Author: Monique Brézin-Rossignol
Publisher:
ISBN: 9782856082034
Category : English language
Languages : en
Pages : 383
Book Description
Près de 6 000 proverbes français avec leurs équivalents anglais et américains qui montrent, si besoin en était, que l'expression proverbiale est toujours le reflet d'une culture. Beaucoup d'idées empruntent des images différentes de part et d'autre du Channel et de l'Atlantique ! Ainsi, " à bon chat, bon rat" devient, en anglais, " diamond cut diamond " ; " la patience est la vertu des ânes " donne " patience is a virtue " ; " no bees, no honey " devient " qui sème, récolte ". Et saviez-vous que le proverbe " l'habit ne fait pas le moine " est la traduction de " it' not the hood that makes the friar " (de William Shakespeare) ? Quelques exceptions importantes : ainsi les proverbes provenant de la Bible se traduisent presque mot à mot.
Dictionary of proverbs English/French
Author: Monique Brézin-Rossignol
Publisher:
ISBN: 9782856082034
Category : English language
Languages : en
Pages : 383
Book Description
Près de 6 000 proverbes français avec leurs équivalents anglais et américains qui montrent, si besoin en était, que l'expression proverbiale est toujours le reflet d'une culture. Beaucoup d'idées empruntent des images différentes de part et d'autre du Channel et de l'Atlantique ! Ainsi, " à bon chat, bon rat" devient, en anglais, " diamond cut diamond " ; " la patience est la vertu des ânes " donne " patience is a virtue " ; " no bees, no honey " devient " qui sème, récolte ". Et saviez-vous que le proverbe " l'habit ne fait pas le moine " est la traduction de " it' not the hood that makes the friar " (de William Shakespeare) ? Quelques exceptions importantes : ainsi les proverbes provenant de la Bible se traduisent presque mot à mot.
Publisher:
ISBN: 9782856082034
Category : English language
Languages : en
Pages : 383
Book Description
Près de 6 000 proverbes français avec leurs équivalents anglais et américains qui montrent, si besoin en était, que l'expression proverbiale est toujours le reflet d'une culture. Beaucoup d'idées empruntent des images différentes de part et d'autre du Channel et de l'Atlantique ! Ainsi, " à bon chat, bon rat" devient, en anglais, " diamond cut diamond " ; " la patience est la vertu des ânes " donne " patience is a virtue " ; " no bees, no honey " devient " qui sème, récolte ". Et saviez-vous que le proverbe " l'habit ne fait pas le moine " est la traduction de " it' not the hood that makes the friar " (de William Shakespeare) ? Quelques exceptions importantes : ainsi les proverbes provenant de la Bible se traduisent presque mot à mot.
Dictionary of 1000 French proverbs
Author: Peter Mertvago
Publisher:
ISBN:
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 148
Book Description
Proverbs are arranged side-by-side with their English translations, marked to identify both literal and free translations.
Publisher:
ISBN:
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 148
Book Description
Proverbs are arranged side-by-side with their English translations, marked to identify both literal and free translations.
A Dictionary of English and French Equivalent Proverbs
Author: Teodor Flonta
Publisher: DeProverbio.com
ISBN: 146590803X
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 347
Book Description
This dictionary assembles 2,234 English proverbs and their French equivalents. Equivalent proverbs are those which express the same concept literally, such as “Love is blind” = “L’amour est aveugle” or with completely different words, such as “Every cloud has a silver lining” = “Dans toute chose il y a un bon côté.” The Dictionary is a very useful reference tool for scholars of the two languages, for researchers working in various associated fields such as linguistics, literature, folklore, anthropology, psychology, sociology, history, and for workers in newer areas such as advertising and contemporary media. The Dictionary is also of interest to diplomats and politicians who try to improve their communication by sharing ideas formulated in some common meaningful expressions; it will assist interpreters and translators, and teachers and students for whom it is important to understand not only what the target culture expresses in the same way as their own, but also what is formulated in a different way. The Dictionary is also of benefit to non-professionals who, for the sheer enjoyment of it, wish to savour the wisdom, wit, poetry and the colourful language of proverbs.
Publisher: DeProverbio.com
ISBN: 146590803X
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 347
Book Description
This dictionary assembles 2,234 English proverbs and their French equivalents. Equivalent proverbs are those which express the same concept literally, such as “Love is blind” = “L’amour est aveugle” or with completely different words, such as “Every cloud has a silver lining” = “Dans toute chose il y a un bon côté.” The Dictionary is a very useful reference tool for scholars of the two languages, for researchers working in various associated fields such as linguistics, literature, folklore, anthropology, psychology, sociology, history, and for workers in newer areas such as advertising and contemporary media. The Dictionary is also of interest to diplomats and politicians who try to improve their communication by sharing ideas formulated in some common meaningful expressions; it will assist interpreters and translators, and teachers and students for whom it is important to understand not only what the target culture expresses in the same way as their own, but also what is formulated in a different way. The Dictionary is also of benefit to non-professionals who, for the sheer enjoyment of it, wish to savour the wisdom, wit, poetry and the colourful language of proverbs.
A French and English Dictionary
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : English language
Languages : en
Pages : 1346
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : English language
Languages : en
Pages : 1346
Book Description
A French and English dictionary
Author: Joseph Wilson
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 614
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 614
Book Description
French Idioms and Proverbs
Author: De V. Payen-Payne
Publisher:
ISBN:
Category : French language
Languages : en
Pages : 270
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : French language
Languages : en
Pages : 270
Book Description
A selection of the most used French proverbs, with English equivalents, compiled by G. Belcour
Author: French proverbs
Publisher:
ISBN:
Category : French language
Languages : fr
Pages : 72
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : French language
Languages : fr
Pages : 72
Book Description
A French and English Dictionary
Author: Joseph Wilson
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 674
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 674
Book Description
A Talking Dictionary of English and French Equivalent Proverbs
Author: Teodor Flonta
Publisher:
ISBN: 9781875943135
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
Publisher:
ISBN: 9781875943135
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
The Multicultural Dictionary of Proverbs
Author: Harold V. Cordry
Publisher: McFarland
ISBN: 1476607354
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 417
Book Description
All cultures have proverbs that capsulize subjects simply and effectively. Many of these are cross-cultural. For example, according to a Danish proverb, "The greater the fear, the nearer the danger," while a Latin proverb says, "The less there is of fear, the less there is danger." This work includes over 20,000 proverbs from more than 120 languages, nationalities and ethnic groups. The proverbs are arranged under 1,300 headings (e.g., accidents, divided loyalty, marriage, prosperity, shame), and each includes the nationality, group or language in which it originated. Comprehensive keyword and subject indexes allow access to the material in multiple ways.
Publisher: McFarland
ISBN: 1476607354
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 417
Book Description
All cultures have proverbs that capsulize subjects simply and effectively. Many of these are cross-cultural. For example, according to a Danish proverb, "The greater the fear, the nearer the danger," while a Latin proverb says, "The less there is of fear, the less there is danger." This work includes over 20,000 proverbs from more than 120 languages, nationalities and ethnic groups. The proverbs are arranged under 1,300 headings (e.g., accidents, divided loyalty, marriage, prosperity, shame), and each includes the nationality, group or language in which it originated. Comprehensive keyword and subject indexes allow access to the material in multiple ways.