Corneille and Racine

Corneille and Racine PDF Author: Gordon Pocock
Publisher: CUP Archive
ISBN:
Category : Drama
Languages : en
Pages : 340

Get Book Here

Book Description
This study highlights that both Corneille and Racine were living writers, struggling to create developing forms within the strait-jacket of neo-classical decorum.

Corneille and Racine

Corneille and Racine PDF Author: Gordon Pocock
Publisher: CUP Archive
ISBN:
Category : Drama
Languages : en
Pages : 340

Get Book Here

Book Description
This study highlights that both Corneille and Racine were living writers, struggling to create developing forms within the strait-jacket of neo-classical decorum.

In the Grip of Minos

In the Grip of Minos PDF Author: Matthew Senior
Publisher:
ISBN:
Category : Drama
Languages : en
Pages : 264

Get Book Here

Book Description
Following Trent, a new mode of confession makes its appearance, a baroque discourse in which "the heart speaks to the heart." Senior argues that Corneille similarly creates a new kind of hero who distinguishes himself as much by the confessional trial of self-statement as by his military exploits. In the work of Racine, Senior notes, Minos appears again, tormenting the conscience of Phedre.

Four French Plays

Four French Plays PDF Author: Jean Racine
Publisher: Penguin UK
ISBN: 0141392096
Category : Drama
Languages : en
Pages : 332

Get Book Here

Book Description
The 'greatest hits' of French classical theatre, in vivid and acclaimed new Penguin translations by John Edmunds and with editorial apparatus by Joseph Harris. The plays in this volume - Cinna, The Misanthrope, Andromache and Phaedra - span only thirty-seven years, but make up the defining period of French theatre. In Corneille's Cinna (1640), absolute power is explored in ancient Rome, while Molière's The Misanthrope (1666), the only comedy in this collection, sees its anti-hero outcast for his refusal to conform to social conventions. Here also are two key plays by Racine: Andromache (1667), recounting the tragedy of Hector's widow after the Trojan War, and Phaedre (1677), showing a mother crossing the bounds of love with her son. This translation of Phaedra was originally broadcast on Radio Three with a cast including Prunella Scales and Timothy West, and was praised by playwright Harold Pinter. This is the first time it has been published. The edition also includes an introduction by Joseph Harris, genealogical tables, pronunciation guides, critiques and prefaces, as well as a chronology and suggested further reading. After a varied career as an actor, teacher, and BBC TV national newsreader, John Edmunds became the founder-director of Aberystwyth University's department of Theatre, Film and Television Studies. Joseph Harris is Senior Lecturer at Royal Holloway, University of London and author of Hidden Agendas: Cross-Dressing in Seventeenth-Century France (2005).

The Theatre of Illusion

The Theatre of Illusion PDF Author: Pierre Corneille
Publisher: Dramatists Play Service Inc
ISBN: 9780822225034
Category : Drama
Languages : en
Pages : 84

Get Book Here

Book Description
THE STORY: THE THEATRE OF ILLUSION is a tale of magic, love, revenge, mistaken identity, and mistaken perspective. Described by the author as a comedy, a caprice and an extravagance, it is widely considered to be Pierre Corneille's masterpiece.

Corneille and Racine

Corneille and Racine PDF Author: Henry Merivale Trollope
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 242

Get Book Here

Book Description


Le Cid ; And, The Liar

Le Cid ; And, The Liar PDF Author: Pierre Corneille
Publisher: Houghton Mifflin Harcourt
ISBN: 9780156035835
Category : Drama
Languages : en
Pages : 276

Get Book Here

Book Description
Richard Wilbur's translations of the great French dramas have been a boon to acting troupes, students of French literature and history, and theater lovers. He continues this wonderful work with two plays from Pierre Corneille: Le Cid is Corneille's most famous play, a tragedy set in Seville that illuminates the dangers of being bound by honor and the limits of romantic love; The Liar is a farce, set in France and dealing with love, misperceptions, and downright falsifications, which ends, of course, happily ever after. These two plays, together in one volume, work in perfect tandem to showcase the breadth of Corneille's abilities. Taking us back to the time he portrays as well as the time of his greatest success as a playwright, they remind us that the delights to be found on the French stage are truly ageless.

Racine's Roman Tragedies: Essays on Britannicus and Bérénice

Racine's Roman Tragedies: Essays on Britannicus and Bérénice PDF Author:
Publisher: Brill
ISBN: 9789004504806
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 410

Get Book Here

Book Description
In two of his most celebrated plays, Britannicus and Bérénice, Racine depicts the tragedies of characters trapped by the ideals, desires, and cruelties of ancient Rome. This international collection of essays deploys cutting-edge research to illuminate the plays and their contexts.

Racine and Seneca

Racine and Seneca PDF Author: Ronald W. Tobin
Publisher: Chapel Hill : University of North Carolina Press
ISBN:
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 180

Get Book Here

Book Description
This study brings to light the significant and long-obscured influence of the Roman dramatist and philosopher, Seneca, on the works of Racine. After describing the positive characteristics of Senecan tragedy and the crucial role it played in French drama from Jodelle through Corneille, Ronald W. Tobin analyzes Racine's unique adoption and absorption of Senecan material into his own plays, thereby extending the dimensions of his dramatic art. In the book's Conclusion, some theories are advanced for Racine's well-known silence about his debt to Seneca.

Tragic Agency in Classical Drama from Aeschylus to Voltaire

Tragic Agency in Classical Drama from Aeschylus to Voltaire PDF Author: Paul Hammond
Publisher: BRILL
ISBN: 9004467378
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 388

Get Book Here

Book Description
Are we free agents? This perennial question is addressed by tragedy when it dramatizes the struggle of individuals with supernatural forces, or maps the inner conflict of a mind divided against itself. The first part of this book follows the adaptations of four myths as they migrate from classical Greek tragedy to Seneca and on to seventeenth-century France: the stories of Agamemnon, Oedipus, Medea, and Phaedra. Detailed linguistic analysis charts the playwrights’ contrasting assumptions about agency and autonomy. In the second part, six plays by Corneille and Racine are discussed to show how the problem of agency and free will is explored in scenarios which show protagonists who are in thrall to their past, to their rulers, or to their own ideals.

Racine and English Classicism

Racine and English Classicism PDF Author: Katherine E. Wheatley
Publisher: University of Texas Press
ISBN: 1477307001
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 359

Get Book Here

Book Description
Literary historians and critics who have written on the influence of Racine in England during the neoclassical period apparently have assumed that the English translators and adapters of Racine’s plays in general succeeded in presenting the real Racine to the English public. Katherine Wheatley here reveals the wide discrepancy between avowed intentions and actual results. Among the English plays she compares with their French originals are Otway’s Titus and Berenice, Congreve’s The Mourning Bride, and Philips’s The Distrest Mother. These comparisons, fully supported by quoted passages, reveal that those among the English public and contemporary critics who could not themselves read French had no chance whatever to know the real Racine: “The adapters and translators, so-called, had eliminated Racine from his tragedies before presenting them to the public.” Unacknowledged excisions and additions, shifts in plot, changes in dénouement, and frequent mistranslation turned Racine’s plays into “wretched travesties.” Two translations of Britannicus, intended for reading rather than for acting, are especially revealing in that they show which Racinian qualities eluded the British translators even when they were not trying to please an English theatergoing audience. Why it is, asks the author, that no English dramatist could or would present Racine as he is to the English public of the neoclassical period? To answer this question she traces the development of Aristotelian formalism in England, showing the relation of the English theory of tragedy to French classical doctrine and the relation of the English adaptations of Racine to the English neoclassical theory of tragedy. She concludes that “deliberate alterations made by the English, far from violating classical tenets, bring Racine’s tragedies closer to the English neoclassical ideal than they were to begin with, and this despite the fact that some tenets of English doctrine came from parallel tenets widely accepted in France.” She finds that “in the last analysis, French classical doctrine was itself a barrier to the understanding of Racinian tragedy in England and an incentive to the sort of change English translators and adapters made in Racine.” This paradox she explains by the fact that Racine himself had broken with the classical tradition as represented by Corneille.