Author: Oz Aloni
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 1800643047
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 370
Book Description
In 1951, the secluded Neo-Aramaic-speaking Jewish community of Zakho migrated collectively to Israel. It carried with it its unique language, culture and customs, many of which bore resemblance to those found in classical rabbinic literature. Like others in Kurdistan, for example, the Jews of Zakho retained a vibrant tradition of creating and performing songs based on embellishing biblical stories with Aggadic traditions. Despite the recent growth of scholarly interest into Neo-Aramaic communities, however, studies have to this point almost exclusively focused on the linguistic analysis of their critically endangered dialects and little attention has been paid to the sociological, historical and literary analysis of the cultural output of the diverse and isolated Neo-Aramaic communities of Kurdistan. In this innovative book, Oz Aloni seeks to redress this balance. Aloni focuses on three genres of the Zakho community’s oral heritage: the proverb, the enriched biblical narrative and the folktale. Each chapter draws on the author's own fieldwork among members of the Zakho community now living in Jerusalem. He examines the proverb in its performative context, the rewritten biblical narrative of Ruth, Naomi and King David, and a folktale with the unusual theme of magical gender transformation. Insightfully breaking down these examples with analysis drawn from a variety of conceptual fields, Aloni succeeds in his mission to put the speakers of the language and their culture on equal footing with their speech. The Martin Buber Society of Fellows at the Hebrew University of Jerusalem have kindly supported the publication of this volume
The Neo-Aramaic Oral Heritage of the Jews of Zakho
Author: Oz Aloni
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 1800643047
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 370
Book Description
In 1951, the secluded Neo-Aramaic-speaking Jewish community of Zakho migrated collectively to Israel. It carried with it its unique language, culture and customs, many of which bore resemblance to those found in classical rabbinic literature. Like others in Kurdistan, for example, the Jews of Zakho retained a vibrant tradition of creating and performing songs based on embellishing biblical stories with Aggadic traditions. Despite the recent growth of scholarly interest into Neo-Aramaic communities, however, studies have to this point almost exclusively focused on the linguistic analysis of their critically endangered dialects and little attention has been paid to the sociological, historical and literary analysis of the cultural output of the diverse and isolated Neo-Aramaic communities of Kurdistan. In this innovative book, Oz Aloni seeks to redress this balance. Aloni focuses on three genres of the Zakho community’s oral heritage: the proverb, the enriched biblical narrative and the folktale. Each chapter draws on the author's own fieldwork among members of the Zakho community now living in Jerusalem. He examines the proverb in its performative context, the rewritten biblical narrative of Ruth, Naomi and King David, and a folktale with the unusual theme of magical gender transformation. Insightfully breaking down these examples with analysis drawn from a variety of conceptual fields, Aloni succeeds in his mission to put the speakers of the language and their culture on equal footing with their speech. The Martin Buber Society of Fellows at the Hebrew University of Jerusalem have kindly supported the publication of this volume
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 1800643047
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 370
Book Description
In 1951, the secluded Neo-Aramaic-speaking Jewish community of Zakho migrated collectively to Israel. It carried with it its unique language, culture and customs, many of which bore resemblance to those found in classical rabbinic literature. Like others in Kurdistan, for example, the Jews of Zakho retained a vibrant tradition of creating and performing songs based on embellishing biblical stories with Aggadic traditions. Despite the recent growth of scholarly interest into Neo-Aramaic communities, however, studies have to this point almost exclusively focused on the linguistic analysis of their critically endangered dialects and little attention has been paid to the sociological, historical and literary analysis of the cultural output of the diverse and isolated Neo-Aramaic communities of Kurdistan. In this innovative book, Oz Aloni seeks to redress this balance. Aloni focuses on three genres of the Zakho community’s oral heritage: the proverb, the enriched biblical narrative and the folktale. Each chapter draws on the author's own fieldwork among members of the Zakho community now living in Jerusalem. He examines the proverb in its performative context, the rewritten biblical narrative of Ruth, Naomi and King David, and a folktale with the unusual theme of magical gender transformation. Insightfully breaking down these examples with analysis drawn from a variety of conceptual fields, Aloni succeeds in his mission to put the speakers of the language and their culture on equal footing with their speech. The Martin Buber Society of Fellows at the Hebrew University of Jerusalem have kindly supported the publication of this volume
The Neo-Aramaic Oral Heritage of the Jews of Zakho
Author: Oz Aloni
Publisher: Semitic Languages and Cultures
ISBN: 9781800643031
Category :
Languages : en
Pages : 370
Book Description
In 1951, the secluded Neo-Aramaic-speaking Jewish community of Zakho migrated collectively to Israel. It carried with it its unique language, culture and customs, many of which bore resemblance to those found in classical rabbinic literature. Like others in Kurdistan, for example, the Jews of Zakho retained a vibrant tradition of creating and performing songs based on embellishing biblical stories with Aggadic traditions. Despite the recent growth of scholarly interest into Neo-Aramaic communities, however, studies have to this point almost exclusively focused on the linguistic analysis of their critically endangered dialects and little attention has been paid to the sociological, historical and literary analysis of the cultural output of the diverse and isolated Neo-Aramaic communities of Kurdistan. In this innovative book, Oz Aloni seeks to redress this balance. Aloni focuses on three genres of the Zakho community's oral heritage: the proverb, the enriched biblical narrative and the folktale. Each chapter draws on the authors' own fieldwork among members of the Zakho community now living in Jerusalem. He examines the proverb in its performative context, the rewritten biblical epic narrative of Ruth, Naomi and King David, and a folktale with the unusual theme of magical gender transformation. Insightfully breaking down these examples with analysis drawn from a variety of conceptual fields, Aloni succeeds in his mission to put the speakers of the language and their culture on equal footing with their speech.
Publisher: Semitic Languages and Cultures
ISBN: 9781800643031
Category :
Languages : en
Pages : 370
Book Description
In 1951, the secluded Neo-Aramaic-speaking Jewish community of Zakho migrated collectively to Israel. It carried with it its unique language, culture and customs, many of which bore resemblance to those found in classical rabbinic literature. Like others in Kurdistan, for example, the Jews of Zakho retained a vibrant tradition of creating and performing songs based on embellishing biblical stories with Aggadic traditions. Despite the recent growth of scholarly interest into Neo-Aramaic communities, however, studies have to this point almost exclusively focused on the linguistic analysis of their critically endangered dialects and little attention has been paid to the sociological, historical and literary analysis of the cultural output of the diverse and isolated Neo-Aramaic communities of Kurdistan. In this innovative book, Oz Aloni seeks to redress this balance. Aloni focuses on three genres of the Zakho community's oral heritage: the proverb, the enriched biblical narrative and the folktale. Each chapter draws on the authors' own fieldwork among members of the Zakho community now living in Jerusalem. He examines the proverb in its performative context, the rewritten biblical epic narrative of Ruth, Naomi and King David, and a folktale with the unusual theme of magical gender transformation. Insightfully breaking down these examples with analysis drawn from a variety of conceptual fields, Aloni succeeds in his mission to put the speakers of the language and their culture on equal footing with their speech.
The Neo-Aramaic Oral Heritage of the Jews of Zakho
Author: Oz Aloni
Publisher: Semitic Languages and Cultures
ISBN: 9781800643024
Category :
Languages : en
Pages : 370
Book Description
In 1951, the secluded Neo-Aramaic-speaking Jewish community of Zakho migrated collectively to Israel. It carried with it its unique language, culture and customs, many of which bore resemblance to those found in classical rabbinic literature. Like others in Kurdistan, for example, the Jews of Zakho retained a vibrant tradition of creating and performing songs based on embellishing biblical stories with Aggadic traditions. Despite the recent growth of scholarly interest into Neo-Aramaic communities, however, studies have to this point almost exclusively focused on the linguistic analysis of their critically endangered dialects and little attention has been paid to the sociological, historical and literary analysis of the cultural output of the diverse and isolated Neo-Aramaic communities of Kurdistan. In this innovative book, Oz Aloni seeks to redress this balance. Aloni focuses on three genres of the Zakho community's oral heritage: the proverb, the enriched biblical narrative and the folktale. Each chapter draws on the authors' own fieldwork among members of the Zakho community now living in Jerusalem. He examines the proverb in its performative context, the rewritten biblical epic narrative of Ruth, Naomi and King David, and a folktale with the unusual theme of magical gender transformation. Insightfully breaking down these examples with analysis drawn from a variety of conceptual fields, Aloni succeeds in his mission to put the speakers of the language and their culture on equal footing with their speech.
Publisher: Semitic Languages and Cultures
ISBN: 9781800643024
Category :
Languages : en
Pages : 370
Book Description
In 1951, the secluded Neo-Aramaic-speaking Jewish community of Zakho migrated collectively to Israel. It carried with it its unique language, culture and customs, many of which bore resemblance to those found in classical rabbinic literature. Like others in Kurdistan, for example, the Jews of Zakho retained a vibrant tradition of creating and performing songs based on embellishing biblical stories with Aggadic traditions. Despite the recent growth of scholarly interest into Neo-Aramaic communities, however, studies have to this point almost exclusively focused on the linguistic analysis of their critically endangered dialects and little attention has been paid to the sociological, historical and literary analysis of the cultural output of the diverse and isolated Neo-Aramaic communities of Kurdistan. In this innovative book, Oz Aloni seeks to redress this balance. Aloni focuses on three genres of the Zakho community's oral heritage: the proverb, the enriched biblical narrative and the folktale. Each chapter draws on the authors' own fieldwork among members of the Zakho community now living in Jerusalem. He examines the proverb in its performative context, the rewritten biblical epic narrative of Ruth, Naomi and King David, and a folktale with the unusual theme of magical gender transformation. Insightfully breaking down these examples with analysis drawn from a variety of conceptual fields, Aloni succeeds in his mission to put the speakers of the language and their culture on equal footing with their speech.
Studies in the Grammar and Lexicon of Neo-Aramaic
Author: Geoffrey Khan
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 1783749504
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 365
Book Description
The Neo-Aramaic dialects are modern vernacular forms of Aramaic, which has a documented history in the Middle East of over 3,000 years. Due to upheavals in the Middle East over the last one hundred years, thousands of speakers of Neo-Aramaic dialects have been forced to migrate from their homes or have perished in massacres. As a result, the dialects are now highly endangered. The dialects exhibit a remarkable diversity of structures. Moreover, the considerable depth of attestation of Aramaic from earlier periods provides evidence for pathways of change. For these reasons the research of Neo-Aramaic is of importance for more general fields of linguistics, in particular language typology and historical linguistics. The papers in this volume represent the full range of research that is currently being carried out on Neo-Aramaic dialects. They advance the field in numerous ways. In order to allow linguists who are not specialists in Neo-Aramaic to benefit from the papers, the examples are fully glossed.
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 1783749504
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 365
Book Description
The Neo-Aramaic dialects are modern vernacular forms of Aramaic, which has a documented history in the Middle East of over 3,000 years. Due to upheavals in the Middle East over the last one hundred years, thousands of speakers of Neo-Aramaic dialects have been forced to migrate from their homes or have perished in massacres. As a result, the dialects are now highly endangered. The dialects exhibit a remarkable diversity of structures. Moreover, the considerable depth of attestation of Aramaic from earlier periods provides evidence for pathways of change. For these reasons the research of Neo-Aramaic is of importance for more general fields of linguistics, in particular language typology and historical linguistics. The papers in this volume represent the full range of research that is currently being carried out on Neo-Aramaic dialects. They advance the field in numerous ways. In order to allow linguists who are not specialists in Neo-Aramaic to benefit from the papers, the examples are fully glossed.
Neo-Aramaic and Kurdish Folklore from Northern Iraq
Author: Geoffrey Khan
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 1800647689
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 372
Book Description
This comparative anthology showcases the rich and mutually intertwined folklore of three ethno-religious communities from northern Iraq: Aramaic-speaking (‘Syriac’) Christians, Kurdish Muslims and—to a lesser extent—Aramaic-speaking Jews. The first volume contains several introductory chapters on language, folkore motifs and narrative style, followed by samples of glossed texts in each language variety. The second volume is the anthology proper, presenting folklore narratives in several distinct varieties of North-Eastern Neo-Aramaic and Northern and Central Kurdish. The stories are accompanied by English translations. The material includes different genres such as folktales, legends, fables and anecdotes, and is organised into seven thematic units. The folkloristic material of these three communities is shared to a large extent. The anthology is, therefore, a testament to the intimate and long-standing relations between these three ethno-religious communities—relations that existed in a multilingual environment centuries before the modern era of nationalism.
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 1800647689
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 372
Book Description
This comparative anthology showcases the rich and mutually intertwined folklore of three ethno-religious communities from northern Iraq: Aramaic-speaking (‘Syriac’) Christians, Kurdish Muslims and—to a lesser extent—Aramaic-speaking Jews. The first volume contains several introductory chapters on language, folkore motifs and narrative style, followed by samples of glossed texts in each language variety. The second volume is the anthology proper, presenting folklore narratives in several distinct varieties of North-Eastern Neo-Aramaic and Northern and Central Kurdish. The stories are accompanied by English translations. The material includes different genres such as folktales, legends, fables and anecdotes, and is organised into seven thematic units. The folkloristic material of these three communities is shared to a large extent. The anthology is, therefore, a testament to the intimate and long-standing relations between these three ethno-religious communities—relations that existed in a multilingual environment centuries before the modern era of nationalism.
The Bible in the Bowls
Author: Daniel James Waller
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 1800647654
Category : Religion
Languages : en
Pages : 198
Book Description
The Bible in the Bowls represents a complete catalogue of Hebrew Bible quotations found in the published corpus of Jewish Babylonian Aramaic magic bowls. As our only direct epigraphic witnesses to the Hebrew Bible from late antique Babylonia, the bowls are uniquely placed to contribute to research on the (oral) transmission of the biblical text in late antiquity; the pre-Masoretic Babylonian vocalisation tradition; the formation of the liturgy and the early development of the Jewish prayer book; the social locations of biblical knowledge in late antique Babylonia and socio-religious typologies of the bowls; and the dynamics of scriptural citation in ancient Jewish magic. In a number of cases, the bowls also contain the earliest attestations of biblical verses not found in the Dead Sea Scrolls. Pre-dating the next available evidence by four to five centuries, the bowls are a valuable resource for biblical text critics. By making these valuable witnesses to the Hebrew Bible easily available to scholars, The Bible in the Bowls is designed to facilitate further research by linguists, liturgists, biblical text critics, and students of Jewish magic. It collates and transcribes each biblical verse as it appears in the published bowls, furnishes details of the bowls’ publication, and notes various features of interest. The catalogue is also accompanied by an accessible introduction that briefly introduces the incantation bowls, surveys their deployment of scripture in light of their magical goals, and discusses the orthography of the quotations and what this can tell us about the encounter with the biblical text in late antique Babylonia.
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 1800647654
Category : Religion
Languages : en
Pages : 198
Book Description
The Bible in the Bowls represents a complete catalogue of Hebrew Bible quotations found in the published corpus of Jewish Babylonian Aramaic magic bowls. As our only direct epigraphic witnesses to the Hebrew Bible from late antique Babylonia, the bowls are uniquely placed to contribute to research on the (oral) transmission of the biblical text in late antiquity; the pre-Masoretic Babylonian vocalisation tradition; the formation of the liturgy and the early development of the Jewish prayer book; the social locations of biblical knowledge in late antique Babylonia and socio-religious typologies of the bowls; and the dynamics of scriptural citation in ancient Jewish magic. In a number of cases, the bowls also contain the earliest attestations of biblical verses not found in the Dead Sea Scrolls. Pre-dating the next available evidence by four to five centuries, the bowls are a valuable resource for biblical text critics. By making these valuable witnesses to the Hebrew Bible easily available to scholars, The Bible in the Bowls is designed to facilitate further research by linguists, liturgists, biblical text critics, and students of Jewish magic. It collates and transcribes each biblical verse as it appears in the published bowls, furnishes details of the bowls’ publication, and notes various features of interest. The catalogue is also accompanied by an accessible introduction that briefly introduces the incantation bowls, surveys their deployment of scripture in light of their magical goals, and discusses the orthography of the quotations and what this can tell us about the encounter with the biblical text in late antique Babylonia.
Diachronic Variation in the Omani Arabic Vernacular of the Al-ʿAwābī District
Author: Roberta Morano
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 1800647247
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 306
Book Description
In this monograph, Roberta Morano re-examines one of the foundational works of the Omani Arabic dialectology field, Carl Reinhardt’s Ein arabischer Dialekt gesprochen in ‘Oman und Zanzibar (1894). This German-authored work was prolific in shaping our knowledge of Omani Arabic during the twentieth century, until the 1980s when more recent linguistic studies on the Arabic varieties spoken in Oman began to appear. Motivated by an urgent need to expand and reinforce our understanding of Omani Arabic, the book provides a linguistic analysis of the Omani vernacular spoken in the al-ʿAwābī district (northern Oman), based on the speech of fifteen informants recruited throughout the area. It also provides a comparative analysis of the new data with that collected by Carl Reinhardt in 1894. This comparison enables the reader to appreciate the extent of diachronic linguistic variation in the region, and also sheds light on the threats that such variation poses to Omani-specific linguistic features. Organised in four chapters, the book presents a sociolinguistic analysis of the Omani linguistic landscape followed by an examination of the phonology, morphology, and syntax of the al-ʿAwābī vernacular. Each chapter contains primary data collected by the author in situ compared, when applicable, with Carl Reinhardt’s materials. The appendix includes two sample texts extrapolated from the recordings, fourteen proverbs and one traditional song. This study will be of interest to those working in the fields of Omani Arabic, historical and comparative linguistics, translation and interpretation, or those with an interest in how languages develop over time.
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 1800647247
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 306
Book Description
In this monograph, Roberta Morano re-examines one of the foundational works of the Omani Arabic dialectology field, Carl Reinhardt’s Ein arabischer Dialekt gesprochen in ‘Oman und Zanzibar (1894). This German-authored work was prolific in shaping our knowledge of Omani Arabic during the twentieth century, until the 1980s when more recent linguistic studies on the Arabic varieties spoken in Oman began to appear. Motivated by an urgent need to expand and reinforce our understanding of Omani Arabic, the book provides a linguistic analysis of the Omani vernacular spoken in the al-ʿAwābī district (northern Oman), based on the speech of fifteen informants recruited throughout the area. It also provides a comparative analysis of the new data with that collected by Carl Reinhardt in 1894. This comparison enables the reader to appreciate the extent of diachronic linguistic variation in the region, and also sheds light on the threats that such variation poses to Omani-specific linguistic features. Organised in four chapters, the book presents a sociolinguistic analysis of the Omani linguistic landscape followed by an examination of the phonology, morphology, and syntax of the al-ʿAwābī vernacular. Each chapter contains primary data collected by the author in situ compared, when applicable, with Carl Reinhardt’s materials. The appendix includes two sample texts extrapolated from the recordings, fourteen proverbs and one traditional song. This study will be of interest to those working in the fields of Omani Arabic, historical and comparative linguistics, translation and interpretation, or those with an interest in how languages develop over time.
Sefer ha-Pardes by Jedaiah ha-Penini
Author: David Torollo
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 1800647271
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 186
Book Description
This groundbreaking new work is the first full critical edition and English translation of the Hebrew book Sefer ha-Pardes [The Book of the Orchard], written at the end of the thirteenth century by the Provençal Jewish author Jedaiah ha-Penini. It is purportedly an example of musar: a compilation of wise epigrams and meshalim [parables] that teach moral lessons on different topics, such as the service of God, friendship, the deceitfulness of the world, medicine, logic, music, magic, and poetry. However, it is in reality a compendium of sayings that reveal the author’s personal views and feelings on a variety of religious topics, secular sciences, and their practitioners. David Torollo presents a fluent and illuminating English-Hebrew parallel text based on four sixteenth-century witnesses: three manuscripts and a printed edition. A rigorous study accompanies and contextualises the Hebrew work, exploring Sefer ha-Pardes’s transmission and reception in different places over time; its structure and content; its place in the intellectual environment and literary tradition of Provence; and possible lines of enquiry for future research. This essential new work offers a significant contribution to scholarship in the field of Medieval Hebrew Hispano-Provencal literature.
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 1800647271
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 186
Book Description
This groundbreaking new work is the first full critical edition and English translation of the Hebrew book Sefer ha-Pardes [The Book of the Orchard], written at the end of the thirteenth century by the Provençal Jewish author Jedaiah ha-Penini. It is purportedly an example of musar: a compilation of wise epigrams and meshalim [parables] that teach moral lessons on different topics, such as the service of God, friendship, the deceitfulness of the world, medicine, logic, music, magic, and poetry. However, it is in reality a compendium of sayings that reveal the author’s personal views and feelings on a variety of religious topics, secular sciences, and their practitioners. David Torollo presents a fluent and illuminating English-Hebrew parallel text based on four sixteenth-century witnesses: three manuscripts and a printed edition. A rigorous study accompanies and contextualises the Hebrew work, exploring Sefer ha-Pardes’s transmission and reception in different places over time; its structure and content; its place in the intellectual environment and literary tradition of Provence; and possible lines of enquiry for future research. This essential new work offers a significant contribution to scholarship in the field of Medieval Hebrew Hispano-Provencal literature.
The Historical Depth of the Tiberian Reading Tradition of Biblical Hebrew
Author: Aaron D. Hornkohl
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 1800649827
Category : Religion
Languages : en
Pages : 560
Book Description
This volume explores an underappreciated feature of the standard Tiberian Masoretic tradition of Biblical Hebrew, namely its composite nature. Focusing on cases of dissonance between the tradition’s written (consonantal) and reading (vocalic) components, the study shows that the Tiberian spelling and pronunciation traditions, though related, interdependent, and largely in harmony, at numerous points reflect distinct oral realisations of the biblical text. Where the extant vocalisation differs from the apparently pre-exilic pronunciation presupposed by the written tradition, the former often exhibits conspicuous affinity with post-exilic linguistic conventions as seen in representative Second Temple material, such as the core Late Biblical Hebrew books, the Dead Sea Scrolls, Ben Sira, rabbinic literature, the Samaritan Pentateuch, and contemporary Aramaic and Syriac material. On the one hand, such instances of written-reading disharmony clearly entail a degree of anachronism in the vocalisation of Classical Biblical Hebrew compositions. On the other, since many of the innovative and secondary features in the Tiberian vocalisation tradition are typical of sources from the Second Temple Period and, in some cases, are documented as minority alternatives in even earlier material, the Masoretic reading tradition is justifiably characterised as a linguistic artefact of profound historical depth.
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 1800649827
Category : Religion
Languages : en
Pages : 560
Book Description
This volume explores an underappreciated feature of the standard Tiberian Masoretic tradition of Biblical Hebrew, namely its composite nature. Focusing on cases of dissonance between the tradition’s written (consonantal) and reading (vocalic) components, the study shows that the Tiberian spelling and pronunciation traditions, though related, interdependent, and largely in harmony, at numerous points reflect distinct oral realisations of the biblical text. Where the extant vocalisation differs from the apparently pre-exilic pronunciation presupposed by the written tradition, the former often exhibits conspicuous affinity with post-exilic linguistic conventions as seen in representative Second Temple material, such as the core Late Biblical Hebrew books, the Dead Sea Scrolls, Ben Sira, rabbinic literature, the Samaritan Pentateuch, and contemporary Aramaic and Syriac material. On the one hand, such instances of written-reading disharmony clearly entail a degree of anachronism in the vocalisation of Classical Biblical Hebrew compositions. On the other, since many of the innovative and secondary features in the Tiberian vocalisation tradition are typical of sources from the Second Temple Period and, in some cases, are documented as minority alternatives in even earlier material, the Masoretic reading tradition is justifiably characterised as a linguistic artefact of profound historical depth.
An Introduction to Andalusi Hebrew Metrics
Author: José Martínez Delgado
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 1805110691
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 214
Book Description
Throughout the last two centuries, Hebrew metrics was studied by leading linguists and specialists in medieval Hebrew poetry. Nowadays, it has disappeared from the academic discussion such that it is sometimes even difficult to find scansions or the name of the meter in new editions of poems. This book aims to rectify this gap, helping readers to understand the metric structure of this poetry in order to facilitate the work of editing and cataloguing those samples still in manuscript form for future editors. Delgado presents his view of Andalusi Hebrew metrics, as encountered in medieval manuals of Arabic and Hebrew metrics and scattered notes in the works of Andalusi Hebrew philologists. Whilst twentieth-century scholars spoke about the adaptation of Arabic metrics to Hebrew, he instead approaches these compositions by Andalusi Jews (10th-13th c.) as Arabic metrics written in Hebrew, thus emphasising how Hebrew poetry of the Andalusi Jews can help us to understand the general evolution of Arabic strophic poetry, and its experimental evolution, which is quite unlike classical and strophic Arabic poetry. This method respects the Hebrew vowel system, and does not necessitate alteration of word morphology, leaving the guttural letters quiescent (unless required by metrical license); nor does it necessitate guesses about metres that are not in the classical catalogue. Although the author has not found each and every classical metre from Andalusi Hebrew poetry included in this manual, they are all catalogued, either in case someone finds them in future or because they help us to comprehend the metrical structures that are characteristic of strophic poetry. As such, this monograph will be of great interest to scholars of Hebrew metrics.
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 1805110691
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 214
Book Description
Throughout the last two centuries, Hebrew metrics was studied by leading linguists and specialists in medieval Hebrew poetry. Nowadays, it has disappeared from the academic discussion such that it is sometimes even difficult to find scansions or the name of the meter in new editions of poems. This book aims to rectify this gap, helping readers to understand the metric structure of this poetry in order to facilitate the work of editing and cataloguing those samples still in manuscript form for future editors. Delgado presents his view of Andalusi Hebrew metrics, as encountered in medieval manuals of Arabic and Hebrew metrics and scattered notes in the works of Andalusi Hebrew philologists. Whilst twentieth-century scholars spoke about the adaptation of Arabic metrics to Hebrew, he instead approaches these compositions by Andalusi Jews (10th-13th c.) as Arabic metrics written in Hebrew, thus emphasising how Hebrew poetry of the Andalusi Jews can help us to understand the general evolution of Arabic strophic poetry, and its experimental evolution, which is quite unlike classical and strophic Arabic poetry. This method respects the Hebrew vowel system, and does not necessitate alteration of word morphology, leaving the guttural letters quiescent (unless required by metrical license); nor does it necessitate guesses about metres that are not in the classical catalogue. Although the author has not found each and every classical metre from Andalusi Hebrew poetry included in this manual, they are all catalogued, either in case someone finds them in future or because they help us to comprehend the metrical structures that are characteristic of strophic poetry. As such, this monograph will be of great interest to scholars of Hebrew metrics.