Author: Julia Kiernan
Publisher: University Press of Colorado
ISBN: 1646421116
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 316
Book Description
"Addresses the movement toward translingualism in writing classrooms and demonstrates pedagogical strategies faculty can take to represent domestic and international students' perspectives. Contributors explore approaches used by diverse programs, insisting traditional strategies need to be reimagined if they are to engage the growing number of diverse learners"--
Translingual Pedagogical Perspectives
Author: Julia Kiernan
Publisher: University Press of Colorado
ISBN: 1646421124
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 316
Book Description
Translingual Pedagogical Perspectives addresses the movement toward translingualism in the writing classroom and demonstrates the practical pedagogical strategies faculty can take to represent both domestic and international monolingual and multilingual students’ perspectives in writing programs. Contributors explore approaches used by diverse writing programs across the United States, insisting that traditional strategies used in teaching writing need to be reimagined if they are to engage the growing number of diverse learners who take composition classes. The book showcases concrete and adaptable writing assignments from a variety of learning environments in postsecondary, English-medium writing classrooms, writing centers, and writing programs populated by monolingual and multilingual students. By providing descriptive and reflective examples of how understanding translanguaging can influence pedagogy, Translingual Pedagogical Perspectives fills the gap between theoretical inquiry surrounding translanguaging and existing translingual pedagogical models for writing classrooms and programs. Additional appendixes provide a variety of readings, exercises, larger assignments, and other entry points, making Translingual Pedagogical Perspectives useful for instructors and graduate students interested in engaging translingual theories in their classrooms. Contributors: Daniel V. Bommarito, Mark Brantner, Tania Cepero Lopez, Emily Cooney, Norah Fahim, Ming Fang, Gregg Fields, Mathew Gomes, Thomas Lavalle, Esther Milu, Brice Nordquist, Ghanashyam Sharma, Naomi Silver, Bonnie Vidrine-Isbell, Xiqiao Wang, Dan Zhu
Publisher: University Press of Colorado
ISBN: 1646421124
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 316
Book Description
Translingual Pedagogical Perspectives addresses the movement toward translingualism in the writing classroom and demonstrates the practical pedagogical strategies faculty can take to represent both domestic and international monolingual and multilingual students’ perspectives in writing programs. Contributors explore approaches used by diverse writing programs across the United States, insisting that traditional strategies used in teaching writing need to be reimagined if they are to engage the growing number of diverse learners who take composition classes. The book showcases concrete and adaptable writing assignments from a variety of learning environments in postsecondary, English-medium writing classrooms, writing centers, and writing programs populated by monolingual and multilingual students. By providing descriptive and reflective examples of how understanding translanguaging can influence pedagogy, Translingual Pedagogical Perspectives fills the gap between theoretical inquiry surrounding translanguaging and existing translingual pedagogical models for writing classrooms and programs. Additional appendixes provide a variety of readings, exercises, larger assignments, and other entry points, making Translingual Pedagogical Perspectives useful for instructors and graduate students interested in engaging translingual theories in their classrooms. Contributors: Daniel V. Bommarito, Mark Brantner, Tania Cepero Lopez, Emily Cooney, Norah Fahim, Ming Fang, Gregg Fields, Mathew Gomes, Thomas Lavalle, Esther Milu, Brice Nordquist, Ghanashyam Sharma, Naomi Silver, Bonnie Vidrine-Isbell, Xiqiao Wang, Dan Zhu
Translingual Pedagogical Perspectives
Author: Julia Kiernan
Publisher: University Press of Colorado
ISBN: 1646421116
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 316
Book Description
"Addresses the movement toward translingualism in writing classrooms and demonstrates pedagogical strategies faculty can take to represent domestic and international students' perspectives. Contributors explore approaches used by diverse programs, insisting traditional strategies need to be reimagined if they are to engage the growing number of diverse learners"--
Publisher: University Press of Colorado
ISBN: 1646421116
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 316
Book Description
"Addresses the movement toward translingualism in writing classrooms and demonstrates pedagogical strategies faculty can take to represent domestic and international students' perspectives. Contributors explore approaches used by diverse programs, insisting traditional strategies need to be reimagined if they are to engage the growing number of diverse learners"--
Translingual Dispositions
Author: Allana Frost
Publisher:
ISBN: 9781646421039
Category :
Languages : en
Pages : 200
Book Description
Working within the framework of translanguaging, the contributors to this collection offer nuanced explorations of how translingual dispositions can be facilitated in English-medium postsecondary writing programs and classrooms. The authors and editors comprise a wide array of writing scholars from diverse teaching and learning contexts with a corresponding array of institutional, disciplinary, and pedagogical expectations and pressures. The work shared in this collection offers readers cases of translingual dispositions that consider the personal, pedagogical, and institutional challenges associated with the adoption of a translingual disposition and interrogate academic translingual practices in U.S. and international English-medium settings.
Publisher:
ISBN: 9781646421039
Category :
Languages : en
Pages : 200
Book Description
Working within the framework of translanguaging, the contributors to this collection offer nuanced explorations of how translingual dispositions can be facilitated in English-medium postsecondary writing programs and classrooms. The authors and editors comprise a wide array of writing scholars from diverse teaching and learning contexts with a corresponding array of institutional, disciplinary, and pedagogical expectations and pressures. The work shared in this collection offers readers cases of translingual dispositions that consider the personal, pedagogical, and institutional challenges associated with the adoption of a translingual disposition and interrogate academic translingual practices in U.S. and international English-medium settings.
Crossing Divides
Author: Bruce Horner
Publisher: University Press of Colorado
ISBN: 1607326205
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 225
Book Description
Translingualism perceives the boundaries between languages as unstable and permeable; this creates a complex challenge for writing pedagogy. Writers shift actively among rhetorical strategies from multiple languages, sometimes importing lexical or discoursal tropes from one language into another to introduce an effect, solve a problem, or construct an identity. How to accommodate this reality while answering the charge to teach the conventions of one language can be a vexing problem for teachers. Crossing Divides offers diverse perspectives from leading scholars on the design and implementation of translingual writing pedagogies and programs. The volume is divided into four parts. Part 1 outlines methods of theorizing translinguality in writing and teaching. Part 2 offers three accounts of translingual approaches to the teaching of writing in private and public colleges and universities in China, Korea, and the United States. In Part 3, contributors from four US institutions describe the challenges and strategies involved in designing and implementing a writing curriculum with a translingual approach. Finally, in Part 4, three scholars respond to the case studies and arguments of the preceding chapters and suggest ways in which writing teachers, scholars, and program administrators can develop translingual approaches within their own pedagogical settings. Illustrated with concrete examples of teachers’ and program directors’ efforts in a variety of settings, as well as nuanced responses to these initiatives from eminent scholars of language difference in writing, Crossing Divides offers groundbreaking insight into translingual writing theory, practice, and reflection. Contributors: Sara Alvarez, Patricia Bizzell, Suresh Canagarajah, Dylan Dryer, Chris Gallagher, Juan Guerra, Asao B. Inoue, William Lalicker, Thomas Lavelle, Eunjeong Lee, Jerry Lee, Katie Malcolm, Kate Mangelsdorf, Paige Mitchell, Matt Noonan, Shakil Rabbi, Ann Shivers-McNair, Christine M. Tardy
Publisher: University Press of Colorado
ISBN: 1607326205
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 225
Book Description
Translingualism perceives the boundaries between languages as unstable and permeable; this creates a complex challenge for writing pedagogy. Writers shift actively among rhetorical strategies from multiple languages, sometimes importing lexical or discoursal tropes from one language into another to introduce an effect, solve a problem, or construct an identity. How to accommodate this reality while answering the charge to teach the conventions of one language can be a vexing problem for teachers. Crossing Divides offers diverse perspectives from leading scholars on the design and implementation of translingual writing pedagogies and programs. The volume is divided into four parts. Part 1 outlines methods of theorizing translinguality in writing and teaching. Part 2 offers three accounts of translingual approaches to the teaching of writing in private and public colleges and universities in China, Korea, and the United States. In Part 3, contributors from four US institutions describe the challenges and strategies involved in designing and implementing a writing curriculum with a translingual approach. Finally, in Part 4, three scholars respond to the case studies and arguments of the preceding chapters and suggest ways in which writing teachers, scholars, and program administrators can develop translingual approaches within their own pedagogical settings. Illustrated with concrete examples of teachers’ and program directors’ efforts in a variety of settings, as well as nuanced responses to these initiatives from eminent scholars of language difference in writing, Crossing Divides offers groundbreaking insight into translingual writing theory, practice, and reflection. Contributors: Sara Alvarez, Patricia Bizzell, Suresh Canagarajah, Dylan Dryer, Chris Gallagher, Juan Guerra, Asao B. Inoue, William Lalicker, Thomas Lavelle, Eunjeong Lee, Jerry Lee, Katie Malcolm, Kate Mangelsdorf, Paige Mitchell, Matt Noonan, Shakil Rabbi, Ann Shivers-McNair, Christine M. Tardy
Translingual Identities and Transnational Realities in the U.S. College Classroom
Author: Heather Robinson
Publisher: Routledge
ISBN: 1000034836
Category : Education
Languages : en
Pages : 218
Book Description
Exploring the roles of students’ pluralistic linguistic and transnational identities at the university level, this book offers a novel approach to translanguaging by highlighting students’ perspectives, voices, and agency as integral to the subject. Providing an original reconsideration of the impact of translanguaging, this book examines both transnationality and translinguality as ubiquitous phenomena that affect students’ lives. Demonstrating that students are the experts of their own language practices, experiences, and identities, the authors argue that a proactive translingual pedagogy is more than an openness to students’ spontaneous language variations. Rather, this proactive approach requires students and instructors to think about students’ holistic communicative repertoire, and how it relates to their writing. Robinson, Hall, and Navarro address students’ complex negotiations and performative responses to the linguistic identities imposed upon them because of their skin color, educational background, perceived geographical origin, immigration status, and the many other cues used to "minoritize" them. Drawing on multiple disciplinary discourses of language and identity, and considering the translingual practices and transnational experiences of both U.S. resident and international students, this volume provides a nuanced analysis of students’ own perspectives and self-examinations of their complex identities. By introducing and addressing the voices and self-reflections of undergraduate and graduate students, the authors shine a light on translingual and transnational identities and positionalities in order to promote and implement inclusive and effective pedagogies. This book offers a unique yet essential perspective on translinguality and transnationality, and is relevant to instructors in writing and language classrooms; to administrators of writing programs and international student support programs; and to graduate students and scholars in language education, second language writing, applied linguistics, and literacy studies.
Publisher: Routledge
ISBN: 1000034836
Category : Education
Languages : en
Pages : 218
Book Description
Exploring the roles of students’ pluralistic linguistic and transnational identities at the university level, this book offers a novel approach to translanguaging by highlighting students’ perspectives, voices, and agency as integral to the subject. Providing an original reconsideration of the impact of translanguaging, this book examines both transnationality and translinguality as ubiquitous phenomena that affect students’ lives. Demonstrating that students are the experts of their own language practices, experiences, and identities, the authors argue that a proactive translingual pedagogy is more than an openness to students’ spontaneous language variations. Rather, this proactive approach requires students and instructors to think about students’ holistic communicative repertoire, and how it relates to their writing. Robinson, Hall, and Navarro address students’ complex negotiations and performative responses to the linguistic identities imposed upon them because of their skin color, educational background, perceived geographical origin, immigration status, and the many other cues used to "minoritize" them. Drawing on multiple disciplinary discourses of language and identity, and considering the translingual practices and transnational experiences of both U.S. resident and international students, this volume provides a nuanced analysis of students’ own perspectives and self-examinations of their complex identities. By introducing and addressing the voices and self-reflections of undergraduate and graduate students, the authors shine a light on translingual and transnational identities and positionalities in order to promote and implement inclusive and effective pedagogies. This book offers a unique yet essential perspective on translinguality and transnationality, and is relevant to instructors in writing and language classrooms; to administrators of writing programs and international student support programs; and to graduate students and scholars in language education, second language writing, applied linguistics, and literacy studies.
Pedagogical Translanguaging
Author: Jasone Cenoz
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1009033794
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 116
Book Description
Learning through the medium of a second or additional language is becoming very common in different parts of the world because of the increasing use of English as the language of instruction and the mobility of populations. This situation demands a specific approach that considers multilingualism as its core. Pedagogical translanguaging is a theoretical and instructional approach that aims at improving language and content competences in school contexts by using resources from the learner's whole linguistic repertoire. Pedagogical translanguaging is learner-centred and endorses the support and development of all the languages used by learners. It fosters the development of metalinguistic awareness by softening of boundaries between languages when learning languages and content. This Element looks at the way pedagogical translanguaging can be applied in language and content classes and how it can be valuable for the protection and promotion of minority languages. This title is also available as Open Access on Cambridge Core.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1009033794
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 116
Book Description
Learning through the medium of a second or additional language is becoming very common in different parts of the world because of the increasing use of English as the language of instruction and the mobility of populations. This situation demands a specific approach that considers multilingualism as its core. Pedagogical translanguaging is a theoretical and instructional approach that aims at improving language and content competences in school contexts by using resources from the learner's whole linguistic repertoire. Pedagogical translanguaging is learner-centred and endorses the support and development of all the languages used by learners. It fosters the development of metalinguistic awareness by softening of boundaries between languages when learning languages and content. This Element looks at the way pedagogical translanguaging can be applied in language and content classes and how it can be valuable for the protection and promotion of minority languages. This title is also available as Open Access on Cambridge Core.
Translingual Practice
Author: A. Suresh Canagarajah
Publisher: Routledge
ISBN: 041568398X
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 226
Book Description
Winner of the AAAL Book Award 2015 Winner of the Modern Language Association's Thirty-Third Mina P. Shaughnessy Prize Winner of the BAAL Book Prize 2014 Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations introduces a new way of looking at the use of English within a global context. Challenging traditional approaches in second language acquisition and English language teaching, this book incorporates recent advances in multilingual studies, sociolinguistics, and new literacy studies to articulate a new perspective on this area. Canagarajah argues that multilinguals merge their own languages and values into English, which opens up various negotiation strategies that help them decode other unique varieties of English and construct new norms. Incisive and groundbreaking, this will be essential reading for anyone interested in multilingualism, world Englishes and intercultural communication.
Publisher: Routledge
ISBN: 041568398X
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 226
Book Description
Winner of the AAAL Book Award 2015 Winner of the Modern Language Association's Thirty-Third Mina P. Shaughnessy Prize Winner of the BAAL Book Prize 2014 Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations introduces a new way of looking at the use of English within a global context. Challenging traditional approaches in second language acquisition and English language teaching, this book incorporates recent advances in multilingual studies, sociolinguistics, and new literacy studies to articulate a new perspective on this area. Canagarajah argues that multilinguals merge their own languages and values into English, which opens up various negotiation strategies that help them decode other unique varieties of English and construct new norms. Incisive and groundbreaking, this will be essential reading for anyone interested in multilingualism, world Englishes and intercultural communication.
Literacy as Translingual Practice
Author: Suresh Canagarajah
Publisher: Routledge
ISBN: 1136320318
Category : Education
Languages : en
Pages : 258
Book Description
The term translingual highlights the reality that people always shuttle across languages, communicate in hybrid languages and, thus, enjoy multilingual competence. In the context of migration, transnational economic and cultural relations, digital communication, and globalism, increasing contact is taking place between languages and communities. In these contact zones new genres of writing and new textual conventions are emerging that go beyond traditional dichotomies that treat languages as separated from each other, and texts and writers as determined by one language or the other. Pushing forward a translingual orientation to writing—one that is in tune with the new literacies and communicative practices flowing into writing classrooms and demanding new pedagogies and policies— this volume is structured around five concerns: refining the theoretical premises, learning from community practices, debating the role of code meshed products, identifying new research directions, and developing sound pedagogical applications. These themes are explored by leading scholars from L1 and L2 composition, rhetoric and applied linguistics, education theory and classroom practice, and diverse ethnic rhetorics. Timely and much needed, Literacy as Translingual Practice is essential reading for students, researchers, and practitioners across these fields.
Publisher: Routledge
ISBN: 1136320318
Category : Education
Languages : en
Pages : 258
Book Description
The term translingual highlights the reality that people always shuttle across languages, communicate in hybrid languages and, thus, enjoy multilingual competence. In the context of migration, transnational economic and cultural relations, digital communication, and globalism, increasing contact is taking place between languages and communities. In these contact zones new genres of writing and new textual conventions are emerging that go beyond traditional dichotomies that treat languages as separated from each other, and texts and writers as determined by one language or the other. Pushing forward a translingual orientation to writing—one that is in tune with the new literacies and communicative practices flowing into writing classrooms and demanding new pedagogies and policies— this volume is structured around five concerns: refining the theoretical premises, learning from community practices, debating the role of code meshed products, identifying new research directions, and developing sound pedagogical applications. These themes are explored by leading scholars from L1 and L2 composition, rhetoric and applied linguistics, education theory and classroom practice, and diverse ethnic rhetorics. Timely and much needed, Literacy as Translingual Practice is essential reading for students, researchers, and practitioners across these fields.
Linguistic Justice on Campus
Author: Brooke R. Schreiber
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 1788929500
Category : Education
Languages : en
Pages : 243
Book Description
This book supports writing educators on college campuses to work towards linguistic equity and social justice for multilingual students. It demonstrates how recent advances in theories on language, literacy, and race can be translated into pedagogical and administrative practice in a variety of contexts within US higher educational institutions. The chapters are split across three thematic sections: translingual and anti-discriminatory pedagogy and practices; professional development and administrative work; and advocacy in the writing center. The book offers practice-based examples which aim to counter linguistic racism and promote language pluralism in and out of classrooms, including: teacher training, creating pedagogical spaces for multilingual students to negotiate language standards, and enacting anti-racist and translingual pedagogies across disciplines and in writing centers.
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 1788929500
Category : Education
Languages : en
Pages : 243
Book Description
This book supports writing educators on college campuses to work towards linguistic equity and social justice for multilingual students. It demonstrates how recent advances in theories on language, literacy, and race can be translated into pedagogical and administrative practice in a variety of contexts within US higher educational institutions. The chapters are split across three thematic sections: translingual and anti-discriminatory pedagogy and practices; professional development and administrative work; and advocacy in the writing center. The book offers practice-based examples which aim to counter linguistic racism and promote language pluralism in and out of classrooms, including: teacher training, creating pedagogical spaces for multilingual students to negotiate language standards, and enacting anti-racist and translingual pedagogies across disciplines and in writing centers.
Autoethnographic Perspectives on Multilingual Life Stories
Author: Hanc?-Azizoglu, Eda Ba?ak
Publisher: IGI Global
ISBN: 1668437406
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 365
Book Description
Storytelling is an ideal avenue for language learners to share their experiences and journeys and find a sense of identity. Everyone who has learned an additional language has a story to tell, but there is a unique type of autoethnographic and linguistic story that can be read in scholarly platforms. Autoethnographic Perspectives on Multilingual Life Stories presents the life stories of multilingual people and their experiences by using autoethnography as a research method. It proposes narrative as an autobiographical research method that provides the technique and opportunity to express how transnationals construct their identities in foreign and new contexts through partial or full life stories. Covering topics such as identity, life stories, and self-discovery, this reference work is ideal for academicians, researchers, scholars, practitioners, instructors, and students.
Publisher: IGI Global
ISBN: 1668437406
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 365
Book Description
Storytelling is an ideal avenue for language learners to share their experiences and journeys and find a sense of identity. Everyone who has learned an additional language has a story to tell, but there is a unique type of autoethnographic and linguistic story that can be read in scholarly platforms. Autoethnographic Perspectives on Multilingual Life Stories presents the life stories of multilingual people and their experiences by using autoethnography as a research method. It proposes narrative as an autobiographical research method that provides the technique and opportunity to express how transnationals construct their identities in foreign and new contexts through partial or full life stories. Covering topics such as identity, life stories, and self-discovery, this reference work is ideal for academicians, researchers, scholars, practitioners, instructors, and students.