Author: Palma Zlateva
Publisher: Routledge
ISBN: 0429770537
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 192
Book Description
Originally published in 1993, Translation as Social Action is a varied collection of essays, which addresses translation as social action as its central theme, the book proposes a model of the translator as an agent in his or her own right. Translation is seen not just as a transfer of meanings from one language to another, but rather as an arena in which different cultures meet in the person of the translator. This perspective provides a complete contrast to Western translation studies, concerned with whether or not translation is really possible. Together the essays reveal a distinct tradition grappling with the most important topics in translation studies in ways that are different and challenging. The collection is essential reading for translation studies, as well as providing an interesting perspective on comparative literature and Eastern European studies.
Translation as Social Action
Author: Palma Zlateva
Publisher: Routledge
ISBN: 0429770537
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 192
Book Description
Originally published in 1993, Translation as Social Action is a varied collection of essays, which addresses translation as social action as its central theme, the book proposes a model of the translator as an agent in his or her own right. Translation is seen not just as a transfer of meanings from one language to another, but rather as an arena in which different cultures meet in the person of the translator. This perspective provides a complete contrast to Western translation studies, concerned with whether or not translation is really possible. Together the essays reveal a distinct tradition grappling with the most important topics in translation studies in ways that are different and challenging. The collection is essential reading for translation studies, as well as providing an interesting perspective on comparative literature and Eastern European studies.
Publisher: Routledge
ISBN: 0429770537
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 192
Book Description
Originally published in 1993, Translation as Social Action is a varied collection of essays, which addresses translation as social action as its central theme, the book proposes a model of the translator as an agent in his or her own right. Translation is seen not just as a transfer of meanings from one language to another, but rather as an arena in which different cultures meet in the person of the translator. This perspective provides a complete contrast to Western translation studies, concerned with whether or not translation is really possible. Together the essays reveal a distinct tradition grappling with the most important topics in translation studies in ways that are different and challenging. The collection is essential reading for translation studies, as well as providing an interesting perspective on comparative literature and Eastern European studies.
Translation as Social Action
Author: Palma Zlateva
Publisher: Routledge
ISBN: 9780415076951
Category : Translating and interpreting
Languages : en
Pages : 132
Book Description
The view of translation as a social, cultural and creative practice has dominated Russian and Bulgarian practice. This collection of essays aims to make this tradition accessible to students in the West.
Publisher: Routledge
ISBN: 9780415076951
Category : Translating and interpreting
Languages : en
Pages : 132
Book Description
The view of translation as a social, cultural and creative practice has dominated Russian and Bulgarian practice. This collection of essays aims to make this tradition accessible to students in the West.
Applying Luhmann to Translation Studies
Author: Sergey Tyulenev
Publisher: Routledge
ISBN: 1136631364
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 254
Book Description
This book deals with one of the most prominent and promising developments in modern Translation Studies--the sociology of translation. Tyulenev develops an original way of applying Luhmann's Social Systems Theory to translation, viewing translation as a social-systemic boundary phenomenon. The book consists of two major parts: in the first, translation is described as a system in its own right with its systemic properties; in the second part, translation is viewed as a social subsystem and as a boundary phenomenon in the overall social system.
Publisher: Routledge
ISBN: 1136631364
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 254
Book Description
This book deals with one of the most prominent and promising developments in modern Translation Studies--the sociology of translation. Tyulenev develops an original way of applying Luhmann's Social Systems Theory to translation, viewing translation as a social-systemic boundary phenomenon. The book consists of two major parts: in the first, translation is described as a system in its own right with its systemic properties; in the second part, translation is viewed as a social subsystem and as a boundary phenomenon in the overall social system.
Max Weber: Selections in Translation
Author: Max Weber
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 9780521292689
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 410
Book Description
Selected extracts from Max Weber's writings which reflect the full range of his concerns.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 9780521292689
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 410
Book Description
Selected extracts from Max Weber's writings which reflect the full range of his concerns.
Rethinking Social Action through Music
Author: Geoffrey Baker
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 180064129X
Category : Music
Languages : en
Pages : 270
Book Description
How can we better understand the past, present and future of Social Action through Music (SATM)? This ground-breaking book examines the development of the Red de Escuelas de Música de Medellín (the Network of Music Schools of Medellín), a network of 27 schools founded in Colombia’s second city in 1996 as a response to its reputation as the most dangerous city on Earth. Inspired by El Sistema, the foundational Venezuelan music education program, the Red is nonetheless markedly different: its history is one of multiple reinventions and a continual search to improve its educational offering and better realise its social goals. Its internal reflections and attempts at transformation shed valuable light on the past, present, and future of SATM. Based on a year of intensive fieldwork in Colombia and written by Geoffrey Baker, the author of El Sistema: Orchestrating Venezuela’s Youth (2014), this important volume offers fresh insights on SATM and its evolution both in scholarship and in practice. It will be of interest to a very varied readership: employees and leaders of SATM programs; music educators; funders and policy-makers; and students and scholars of SATM, music education, ethnomusicology, and other related fields.
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 180064129X
Category : Music
Languages : en
Pages : 270
Book Description
How can we better understand the past, present and future of Social Action through Music (SATM)? This ground-breaking book examines the development of the Red de Escuelas de Música de Medellín (the Network of Music Schools of Medellín), a network of 27 schools founded in Colombia’s second city in 1996 as a response to its reputation as the most dangerous city on Earth. Inspired by El Sistema, the foundational Venezuelan music education program, the Red is nonetheless markedly different: its history is one of multiple reinventions and a continual search to improve its educational offering and better realise its social goals. Its internal reflections and attempts at transformation shed valuable light on the past, present, and future of SATM. Based on a year of intensive fieldwork in Colombia and written by Geoffrey Baker, the author of El Sistema: Orchestrating Venezuela’s Youth (2014), this important volume offers fresh insights on SATM and its evolution both in scholarship and in practice. It will be of interest to a very varied readership: employees and leaders of SATM programs; music educators; funders and policy-makers; and students and scholars of SATM, music education, ethnomusicology, and other related fields.
Translation: A Multidisciplinary Approach
Author: J. House
Publisher: Springer
ISBN: 1137025484
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 257
Book Description
The cross-linguistic and cross-cultural practice of translation is a field of rapidly growing international importance. World-renowned experts offer new and multidisciplinary insights on this subject, viewing translation as social action and intercultural communication, and as a phenomenon of languages in contact and a socio-cognitive process.
Publisher: Springer
ISBN: 1137025484
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 257
Book Description
The cross-linguistic and cross-cultural practice of translation is a field of rapidly growing international importance. World-renowned experts offer new and multidisciplinary insights on this subject, viewing translation as social action and intercultural communication, and as a phenomenon of languages in contact and a socio-cognitive process.
Georg Simmel and the American Prospect
Author: Gary D. Jaworski
Publisher: State University of New York Press
ISBN: 143840784X
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 184
Book Description
This first book-length examination of the American reception of Georg Simmel, German philosopher and sociologist, offers a compelling new account of the transatlantic journey of Simmel's ideas. Jaworski draws on archival data, correspondence, interviews, and detailed textual analysis to explore the practical and strategic uses of Simmel's writings by a range of American social thinkers. These thinkers include the Chicago School figures Albion Small, Robert E. Park, and Everett C. Hughes; functionalist sociologists Talcott Parsons, Robert K. Merton, Lewis A. Coser, and Kaspar D. Naegele; and, more recently, Erving Goffman and postmodernists Deena and Michael Weinstein. Jaworski shows that the way in which Americans received Simmel was intricately related to efforts to transform American society. A recently discovered essay on Simmel by the emigre sociologist Albert Salomon, "Georg Simmel Reconsidered," and included here with an introduction and notes by Jaworski, provides added dimension to this important study.
Publisher: State University of New York Press
ISBN: 143840784X
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 184
Book Description
This first book-length examination of the American reception of Georg Simmel, German philosopher and sociologist, offers a compelling new account of the transatlantic journey of Simmel's ideas. Jaworski draws on archival data, correspondence, interviews, and detailed textual analysis to explore the practical and strategic uses of Simmel's writings by a range of American social thinkers. These thinkers include the Chicago School figures Albion Small, Robert E. Park, and Everett C. Hughes; functionalist sociologists Talcott Parsons, Robert K. Merton, Lewis A. Coser, and Kaspar D. Naegele; and, more recently, Erving Goffman and postmodernists Deena and Michael Weinstein. Jaworski shows that the way in which Americans received Simmel was intricately related to efforts to transform American society. A recently discovered essay on Simmel by the emigre sociologist Albert Salomon, "Georg Simmel Reconsidered," and included here with an introduction and notes by Jaworski, provides added dimension to this important study.
Translating for the Community
Author: Mustapha Taibi
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 1783099151
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 221
Book Description
Written by translation practitioners, teachers and researchers, this edited volume is a much-needed contribution to the under-researched area of community translation. Its chapters outline the specific nature and challenges of community translation (e.g. language policies, language variation within target communities, literacy levels), quality standards, training and the relationship between community translation as a professional practice and volunteer or crowd-sourced translation. A number of chapters also provide insights into the situation of community translation and initiatives taking place in different countries (e.g. Australia, South Africa, Spain, the USA or the UK). The book is of interest to translation practitioners, researchers and trainers, particularly those working or interested in the specific field of community translation, as well as to translation students on undergraduate, postgraduate or further education courses covering translation in general or community translation in particular.
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 1783099151
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 221
Book Description
Written by translation practitioners, teachers and researchers, this edited volume is a much-needed contribution to the under-researched area of community translation. Its chapters outline the specific nature and challenges of community translation (e.g. language policies, language variation within target communities, literacy levels), quality standards, training and the relationship between community translation as a professional practice and volunteer or crowd-sourced translation. A number of chapters also provide insights into the situation of community translation and initiatives taking place in different countries (e.g. Australia, South Africa, Spain, the USA or the UK). The book is of interest to translation practitioners, researchers and trainers, particularly those working or interested in the specific field of community translation, as well as to translation students on undergraduate, postgraduate or further education courses covering translation in general or community translation in particular.
Becoming A Translator
Author: Douglas Robinson
Publisher: Routledge
ISBN: 1134752253
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 269
Book Description
This innovative book integrates translation theory and the practical skills required by the working translator.
Publisher: Routledge
ISBN: 1134752253
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 269
Book Description
This innovative book integrates translation theory and the practical skills required by the working translator.
Why Translation Matters
Author: Edith Grossman
Publisher: Yale University Press
ISBN: 0300163037
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 114
Book Description
"Why Translation Matters argues for the cultural importance of translation and for a more encompassing and nuanced appreciation of the translator's role. As the acclaimed translator Edith Grossman writes in her introduction, "My intention is to stimulate a new consideration of an area of literature that is too often ignored, misunderstood, or misrepresented." For Grossman, translation has a transcendent importance: "Translation not only plays its important traditional role as the means that allows us access to literature originally written in one of the countless languages we cannot read, but it also represents a concrete literary presence with the crucial capacity to ease and make more meaningful our relationships to those with whom we may not have had a connection before. Translation always helps us to know, to see from a different angle, to attribute new value to what once may have been unfamiliar. As nations and as individuals, we have a critical need for that kind of understanding and insight. The alternative is unthinkable"."--Jacket.
Publisher: Yale University Press
ISBN: 0300163037
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 114
Book Description
"Why Translation Matters argues for the cultural importance of translation and for a more encompassing and nuanced appreciation of the translator's role. As the acclaimed translator Edith Grossman writes in her introduction, "My intention is to stimulate a new consideration of an area of literature that is too often ignored, misunderstood, or misrepresented." For Grossman, translation has a transcendent importance: "Translation not only plays its important traditional role as the means that allows us access to literature originally written in one of the countless languages we cannot read, but it also represents a concrete literary presence with the crucial capacity to ease and make more meaningful our relationships to those with whom we may not have had a connection before. Translation always helps us to know, to see from a different angle, to attribute new value to what once may have been unfamiliar. As nations and as individuals, we have a critical need for that kind of understanding and insight. The alternative is unthinkable"."--Jacket.