Author: Ulrich Lehmann
Publisher: MIT Press
ISBN: 9780262621717
Category : Architecture
Languages : en
Pages : 586
Book Description
The history of modernity written as a philosophy if fashion, set in the cultural framework of Paris.
Tigersprung
Author: Ulrich Lehmann
Publisher: MIT Press
ISBN: 9780262621717
Category : Architecture
Languages : en
Pages : 586
Book Description
The history of modernity written as a philosophy if fashion, set in the cultural framework of Paris.
Publisher: MIT Press
ISBN: 9780262621717
Category : Architecture
Languages : en
Pages : 586
Book Description
The history of modernity written as a philosophy if fashion, set in the cultural framework of Paris.
Global Textile Encounters
Author: Marie-Louise Nosch
Publisher: Oxbow Books Limited
ISBN: 9781782977353
Category : Clothing and dress
Languages : en
Pages : 0
Book Description
A richly illustrated anthology on the textiles and clothing cultures of China, India and Europe.
Publisher: Oxbow Books Limited
ISBN: 9781782977353
Category : Clothing and dress
Languages : en
Pages : 0
Book Description
A richly illustrated anthology on the textiles and clothing cultures of China, India and Europe.
Yoko Tawada's Portrait of a Tongue
Author: Yoko Tawada
Publisher: University of Ottawa Press
ISBN: 0776620908
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 157
Book Description
Yoko Tawada's Portrait of a Tongue is a meditation on language and equivalence between German, Japanese, and English. Wright's experimental approach to the translation draws attention to the presence of the translator and her role in mediating Tawada's original reflection on language for an English-speaking audience.
Publisher: University of Ottawa Press
ISBN: 0776620908
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 157
Book Description
Yoko Tawada's Portrait of a Tongue is a meditation on language and equivalence between German, Japanese, and English. Wright's experimental approach to the translation draws attention to the presence of the translator and her role in mediating Tawada's original reflection on language for an English-speaking audience.
Stylistic Approaches to Translation
Author: Jean Boase-Beier
Publisher: Routledge
ISBN: 1317639219
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 285
Book Description
The concept of style is central to our understanding and construction of texts. But how do translators take style into account in reading the source text and in creating a target text? This book attempts to bring some coherence to a highly interdisciplinary area of translation studies, situating different views and approaches to style within general trends in linguistics and literary criticism and assessing their place in translation studies itself. Some of the issues addressed are the link between style and meaning, the interpretation of stylistic clues in the text, the difference between literary and non-literary texts, and more practical questions about the recreation of stylistic effects. These various trends, approaches and issues are brought together in a consideration of the most recent cognitive views of style, which see it as essentially a reflection of mind. Underlying the book is the notion that knowledge of theory can affect the way we translate. Far from being prescriptive, theories which describe what we know in a general sense can become part of what an individual translator knows, thus opening the way for greater awareness and also greater creativity in the act of translation. Throughout the discussion, the book considers how insights into the nature and importance of style might affect the actual translation of literary and non-literary texts.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317639219
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 285
Book Description
The concept of style is central to our understanding and construction of texts. But how do translators take style into account in reading the source text and in creating a target text? This book attempts to bring some coherence to a highly interdisciplinary area of translation studies, situating different views and approaches to style within general trends in linguistics and literary criticism and assessing their place in translation studies itself. Some of the issues addressed are the link between style and meaning, the interpretation of stylistic clues in the text, the difference between literary and non-literary texts, and more practical questions about the recreation of stylistic effects. These various trends, approaches and issues are brought together in a consideration of the most recent cognitive views of style, which see it as essentially a reflection of mind. Underlying the book is the notion that knowledge of theory can affect the way we translate. Far from being prescriptive, theories which describe what we know in a general sense can become part of what an individual translator knows, thus opening the way for greater awareness and also greater creativity in the act of translation. Throughout the discussion, the book considers how insights into the nature and importance of style might affect the actual translation of literary and non-literary texts.
Facing the Bridge
Author: Yōko Tawada
Publisher: New Directions Publishing
ISBN: 9780811216906
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 196
Book Description
From Japan to Vietnam to Amsterdam to the Canary Islands, these three new tales by master storyteller Yoko Tawada float between cultures, identities, and the dreamwork of the imagination
Publisher: New Directions Publishing
ISBN: 9780811216906
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 196
Book Description
From Japan to Vietnam to Amsterdam to the Canary Islands, these three new tales by master storyteller Yoko Tawada float between cultures, identities, and the dreamwork of the imagination
When I Left Home
Author: Buddy Guy
Publisher: Hachette+ORM
ISBN: 0306821079
Category : Music
Languages : en
Pages : 275
Book Description
According to Eric Clapton, John Mayer, and the late Stevie Ray Vaughn, Buddy Guy is the greatest blues guitarist of all time. An enormous influence on these musicians as well as Jimi Hendrix, Jimmy Page, and Jeff Beck, he is the living embodiment of Chicago blues. Guy's epic story stands at the absolute nexus of modern blues. He came to Chicago from rural Louisiana in the fifties—the very moment when urban blues were electrifying our culture. He was a regular session player at Chess Records. Willie Dixon was his mentor. He was a sideman in the bands of Muddy Waters and Howlin' Wolf. He and Junior Wells formed a band of their own. In the sixties, he became a recording star in his own right. When I Left Home tells Guy's picaresque story in his own unique voice, that of a storyteller who remembers everything, including blues masters in their prime and the exploding, evolving culture of music that happened all around him.
Publisher: Hachette+ORM
ISBN: 0306821079
Category : Music
Languages : en
Pages : 275
Book Description
According to Eric Clapton, John Mayer, and the late Stevie Ray Vaughn, Buddy Guy is the greatest blues guitarist of all time. An enormous influence on these musicians as well as Jimi Hendrix, Jimmy Page, and Jeff Beck, he is the living embodiment of Chicago blues. Guy's epic story stands at the absolute nexus of modern blues. He came to Chicago from rural Louisiana in the fifties—the very moment when urban blues were electrifying our culture. He was a regular session player at Chess Records. Willie Dixon was his mentor. He was a sideman in the bands of Muddy Waters and Howlin' Wolf. He and Junior Wells formed a band of their own. In the sixties, he became a recording star in his own right. When I Left Home tells Guy's picaresque story in his own unique voice, that of a storyteller who remembers everything, including blues masters in their prime and the exploding, evolving culture of music that happened all around him.
Translation
Author: Daniel Weissbort
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0198711999
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 664
Book Description
Translation: Theory and Practice: A Historical Reader responds to the need for a collection of primary texts on translation, in the English tradition, from the earliest times to the present day. Based on an exhaustive survey of the wealth of available materials, the Reader demonstrates throughout the link between theory and practice, with excerpts not only of significant theoretical writings but of actual translations, as well as excerpts on translation from letters, interviews, autobiographies, and fiction. The collection is intended as a teaching tool, but also as an encyclopaedia for the use of translators and writers on translation. It presents the full panoply of approaches to translation, without necessarily judging between them, but showing clearly what is to be gained or lost in each case. Translations of key texts, such as the Bible and the Homeric epic, are traced through the ages, with the same passages excerpted, making it possible for readers to construct their own map of the evolution of translation and to evaluate, in their historical contexts, the variety of approaches. The passages in question are also accompanied by ad verbum versions, to facilitate comparison. The bibliographies are likewise comprehensive. The editors have drawn on the expertise of leading scholars in the field, including the late James S. Holmes, Louis Kelly, Jonathan Wilcox, Jane Stevenson, David Hopkins, and many others. In addition, significant non-English texts, such as Martin Luther's "Circular Letter on Translation," which may be said to have inaugurated the Reformation, are included, helping to set the English tradition in a wider context. Related items, such as the introductions to their work by Tudor and Jacobean translators or the work of women translators from the sixteenth to eighteenth centuries have been brought together in "collages," marking particularly important moments or developments in the history of translation. This comprehensive reader provides an invaluable and illuminating resource for scholars and students of translation and English literature, as well as poets, cultural historians, and professional translators.
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0198711999
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 664
Book Description
Translation: Theory and Practice: A Historical Reader responds to the need for a collection of primary texts on translation, in the English tradition, from the earliest times to the present day. Based on an exhaustive survey of the wealth of available materials, the Reader demonstrates throughout the link between theory and practice, with excerpts not only of significant theoretical writings but of actual translations, as well as excerpts on translation from letters, interviews, autobiographies, and fiction. The collection is intended as a teaching tool, but also as an encyclopaedia for the use of translators and writers on translation. It presents the full panoply of approaches to translation, without necessarily judging between them, but showing clearly what is to be gained or lost in each case. Translations of key texts, such as the Bible and the Homeric epic, are traced through the ages, with the same passages excerpted, making it possible for readers to construct their own map of the evolution of translation and to evaluate, in their historical contexts, the variety of approaches. The passages in question are also accompanied by ad verbum versions, to facilitate comparison. The bibliographies are likewise comprehensive. The editors have drawn on the expertise of leading scholars in the field, including the late James S. Holmes, Louis Kelly, Jonathan Wilcox, Jane Stevenson, David Hopkins, and many others. In addition, significant non-English texts, such as Martin Luther's "Circular Letter on Translation," which may be said to have inaugurated the Reformation, are included, helping to set the English tradition in a wider context. Related items, such as the introductions to their work by Tudor and Jacobean translators or the work of women translators from the sixteenth to eighteenth centuries have been brought together in "collages," marking particularly important moments or developments in the history of translation. This comprehensive reader provides an invaluable and illuminating resource for scholars and students of translation and English literature, as well as poets, cultural historians, and professional translators.
The Palgrave Handbook of Literary Translation
Author: Jean Boase-Beier
Publisher: Springer
ISBN: 3319757539
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 557
Book Description
This Handbook offers a comprehensive and engaging overview of contemporary issues in Literary Translation research through in-depth investigations of actual case studies of particular works, authors or translators. Leading researchers from across the globe discuss best practice, problems, and possibilities in the translation of poetry, novels, memoir and theatre. Divided into three sections, these illuminating analyses also address broad themes including translation style, the author-translator-reader relationship, and relationships between national identity and literary translation. The case studies are drawn from languages and language varieties, such as Catalan, Chinese, Dutch, English, French, German, Hebrew, Italian, Japanese, Nigerian English, Russian, Spanish, Scottish English and Turkish. The editors provide thorough introductory and concluding chapters, which highlight the value of case study research, and explore in detail the importance of the theory-practice link. Covering a wide range of topics, perspectives, methods, languages and geographies, this handbook will provide a valuable resource for researchers not only in Translation Studies, but also in the related fields of Linguistics, Languages and Cultural Studies, Stylistics, Comparative Literature or Literary Studies.
Publisher: Springer
ISBN: 3319757539
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 557
Book Description
This Handbook offers a comprehensive and engaging overview of contemporary issues in Literary Translation research through in-depth investigations of actual case studies of particular works, authors or translators. Leading researchers from across the globe discuss best practice, problems, and possibilities in the translation of poetry, novels, memoir and theatre. Divided into three sections, these illuminating analyses also address broad themes including translation style, the author-translator-reader relationship, and relationships between national identity and literary translation. The case studies are drawn from languages and language varieties, such as Catalan, Chinese, Dutch, English, French, German, Hebrew, Italian, Japanese, Nigerian English, Russian, Spanish, Scottish English and Turkish. The editors provide thorough introductory and concluding chapters, which highlight the value of case study research, and explore in detail the importance of the theory-practice link. Covering a wide range of topics, perspectives, methods, languages and geographies, this handbook will provide a valuable resource for researchers not only in Translation Studies, but also in the related fields of Linguistics, Languages and Cultural Studies, Stylistics, Comparative Literature or Literary Studies.
Anthology of Modern Indonesian Poetry
Author: Burton Raffel
Publisher:
ISBN:
Category : English poetry
Languages : id
Pages : 182
Book Description
Translations from the works of sixteen major poets including Amir Hamzah, Sutan Takdir Alisjahbana, Aoh Kartahadimadja, J. E. Tatengkeng, Chairil Anwar, Rivai Apin, Asrul Sani, Siti Nuraini, Mohammad Akbar Djuhana, Joke Moeljono, Louise Walujati Hatmoharsoio, Sitor Situmorang, Toto Sudarto Bachtiar, Samiati Alisjahbana, W. S. Rendra, and Ajip Rossidhy.
Publisher:
ISBN:
Category : English poetry
Languages : id
Pages : 182
Book Description
Translations from the works of sixteen major poets including Amir Hamzah, Sutan Takdir Alisjahbana, Aoh Kartahadimadja, J. E. Tatengkeng, Chairil Anwar, Rivai Apin, Asrul Sani, Siti Nuraini, Mohammad Akbar Djuhana, Joke Moeljono, Louise Walujati Hatmoharsoio, Sitor Situmorang, Toto Sudarto Bachtiar, Samiati Alisjahbana, W. S. Rendra, and Ajip Rossidhy.
London
Author: Peter Brown
Publisher: Bright Sparks
ISBN: 9781908326805
Category : London (England)
Languages : en
Pages : 0
Book Description
London. As seen through the eye of a unique artist who refuses to paint from photographs in the studio, instead painting every brush stroke, sometimes over many sittings, in the middle of London’s busy pavements under the gaze of the public eye. The book’s paintings take us on a journey into the city from its outskirts at Richmond, along the Thames past the bridges, Parliament and the London Eye to Tower Bridge. From here, we explore the ‘electric West End’ and ‘testosterone- driven City’. Peter’s passion for hustle and bustle attract him to areas such as Piccadilly Circus and Bank in the City. Not shy of actively engaging with the inhabitants of London as he paints, Peter shares some of his journal – recordings of conversations and chance meetings he has had. His deft skill at capturing perspective, light and movement is sure to delight art lovers, and lovers of London, wherever in the world they may be.
Publisher: Bright Sparks
ISBN: 9781908326805
Category : London (England)
Languages : en
Pages : 0
Book Description
London. As seen through the eye of a unique artist who refuses to paint from photographs in the studio, instead painting every brush stroke, sometimes over many sittings, in the middle of London’s busy pavements under the gaze of the public eye. The book’s paintings take us on a journey into the city from its outskirts at Richmond, along the Thames past the bridges, Parliament and the London Eye to Tower Bridge. From here, we explore the ‘electric West End’ and ‘testosterone- driven City’. Peter’s passion for hustle and bustle attract him to areas such as Piccadilly Circus and Bank in the City. Not shy of actively engaging with the inhabitants of London as he paints, Peter shares some of his journal – recordings of conversations and chance meetings he has had. His deft skill at capturing perspective, light and movement is sure to delight art lovers, and lovers of London, wherever in the world they may be.