningfully connecting this contemporary corpus with older poetic traditions. Contributors address teaching various topics, from the silva and the long poem to Afro-descendant poetry, in ways that bring performance, digital approaches, queer theory, and translation into action. The insights offered here will demonstrate how Latin American poetry can become a part of classes in African diasporic studies, indigenous studies, history, and anthropology.
Publisher: Modern Language Association
ISBN: 1603294104
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 269
Book Description
The essays in this book, groundbreaking for its focus on teaching Latin American poetry, reflect the region's geographic and cultural heterogeneity. They address works from Mexico, Chile, Peru, Ecuador, Colombia, Cuba, Brazil, Argentina, Guatemala, Nicaragua, and Uruguay, as well as from indigenous communities found within these national distinctions, including the Kaqchikel Maya and Zapotec. The volume's essays help instructors teach poetry written from the second half of the twentieth century on, meaningfully connecting this contemporary corpus with older poetic traditions. Contributors address teaching various topics, from the silva and the long poem to Afro-descendant poetry, in ways that bring performance, digital approaches, queer theory, and translation into action. The insights offered here will demonstrate how Latin American poetry can become a part of classes in African diasporic studies, indigenous studies, history, and anthropology.