Author: Nguyen Du
Publisher: Penguin UK
ISBN: 0241360676
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 218
Book Description
Ever since it exploded into Vietnam's cultural life two centuries ago, The Song of Kieu has been one of that nation's most beloved and defining central myths. It recounts the tragic fate of the beautiful singer and poet Kieu, who agrees to marry to save her family from debt but is tricked into working in a brothel. Over the course of a swift-moving story involving kidnap, war, jealous wives and rebel heroes, she will become a queen, wife, nun, slave, victim and avenger, surviving through the strength of her words and her wits alone. Translated with an introduction by Timothy Allen
The Song of Kieu
Author: Nguyen Du
Publisher: Penguin UK
ISBN: 0241360676
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 218
Book Description
Ever since it exploded into Vietnam's cultural life two centuries ago, The Song of Kieu has been one of that nation's most beloved and defining central myths. It recounts the tragic fate of the beautiful singer and poet Kieu, who agrees to marry to save her family from debt but is tricked into working in a brothel. Over the course of a swift-moving story involving kidnap, war, jealous wives and rebel heroes, she will become a queen, wife, nun, slave, victim and avenger, surviving through the strength of her words and her wits alone. Translated with an introduction by Timothy Allen
Publisher: Penguin UK
ISBN: 0241360676
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 218
Book Description
Ever since it exploded into Vietnam's cultural life two centuries ago, The Song of Kieu has been one of that nation's most beloved and defining central myths. It recounts the tragic fate of the beautiful singer and poet Kieu, who agrees to marry to save her family from debt but is tricked into working in a brothel. Over the course of a swift-moving story involving kidnap, war, jealous wives and rebel heroes, she will become a queen, wife, nun, slave, victim and avenger, surviving through the strength of her words and her wits alone. Translated with an introduction by Timothy Allen
The Tale of Kieu
Author:
Publisher: Yale University Press
ISBN: 9780300040517
Category : Poetry
Languages : vi
Pages : 266
Book Description
Since its publication in the early nineteenth century, this long narrative poem has stood unchallenged as the supreme masterpiece of Vietnamese literature. Thông’s new and absorbingly readable translation (on pages facing the Vietnamese text) is illuminated by notes that give comparative passages from the Chinese novel on which the poem was based, details on Chinese allusions, and literal translations with background information explaining Vietnamese proverbs and folk sayings.
Publisher: Yale University Press
ISBN: 9780300040517
Category : Poetry
Languages : vi
Pages : 266
Book Description
Since its publication in the early nineteenth century, this long narrative poem has stood unchallenged as the supreme masterpiece of Vietnamese literature. Thông’s new and absorbingly readable translation (on pages facing the Vietnamese text) is illuminated by notes that give comparative passages from the Chinese novel on which the poem was based, details on Chinese allusions, and literal translations with background information explaining Vietnamese proverbs and folk sayings.
The Soul of Poetry Inside Kim-Van-Kieu
Author: Thuy Lexuan
Publisher: AuthorHouse
ISBN: 1452099979
Category :
Languages : en
Pages : 306
Book Description
Kim-Van-Kieu, for centuries, has been regarded by the Vietnamese as the most beautiful jewel in painting the sentimental tenderness of the human soul. Edited in the early 1813's, this masterpiece of 3250 verses was structured in a particular form of prosody that has become since then a cherished anthem of Vietnamese poetry. The story concerns a maiden endowed with mental and bodily graces; an elite who, placed between love and filial devotion, deliberately chose the harder way: she sold herself to save her father, a victim of an unjust calamity. And from that day on, she passed from one misfortune to another until she sank into the most abject depravity. But, like the lotus, after a long chain of stormy winds, she succeeded in elevating herself and preserving the pure perfume of her original soul. Homesickness seemed to carry away Her soul toward the forlorn clouds of Tsin. "My poor old parents! Both now must be quite old! "Since my departure, has their grievance "Subsided any as time went by? "So fast, more than ten years out of sight! "If they still live, maybe their skin "Has been wrinkled, and their hair has turned gray "Like frost-covered as it had never been! "And the old love! Regretful, I may say!" Like the lotus torn off from its stem, Though their former binding had been broken, The feelings Kieu had conceived for Kim Seemed to still have a slight venation. Kim-Van-Kieu 1963 Edition, English translation by Professor Le-Xuan-Thuy, had given the Western readers a chance to taste the delights of a new style of poem-in-prose version of Vietnamese poetry into English. Forty six years later came into light a fresher gem with a more inspired form, "The Soul of Poetry inside Kim-Van-Kieu", a vibrant versification of Kim-Van-Kieu by Professor Le Xuan Thuy himself, well known online as international poet Hall-of-Fame Thuy Lexuan, ASO.
Publisher: AuthorHouse
ISBN: 1452099979
Category :
Languages : en
Pages : 306
Book Description
Kim-Van-Kieu, for centuries, has been regarded by the Vietnamese as the most beautiful jewel in painting the sentimental tenderness of the human soul. Edited in the early 1813's, this masterpiece of 3250 verses was structured in a particular form of prosody that has become since then a cherished anthem of Vietnamese poetry. The story concerns a maiden endowed with mental and bodily graces; an elite who, placed between love and filial devotion, deliberately chose the harder way: she sold herself to save her father, a victim of an unjust calamity. And from that day on, she passed from one misfortune to another until she sank into the most abject depravity. But, like the lotus, after a long chain of stormy winds, she succeeded in elevating herself and preserving the pure perfume of her original soul. Homesickness seemed to carry away Her soul toward the forlorn clouds of Tsin. "My poor old parents! Both now must be quite old! "Since my departure, has their grievance "Subsided any as time went by? "So fast, more than ten years out of sight! "If they still live, maybe their skin "Has been wrinkled, and their hair has turned gray "Like frost-covered as it had never been! "And the old love! Regretful, I may say!" Like the lotus torn off from its stem, Though their former binding had been broken, The feelings Kieu had conceived for Kim Seemed to still have a slight venation. Kim-Van-Kieu 1963 Edition, English translation by Professor Le-Xuan-Thuy, had given the Western readers a chance to taste the delights of a new style of poem-in-prose version of Vietnamese poetry into English. Forty six years later came into light a fresher gem with a more inspired form, "The Soul of Poetry inside Kim-Van-Kieu", a vibrant versification of Kim-Van-Kieu by Professor Le Xuan Thuy himself, well known online as international poet Hall-of-Fame Thuy Lexuan, ASO.
Kieu
Author: Nguyen Du
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781482617269
Category :
Languages : en
Pages : 0
Book Description
It's always been the same: good fortune seldom came the way of those endowed, they say, with genius and a dainty face. What tragedies take place within each circling space of years! 'Rich in good looks' appears to mean poor luck and tears of woe; which may sound strange, I know, but is not really so, I swear, since Heaven everywhere seems jealous of the fair of face. The tale of Kieu, a talented young girl, was written in verse in Vietnamese by Nguyen Du, who lived in Vietnam from 1765 to 1820. Although the story is set in China, it was the greatest work of literature until then to be written in the Vietnamese language, and many would say it is still unrivalled. It tells the story of Kieu, a beautiful girl, who falls in love with Kim, a handsome student, and they become engaged. But while Kim is away, Kieu's father is arrested on a false charge, and Kieu follows the Confucian teaching that duty to one's parents overrides all other duties, and gives herself to be sold as a bride to a stranger. Her life continues with terrible suffering alternating with periods of relative happiness, but always she dreams of Kim. But eventually they are reunited and there is a happy ending. Michael Counsell lived as a civilian in Vietnam for almost four years during the Vietnam War. He read the tale of Kieu, and was deeply moved by the human drama and the descriptions of nature. It seemed to symbolise the suffering which the Vietnamese people, and especially Vietnamese women, endured during the twentieth century. Among the many misunderstandings of the Vietnamese people by the English-speaking world in our days, he says, we must include the failure to understand that they are a nation of poets and heirs to a great culture. So to make this story more widely known, he started to translate the poem into English. This was probably the first and may still be the only translation made by a native speaker of English directly from the Vietnamese into English verse using the same scansion and rhyme-scheme as the original. Michael visited Hanoi in 1994, and was again struck by the beauty of the scenery and the friendliness of the people. His translation of Kieu was published in a bilingual edition, with beautiful illustrations, by the Thé Gioi Publishers. But it has proved difficult to buy that edition outside Vietnam, so in order that many more people should be able to enjoy it, the English text only is now published by Createspace, a branch of amazon, and also aas an e-book on Kindle. Michael Counsell is now living in Birmingham in England. His dream is that eventually, like Edward Fitzgerald's translation of The Rubaiyat of Omar Khayyam, his translation of Kieu may prove as popular among English-speakers as with those who can read the original. Janet Marshall writes: Kieu is not a love story in the romantic, light-hearted sense. But it expresses not only the profound and lasting love between Kieu and Kim, but also their patience and endurance through years of cruel, undeserved trials. Yet even through the darkest parts of the poem, the reader has hope of the triumph of goodness over evil, and that Kuan-Yin will eventually bring about a happy ending. All the characters are delicately drawn, and bring a Far Eastern culture, with its modes and manners, vividly to life. So many stories from far-away lands lose much of their fascination and genuine warmth and believability in translation. It is not so in this instance. Michael Counsell, with a true understanding for, and sympathy with the Vietnamese traditions, has brought before the English reader a literary experience of extraordinary beauty.
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781482617269
Category :
Languages : en
Pages : 0
Book Description
It's always been the same: good fortune seldom came the way of those endowed, they say, with genius and a dainty face. What tragedies take place within each circling space of years! 'Rich in good looks' appears to mean poor luck and tears of woe; which may sound strange, I know, but is not really so, I swear, since Heaven everywhere seems jealous of the fair of face. The tale of Kieu, a talented young girl, was written in verse in Vietnamese by Nguyen Du, who lived in Vietnam from 1765 to 1820. Although the story is set in China, it was the greatest work of literature until then to be written in the Vietnamese language, and many would say it is still unrivalled. It tells the story of Kieu, a beautiful girl, who falls in love with Kim, a handsome student, and they become engaged. But while Kim is away, Kieu's father is arrested on a false charge, and Kieu follows the Confucian teaching that duty to one's parents overrides all other duties, and gives herself to be sold as a bride to a stranger. Her life continues with terrible suffering alternating with periods of relative happiness, but always she dreams of Kim. But eventually they are reunited and there is a happy ending. Michael Counsell lived as a civilian in Vietnam for almost four years during the Vietnam War. He read the tale of Kieu, and was deeply moved by the human drama and the descriptions of nature. It seemed to symbolise the suffering which the Vietnamese people, and especially Vietnamese women, endured during the twentieth century. Among the many misunderstandings of the Vietnamese people by the English-speaking world in our days, he says, we must include the failure to understand that they are a nation of poets and heirs to a great culture. So to make this story more widely known, he started to translate the poem into English. This was probably the first and may still be the only translation made by a native speaker of English directly from the Vietnamese into English verse using the same scansion and rhyme-scheme as the original. Michael visited Hanoi in 1994, and was again struck by the beauty of the scenery and the friendliness of the people. His translation of Kieu was published in a bilingual edition, with beautiful illustrations, by the Thé Gioi Publishers. But it has proved difficult to buy that edition outside Vietnam, so in order that many more people should be able to enjoy it, the English text only is now published by Createspace, a branch of amazon, and also aas an e-book on Kindle. Michael Counsell is now living in Birmingham in England. His dream is that eventually, like Edward Fitzgerald's translation of The Rubaiyat of Omar Khayyam, his translation of Kieu may prove as popular among English-speakers as with those who can read the original. Janet Marshall writes: Kieu is not a love story in the romantic, light-hearted sense. But it expresses not only the profound and lasting love between Kieu and Kim, but also their patience and endurance through years of cruel, undeserved trials. Yet even through the darkest parts of the poem, the reader has hope of the triumph of goodness over evil, and that Kuan-Yin will eventually bring about a happy ending. All the characters are delicately drawn, and bring a Far Eastern culture, with its modes and manners, vividly to life. So many stories from far-away lands lose much of their fascination and genuine warmth and believability in translation. It is not so in this instance. Michael Counsell, with a true understanding for, and sympathy with the Vietnamese traditions, has brought before the English reader a literary experience of extraordinary beauty.
The Story of Hong Gildong
Author: Kyun Hŏ
Publisher: Penguin Classics
ISBN: 0143107690
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 130
Book Description
Hong Gildong, a brilliant but illegitimate son of a noble government minister, cannot advance in society and embarks on a series of adventures, joining a band of outlaws, vanquishing assassins and monsters, and founding his own kingdom.
Publisher: Penguin Classics
ISBN: 0143107690
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 130
Book Description
Hong Gildong, a brilliant but illegitimate son of a noble government minister, cannot advance in society and embarks on a series of adventures, joining a band of outlaws, vanquishing assassins and monsters, and founding his own kingdom.
The Penguin Classics Book
Author: Henry Eliot
Publisher: Random House
ISBN: 0141990937
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 1904
Book Description
**Shortlisted for Waterstones Book of the Year** The Penguin Classics Book is a reader's companion to the largest library of classic literature in the world. Spanning 4,000 years from the legends of Ancient Mesopotamia to the poetry of the First World War, with Greek tragedies, Icelandic sagas, Japanese epics and much more in between, it encompasses 500 authors and 1,200 books, bringing these to life with lively descriptions, literary connections and beautiful cover designs.
Publisher: Random House
ISBN: 0141990937
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 1904
Book Description
**Shortlisted for Waterstones Book of the Year** The Penguin Classics Book is a reader's companion to the largest library of classic literature in the world. Spanning 4,000 years from the legends of Ancient Mesopotamia to the poetry of the First World War, with Greek tragedies, Icelandic sagas, Japanese epics and much more in between, it encompasses 500 authors and 1,200 books, bringing these to life with lively descriptions, literary connections and beautiful cover designs.
Poetic Writing and the Vietnam War in West Germany
Author: Mererid Puw Davies
Publisher: UCL Press
ISBN: 1800085338
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 248
Book Description
In the 1960s and 1970s in the Federal Republic of Germany (FRG), or West Germany, newspaper readers and television viewers were appalled by terrible images of fires burning half a world away. The Vietnam War was a decisive catalyst for the era’s wider protest movements and gave rise to an ardent anti-war discourse. This discourse privileged writing in many forms. Within it, poetry and poetic writing were key; and because coverage of the conflict in Vietnam often focused on spectacular, destructive conflagrations ignited by hi-tech machines of war, their dominant trope was fire. Hundreds of poems and related writings about Vietnam circulated in the FRG, yet they are almost entirely forgotten today. Poetic Writing and the Vietnam War in West Germany uncovers and explores some of this rich production in order to present a new history of engaged poetic writing in the FRG in the 1960s and 1970s, and to draw out distinctive characteristics of wider protest culture. In doing so, it makes the case for attending to marginal, non-canonical or neglected literary and cultural forms, and for critical thinking about why they might, over time, have been obscured. This book offers, too, a case study for reflection on the representation of war, on ways in which German oppositional culture could imagine its others, and the ways in which other voices could speak to it in turn, and on the relationship of poetry to the historical world.
Publisher: UCL Press
ISBN: 1800085338
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 248
Book Description
In the 1960s and 1970s in the Federal Republic of Germany (FRG), or West Germany, newspaper readers and television viewers were appalled by terrible images of fires burning half a world away. The Vietnam War was a decisive catalyst for the era’s wider protest movements and gave rise to an ardent anti-war discourse. This discourse privileged writing in many forms. Within it, poetry and poetic writing were key; and because coverage of the conflict in Vietnam often focused on spectacular, destructive conflagrations ignited by hi-tech machines of war, their dominant trope was fire. Hundreds of poems and related writings about Vietnam circulated in the FRG, yet they are almost entirely forgotten today. Poetic Writing and the Vietnam War in West Germany uncovers and explores some of this rich production in order to present a new history of engaged poetic writing in the FRG in the 1960s and 1970s, and to draw out distinctive characteristics of wider protest culture. In doing so, it makes the case for attending to marginal, non-canonical or neglected literary and cultural forms, and for critical thinking about why they might, over time, have been obscured. This book offers, too, a case study for reflection on the representation of war, on ways in which German oppositional culture could imagine its others, and the ways in which other voices could speak to it in turn, and on the relationship of poetry to the historical world.
The Soul of Poetry Inside Kim-Van-Kieu
Author: Thuy Lexuan
Publisher: Author House
ISBN: 1452099995
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 306
Book Description
Kim-Van-Kieu, for centuries, has been regarded by the Vietnamese as the most beautiful jewel in painting the sentimental tenderness of the human soul. Edited in the early 1813s, this masterpiece of 3250 verses was structured in a particular form of prosody that has become since then a cherished anthem of Vietnamese poetry. The story concerns a maiden endowed with mental and bodily graces; an elite who, placed between love and filial devotion, deliberately chose the harder way: she sold herself to save her father, a victim of an unjust calamity. And from that day on, she passed from one misfortune to another until she sank into the most abject depravity. But, like the lotus, after a long chain of stormy winds, she succeeded in elevating herself and preserving the pure perfume of her original soul. Homesickness seemed to carry away Her soul toward the forlorn clouds of Tsin. My poor old parents! Both now must be quite old! Since my departure, has their grievance Subsided any as time went by? So fast, more than ten years out of sight! If they still live, maybe their skin Has been wrinkled, and their hair has turned gray Like frost-covered as it had never been! And the old love! Regretful, I may say! Like the lotus torn off from its stem, Though their former binding had been broken, The feelings Kieu had conceived for Kim Seemed to still have a slight venation. Kim-Van-Kieu 1963 Edition, English translation by Professor Le-Xuan-Thuy, had given the Western readers a chance to taste the delights of a new style of poem-in-prose version of Vietnamese poetry into English. Forty six years later came into light a fresher gem with a more inspired form, The Soul of Poetry inside Kim-Van-Kieu, a vibrant versification of Kim-Van-Kieu by Professor Le Xuan Thuy himself, well known online as international poet Hall-of-Fame Thuy Lexuan, ASO.
Publisher: Author House
ISBN: 1452099995
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 306
Book Description
Kim-Van-Kieu, for centuries, has been regarded by the Vietnamese as the most beautiful jewel in painting the sentimental tenderness of the human soul. Edited in the early 1813s, this masterpiece of 3250 verses was structured in a particular form of prosody that has become since then a cherished anthem of Vietnamese poetry. The story concerns a maiden endowed with mental and bodily graces; an elite who, placed between love and filial devotion, deliberately chose the harder way: she sold herself to save her father, a victim of an unjust calamity. And from that day on, she passed from one misfortune to another until she sank into the most abject depravity. But, like the lotus, after a long chain of stormy winds, she succeeded in elevating herself and preserving the pure perfume of her original soul. Homesickness seemed to carry away Her soul toward the forlorn clouds of Tsin. My poor old parents! Both now must be quite old! Since my departure, has their grievance Subsided any as time went by? So fast, more than ten years out of sight! If they still live, maybe their skin Has been wrinkled, and their hair has turned gray Like frost-covered as it had never been! And the old love! Regretful, I may say! Like the lotus torn off from its stem, Though their former binding had been broken, The feelings Kieu had conceived for Kim Seemed to still have a slight venation. Kim-Van-Kieu 1963 Edition, English translation by Professor Le-Xuan-Thuy, had given the Western readers a chance to taste the delights of a new style of poem-in-prose version of Vietnamese poetry into English. Forty six years later came into light a fresher gem with a more inspired form, The Soul of Poetry inside Kim-Van-Kieu, a vibrant versification of Kim-Van-Kieu by Professor Le Xuan Thuy himself, well known online as international poet Hall-of-Fame Thuy Lexuan, ASO.
CHAMPION PART 26
Author: Tram Doan
Publisher: TRAM DOAN
ISBN:
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 480
Book Description
CHAMPION PART 26 Chapter 888: Do you want to die? In fact, this time Van Hai Library did not invite him to become a teacher, nor did he intend to continue the retreat. His current strength has reached a certain level, especially sword skills and sword intent. Continuing to retreat, there is basically no way to increase it much. If you want to continue to increase your strength, there is only real combat! Of course, the reason why he agreed to go to Van Hai Library was mainly because the things between him and Van Hai Library made Co Kiem Trai's disciples at Van Hai Library a little less prosperous. This matter was started by him, he had to resolve the conflict between Van Hai Library. Furthermore, the Van Hai Library has information about the Central Earth God Pearl and the entire Spiritual World. During this Earth God Pearl, he will definitely have to go in the future, so he needs to explain in advance. A brief glimpse into the matter of the Central Earth God Pearl. It's best to be able to find out the news about the old man and the other gods and goddesses from the family!
Publisher: TRAM DOAN
ISBN:
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 480
Book Description
CHAMPION PART 26 Chapter 888: Do you want to die? In fact, this time Van Hai Library did not invite him to become a teacher, nor did he intend to continue the retreat. His current strength has reached a certain level, especially sword skills and sword intent. Continuing to retreat, there is basically no way to increase it much. If you want to continue to increase your strength, there is only real combat! Of course, the reason why he agreed to go to Van Hai Library was mainly because the things between him and Van Hai Library made Co Kiem Trai's disciples at Van Hai Library a little less prosperous. This matter was started by him, he had to resolve the conflict between Van Hai Library. Furthermore, the Van Hai Library has information about the Central Earth God Pearl and the entire Spiritual World. During this Earth God Pearl, he will definitely have to go in the future, so he needs to explain in advance. A brief glimpse into the matter of the Central Earth God Pearl. It's best to be able to find out the news about the old man and the other gods and goddesses from the family!
Tiger Force
Author: Michael Sallah
Publisher: Little, Brown
ISBN: 0759515735
Category : History
Languages : en
Pages : 312
Book Description
At the outset of the Vietnam War, the Army created an experimental fighting unit that became known as "Tiger Force." The Tigers were to be made up of the cream of the crop-the very best and bravest soldiers the American military could offer. They would be given a long leash, allowed to operate in the field with less supervision. Their mission was to seek out enemy compounds and hiding places so that bombing runs could be accurately targeted. They were to go where no troops had gone, to become one with the jungle, to leave themselves behind and get deep inside the enemy's mind. The experiment went terribly wrong. What happened during the seven months Tiger Force descended into the abyss is the stuff of nightmares. Their crimes were uncountable, their madness beyond imagination-so much so that for almost four decades, the story of Tiger Force was covered up under orders that stretched all the way to the White House. Records were scrubbed, documents were destroyed, men were told to say nothing.But one person didn't follow orders. The product of years of investigative reporting, interviews around the world, and the discovery of an astonishing array of classified information, Tiger Force is a masterpiece of journalism. Winners of the Pulitzer Prize for their Tiger Force reporting, Michael Sallah and Mitch Weiss have uncovered the last great secret of the Vietnam War.
Publisher: Little, Brown
ISBN: 0759515735
Category : History
Languages : en
Pages : 312
Book Description
At the outset of the Vietnam War, the Army created an experimental fighting unit that became known as "Tiger Force." The Tigers were to be made up of the cream of the crop-the very best and bravest soldiers the American military could offer. They would be given a long leash, allowed to operate in the field with less supervision. Their mission was to seek out enemy compounds and hiding places so that bombing runs could be accurately targeted. They were to go where no troops had gone, to become one with the jungle, to leave themselves behind and get deep inside the enemy's mind. The experiment went terribly wrong. What happened during the seven months Tiger Force descended into the abyss is the stuff of nightmares. Their crimes were uncountable, their madness beyond imagination-so much so that for almost four decades, the story of Tiger Force was covered up under orders that stretched all the way to the White House. Records were scrubbed, documents were destroyed, men were told to say nothing.But one person didn't follow orders. The product of years of investigative reporting, interviews around the world, and the discovery of an astonishing array of classified information, Tiger Force is a masterpiece of journalism. Winners of the Pulitzer Prize for their Tiger Force reporting, Michael Sallah and Mitch Weiss have uncovered the last great secret of the Vietnam War.