Influence de la langue première sur le performance en lecture chez des apprenants de langue minoritaire en immersion française précoce

Influence de la langue première sur le performance en lecture chez des apprenants de langue minoritaire en immersion française précoce PDF Author: Vanessa Reyes
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 166

Get Book Here

Book Description


Influence de la langue première sur le performance en lecture chez des apprenants de langue minoritaire en immersion française précoce

Influence de la langue première sur le performance en lecture chez des apprenants de langue minoritaire en immersion française précoce PDF Author: Vanessa Reyes
Publisher:
ISBN:
Category : Interlanguage (Language learning)
Languages : fr
Pages : 0

Get Book Here

Book Description


L'influence de la boucle phonologique dans l'activité de lecture de publics précoces croates apprenant le français

L'influence de la boucle phonologique dans l'activité de lecture de publics précoces croates apprenant le français PDF Author: Vanda Marijanovic
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 510

Get Book Here

Book Description
Cette étude porte sur l’apprentissage de la lecture en français (langue étrangère) par des enfants croates de 9 à 11 ans. Ce travail, envisagé sous l’angle de la didactique cognitive des langues, se compose de trois parties. La première est consacrée à une présentation théorique des données linguistiques, psycholinguistiques et didactiques pertinentes dans le cadre de cette recherche. En premier lieu sont envisagées les correspondances phonologiques et orthographiques en croate et en français. Ensuite, nous discutons de la pertinence de différents modèles psycholinguistiques de la lecture, avant d’établir le concept de la mémoire de travail au sein des apprentissages. Le deuxième volet consiste en une étude expérimentale s’efforçant de mettre en relief l’influence de la boucle phonologique dans l’activité de répétition et de lecture à haute voix en ciblant des phonèmes présentant des difficultés pour les croatophones. La procédure adoptée obéit aux critères des expériences relevant de la psycholinguistique. La troisième partie envisage quelques perspectives didactiques à partir des résultats obtenus et met en lumière qu’il importe de reconsidérer le rôle et les différents statuts de l’écrit dans l’accès à la littératie en langue étrangère.

Lecture à l'université

Lecture à l'université PDF Author: Jean-Pascal Simon
Publisher: Peter Lang
ISBN: 9783906770420
Category : Education
Languages : en
Pages : 308

Get Book Here

Book Description
Partant du postulat peu discuté selon lequel la capacité de lecture est l'une des clés de la réussite universitaire, les contributions rassemblées dans cet ouvrage font dialoguer des chercheurs en didactique des langues maternelles et secondes, des linguistes, des psychologues et des sociologues. L'ouvrage se propose d'interroger quelques-unes des fonctions de la lecture, notamment celle d'outil ordinaire du travail universitaire. Parmi les sujets abordés, on relèvera l'examen des différentes pratiques de lecture en Langue 1 et en Langue 2, le rôle des interactions lecture-écriture dans différents contextes nationaux, mais aussi la question des transferts de compétences en langue 1 et 2. Il s'agit en particulier de savoir comment les capacités de lecteurs en langue 1 sont mobilisées lors de la lecture en langue 2 et en quoi elles permettent de compenser partiellement les difficultés rencontrées. D'autres problèmes, comme celui que posent au lecteur des écrits de genres différents, aux caractéristiques textuelles et énonciatives spécifiques, fournissent la matière d'autres contributions. L'ensemble se veut un apport à la didactique de l'enseignement supérieur, actuellement en plein développement.

Le bilinguisme précoce consécutif chez les enfants lusophones et turcophones

Le bilinguisme précoce consécutif chez les enfants lusophones et turcophones PDF Author: Sébastien Chalumeau
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 0

Get Book Here

Book Description
Cette étude porte sur l'influence de la langue maternelle sur l'acquisition du français langue seconde chez des enfants bilingues précoces consécutifs. Notre hypothèse initiale est que, selon la distance typologique de la langue maternelle par rapport à la langue seconde, et en fonction d'une conception modulaire du langage, les habiletés langagières de ces enfants seront significativement différentes ou non selon le module langagier envisagé. Ce travail s'articule autour de deux langues autres que le français, l'une admise comme typologiquement proche, le portugais ; l'autre, considérée comme éloignée, le turc. Il se base sur l'observation de deux groupes d'enfants bilingues scolarisés en grande section de maternelle : un échantillon de six lusophones, un second de dix turcophones. Dans le cadre de la linguistique typologique et de la psycholinguistique, cette recherche permet de décrire les différentes langues en présence, de définir le bilinguisme et de déterminer les étapes de l'acquisition d'une langue, première ou seconde. Le protocole expérimental est conçu sur la base de la batterie EVALO 2-6. La comparaison des enfants bilingues par rapport aux enfants monolingues francophones montre que d'une part les habiletés langagières des enfants lusophones se rapprochent de la norme francophone monolingue et d'autre part que les habiletés phonologiques, lexicales et morphosyntaxiques des enfants turcophones sont insuffisantes, contrairement à leurs compétences pragmatiques, par rapport à cette même norme. La comparaison des enfants bilingues entre eux montre qu'il existe une différence significative pour les modules phonologique, lexical et morphosyntaxique, qui n'apparaît pas pour le domaine de la pragmatique. Deux années de contact avec la langue française à l'école semblent ne pas suffire aux enfants turcophones pour rattraper leurs pairs monolingues francophones contrairement aux enfants lusophones. L'acquisition d'une langue seconde par l'enfant est donc spécifique. La prise en compte du bilinguisme, notamment en orthophonie, doit être particulière et adaptée à chaque enfant et à chaque langue maternelle.

Analyse de la capacité de segmentation morphologique des mots dérivés par des élèves d'immersion française du primaire

Analyse de la capacité de segmentation morphologique des mots dérivés par des élèves d'immersion française du primaire PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages :

Get Book Here

Book Description
La présente étude a pour objectif de vérifier le développement des connaissances morphologiques des élèves de 2e, 4e et 6e en immersion française en Ontario. Nous nous sommes concentrés sur la morphologie dérivationnelle avec un deuxième axe d'étude visant l'exploitation de la notion de congénèrité par ces apprenants, étant donné le partage lexical entre le français et l'anglais. Nous avons fait passer à 196 enfants apprenant le français langue seconde (anglophones en programme d'immersion) et parlant le français comme langue première (franco-ontariens en programme francophone) de trois écoles deux tests de segmentation morphologique visant à étudier les capacités des enfants à manipuler un premier aspect de la compétence morphologique: l'aspect relationnel. De plus, une tâche de lecture et une tâche de vocabulaire ont servi à dresser un portrait plus large des compétences des élèves et ainsi qu'à établir des corrélations entre ces dernières et les compétences morphologiques. Une cinquième tâche de connaissance des bases a été utilisée en tant que contrôle, vue la nature non standardisée de nos outils de mesure. Nos résultats révèlent que les élèves en immersion, malgré des scores significativement inférieurs aux francophones sur le plan global, réussissent mieux à identifié les suffixes dans une situation de non mot, et ce, surtout pour des morphèmes identiques entre le français et leur langue première, l'anglais. L'importance de mieux cerner les forces et les faiblesses en morphologie chez les apprenants de Iangue seconde, en particulier chez les élèves d'immersion, prend tout son sens lorsqu'on considère que l'habileté à reconnaître et à tirer parti de la structure morphologique des mots facilite la compréhension de la langue et, plus particulièrement, le développement du vocabulaire et de la lecture.

L'influence du milieu sur l'apprentissage du français langue maternelle

L'influence du milieu sur l'apprentissage du français langue maternelle PDF Author: Claude Gervaise
Publisher:
ISBN:
Category : French language
Languages : fr
Pages : 446

Get Book Here

Book Description


Etude du développement de la conscience morphologique et de la lecture chez les enfants apprenant une 2ème langue(allemand) dans un programme d'enseignement bilingue à parité horaire

Etude du développement de la conscience morphologique et de la lecture chez les enfants apprenant une 2ème langue(allemand) dans un programme d'enseignement bilingue à parité horaire PDF Author: Fanny Reder
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 594

Get Book Here

Book Description
Notre 1er objectif était d’étudier l’impact de l’apprentissage précoce d’une 2e langue, dans le contexte de l’enseignement bilingue à parité horaire français/allemand, sur le développement de la conscience linguistique. Les résultats de l’étude longitudinale réalisée auprès d’enfants apprenant l’allemand 2e langue (A2L) appariés à des monolingues indiquent que les enfants A2L présentent, dès le CP, un avantage en conscience linguistique maintenu en CE1. Cependant cet avantage dépend des caractéristiques formelles des langues en présence. La confrontation simultanée au français et à l’allemand présentant à la fois ressemblances et dissemblances linguistiques permet aux enfants A2L de développer plus précocement un raisonnement analytique sur les aspects linguistiques du langage et favorise l’apparition d’une conscience linguistique plus abstraite. Le 2e objectif consistait en l’étude des liens entre l’apprentissage précoce d’une 2e langue, la conscience linguistique et la lecture en français. Les résultats indiquent que dès le CP les enfants A2L présentent de meilleures habiletés en lecture. Cet avantage est médiatisé par leurs meilleures compétences métalinguistiques, consécutives à l’apprentissage précoce d’une 2e langue.Le 3e objectif visait à aborder la question du transfert de compétences métalinguistiques inter-langues. Les résultats indiquent un lien entre les épreuves françaises et allemandes évaluant des dimensions linguistiques semblables et dissemblables entre les deux langues. Les enfants A2L ne transfèrent donc pas uniquement un aspect linguistique semblable d’une langue à l’autre mais tout un raisonnement plus analytique sur la structure formelle du langage.

L'influence de la L1 dans l'organisation des discours chez les apprenants avancés-quasi-bilingues

L'influence de la L1 dans l'organisation des discours chez les apprenants avancés-quasi-bilingues PDF Author: Pascale Leclercq
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 345

Get Book Here

Book Description
Notre travail de recherche porte sur l’influence de la L1 chez des apprenants francophones de l'anglais et anglophones du français de niveau très avancé / quasi-bilingue. Nous postulons que même à ce stade, les concepts grammaticalisés présents en langue maternelle influencent les apprenants lors de l’expression en L2. Nous étudions à travers deux tâches expérimentales de compte-rendu de film l'expression de l'aspect "en déroulement" en français et en anglais et chez les apprenants. Nous montrons que la forme aspectuelle explicite du français "en train de" est assez peu fréquemment utilisée à l'oral, et seulement pour certains types de situations. En revanche V-ing en anglais est utilisé massivement pour rendre compte de tous les types de situation. Cette analyse constrastive poussée nous a également permis de montrer que pour une même tâche, les modes de conceptualisation varient selon la langue du locuteur, en relation avec l'existence de concepts grammaticalisés dans cette langue. En conséquence, la tâche de l'apprenant très avancé d'une L2 est de réorganiser sa conceptualisation d'un événement en fonction des principes de la langue cible. Nos résultats montrent que c'est là que se situent les difficultés des apprenants. Ceci confirme donc les hypothèses de Perdue (1993) et de Lambert, Carroll et von Stutterheim (2003), selon lesquelles le stade ultime d'apprentissage de la L2 est celui de la réorganisation conceptuelle en vue d'une structuration de l'information conforme à celle de la L2.

Caractéristiques des langues et apprentissage de la lecture en langue première et en français langue seconde

Caractéristiques des langues et apprentissage de la lecture en langue première et en français langue seconde PDF Author: Anne-Sophie Besse
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages :

Get Book Here

Book Description
Cette recherche interlangue a pour premier objectif d’analyser l’évolution des connaissances graphophonologiques, grapho-morphologiques et grapho-syntaxiques, implicites et explicites et la contribution de ces connaissances à la lecture en arabe vocalisé et en portugais langue première. Les résultats indiquent que les élèves de langue arabe se focalisent davantage sur la structure morphodérivationnelle en racine/schème que sur le marquage flexionnel, alors que les élèves de langue portugaise développent, non seulement une sensibilité phonologique à la rime et à la syllabe mais aussi de meilleures connaissances grapho-morpho-flexionnelles que grapho-morpho-dérivationnelles. Par ailleurs, si les connaissances morphologiques jouent un rôle sur la reconnaissance des mots écrits quelle que soit la langue, on remarque que ce sont celles les plus décontextualisées qui interviennent en arabe. La contribution des connaissances grapho-morpho-dérivationnelles à la compréhension de phrases en arabe souligne là encore l’importance de la morphologie dans cette langue écrite. Enfin, la compréhension en lecture apparaît plus dépendante des processus d’automatisation en portugais, du fait de l’opacité relative de son orthographe. Le deuxième objectif de ce travail est d’étudier le rôle des acquisitions de la lecture en langue première (arabe vs. portugais) sur l’apprentissage de la lecture en français langue seconde. Les comparaisons ont permis de conclure que le statut privilégié de la morphologie en arabe peut inciter les apprenants à porter attention à la structure interne des mots français pour les lire. En revanche, les similitudes entre le portugais et le français facilitent le développement de la sensibilité graphophonologique et amplifient la symétrie entre les habiletés de lecture de mots en L1 et en L2. Les profils de compréhension en français L2 et leur évolution sont également très différents entre arabophones et lusophones