Highlander Lord of Fire

Highlander Lord of Fire PDF Author: Donna Fletcher
Publisher: Donna Fletcher
ISBN:
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 404

Get Book

Book Description
She’s blind, yet he’s the one who cannot see. Snow might be blind, but it doesn’t stop her from seeing the powerful and fierce Lord of Fire’s true nature. He’s pigheaded, domineering, demanding, and completely frustrating. The few encounters she’s had with him when he’s visited the Clan Macardle did not go well, especially when he threatened her pup, Thaw. She intends to avoid the fiery Lord of Fire as much as possible. Unfortunately, there’s not much she can do when an unexpected snowstorm throws them together along with an unwanted stay at his keep. Tarass, the Lord of Fire, has never met such a willful, disobedient, unpredictable woman as Snow, and her protective, snarling little pup doesn’t help matters. She infuriates him at every turn and when he’s forced to save her from freezing to death in a raging snowstorm, he makes it known to her that under no circumstance will he allow the compromising situation to force him to wed a blind woman. There is more brewing then the love they both try to avoid. Tarass is on a mission. He intends to seek revenge against the person responsible for his parents’ brutal deaths, while also faced with two murders that must be solved, a myth that has woken and frightened his clan and must be put to rest, and a man who is intent on taking Snow away from him. In the end, the truth that is discovered is far different than what Tarass could have ever imagined and the only thing that matters to him is Snow. There isn’t anything he won’t do to save her.

Highlander Lord of Fire

Highlander Lord of Fire PDF Author: Donna Fletcher
Publisher: Donna Fletcher
ISBN:
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 404

Get Book

Book Description
She’s blind, yet he’s the one who cannot see. Snow might be blind, but it doesn’t stop her from seeing the powerful and fierce Lord of Fire’s true nature. He’s pigheaded, domineering, demanding, and completely frustrating. The few encounters she’s had with him when he’s visited the Clan Macardle did not go well, especially when he threatened her pup, Thaw. She intends to avoid the fiery Lord of Fire as much as possible. Unfortunately, there’s not much she can do when an unexpected snowstorm throws them together along with an unwanted stay at his keep. Tarass, the Lord of Fire, has never met such a willful, disobedient, unpredictable woman as Snow, and her protective, snarling little pup doesn’t help matters. She infuriates him at every turn and when he’s forced to save her from freezing to death in a raging snowstorm, he makes it known to her that under no circumstance will he allow the compromising situation to force him to wed a blind woman. There is more brewing then the love they both try to avoid. Tarass is on a mission. He intends to seek revenge against the person responsible for his parents’ brutal deaths, while also faced with two murders that must be solved, a myth that has woken and frightened his clan and must be put to rest, and a man who is intent on taking Snow away from him. In the end, the truth that is discovered is far different than what Tarass could have ever imagined and the only thing that matters to him is Snow. There isn’t anything he won’t do to save her.

Taras's Family

Taras's Family PDF Author: Борис Леонтьевич Горбатов
Publisher:
ISBN:
Category : Ukraine
Languages : en
Pages : 140

Get Book

Book Description


Taras Bulba (Annotated with Biography)

Taras Bulba (Annotated with Biography) PDF Author: Nikolai Gogol
Publisher: Golgotha Press
ISBN: 1610427408
Category : Humor
Languages : en
Pages : 215

Get Book

Book Description
Taras Bulba is Gogol's longest short story. The work is non-fictional in nature with characters that are not exaggerated or grotesque as was common in Gogol's later work, though his characterizations of Cossacks are said by some scholars to be a bit exaggerated. This story can be understood in the context of the romantic nationalism movement in literature, which developed around a historical ethnic culture which meets the romantic ideal.

Zoologica

Zoologica PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Zoology
Languages : en
Pages : 618

Get Book

Book Description


Taras Bulba. A Tale of the Cossacks

Taras Bulba. A Tale of the Cossacks PDF Author: Nikolai Vasilievich Gogol
Publisher: DigiCat
ISBN:
Category : Art
Languages : en
Pages : 152

Get Book

Book Description
"Taras Bulba" is a historical romance that depicts the life of an old Zaporozhian Cossack, Taras Bulba, and his two sons, Andriy and Ostap, who study at the Kiev Academy. After the sons return home, the three men travel to the Zaporizhian Sich, where they join other Cossacks and go to war against Poland.

Taras Bulba

Taras Bulba PDF Author: Nikolai Gogol
Publisher: The Floating Press
ISBN: 1775454835
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 361

Get Book

Book Description
Explore a fascinating period in history through the eyes of renowned Russian literary realist Nikolai Vasilievich Gogol. This historian-turned-fiction-writer had a lifelong interest in the culture of the Ukranian Cossacks, the community at the center of the tale "Taras Bulba" and several of the other stories brought together in this engrossing and meticulously researched collection.

Taras Bulba

Taras Bulba PDF Author: Nikolaĭ Vasilʹevich Gogolʹ
Publisher:
ISBN:
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 320

Get Book

Book Description


Taras Bulba And Other Tales

Taras Bulba And Other Tales PDF Author: Nikolai Vasilievich Gogol
Publisher: BoD – Books on Demand
ISBN: 9358591919
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 249

Get Book

Book Description
"Taras Bulba and Other Tales" is a collection of stories written by Nikolai Vasilievich Gogol, one of the most renowned Russian authors of the 19th century. The collection contains several distinct tales that showcase Gogol's unique blend of satire, dark humor, and vivid storytelling. The centerpiece of the collection is the titular story, "Taras Bulba," which follows the life of a Cossack warrior and his two sons during the tumultuous times of the Polish-Lithuanian Commonwealth. Gogol's depiction of the fierce and proud Cossack culture, along with the intense conflicts and vivid battle scenes, brings to life the spirit of the era and the struggles of the characters. In addition to "Taras Bulba," the collection includes other notable tales such as "St. John's Eve," a mysterious and atmospheric story set during a pagan festival, and "The Portrait," a haunting tale of a painter's obsession with his subject. These stories exhibit Gogol's ability to delve into the depths of human nature, exploring themes of identity, passion, and the supernatural. "Taras Bulba and Other Tales" is a captivating collection that showcases Gogol's mastery of storytelling and his exploration of themes that remain relevant today.

The Jewish Persona in the European Imagination

The Jewish Persona in the European Imagination PDF Author: Leonid Livak
Publisher: Stanford University Press
ISBN: 0804775621
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 512

Get Book

Book Description
This book proposes that the idea of the Jews in European cultures has little to do with actual Jews, but rather is derived from the conception of Jews as Christianity's paradigmatic Other, eternally reenacting their morally ambiguous New Testament role as the Christ-bearing and -killing chosen people of God. Through new readings of canonical Russian literary texts by Gogol, Turgenev, Chekhov, Babel, and others, the author argues that these European writers—Christian, secular, and Jewish—based their representation of Jews on the Christian exegetical tradition of anti-Judaism. Indeed, Livak disputes the classification of some Jewish writers as belonging to "Jewish literature," arguing that such an approach obscures these writers' debt to European literary traditions and their ambivalence about their Jewishness. This work seeks to move the study of Russian literature, and Russian-Jewish literature in particular, down a new path. It will stir up controversy around Christian-Jewish cultural interaction; the representation of otherness in European arts and folklore; modern Jewish experience; and Russian literature and culture.

TARAS BULBA AND OTHER TALES

TARAS BULBA AND OTHER TALES PDF Author: NIKOLAI VASILEVICH GOGOL
Publisher: BEYOND BOOKS HUB
ISBN:
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 294

Get Book

Book Description
Russian literature, so full of enigmas, contains no greater creative mystery than Nikolai Vasil’evich Gogol (1809-1852), who has done for the Russian novel and Russian prose what Pushkin has done for Russian poetry. Before these two men came Russian literature can hardly have been said to exist. It was pompous and effete with pseudo-classicism; foreign influences were strong; in the speech of the upper circles there was an over-fondness for German, French, and English words. Between them the two friends, by force of their great genius, cleared away the debris which made for sterility and erected in their stead a new structure out of living Russian words. The spoken word, born of the people, gave soul and wing to literature; only by coming to earth, the native earth, was it enabled to soar. Coming up from Little Russia, the Ukraine, with Cossack blood in his veins, Gogol injected his own healthy virus into an effete body, blew his own virile spirit, the spirit of his race, into its nostrils, and gave the Russian novel its direction to this very day. More than that. The nomad and romantic in him, troubled and restless with Ukrainian myth, legend, and song, impressed upon Russian literature, faced with the realities of modern life, a spirit titanic and in clash with its material, and produced in the mastery of this every-day material, commonly called sordid, a phantasmagoria intense with beauty. A clue to all Russian realism may be found in a Russian critic’s observation about Gogol: “Seldom has nature created a man so romantic in bent, yet so masterly in portraying all that is unromantic in life.” But this statement does not cover the whole ground, for it is easy to see in almost all of Gogol’s work his “free Cossack soul” trying to break through the shell of sordid to-day like some ancient demon, essentially Dionysian. So that his works, true though they are to our life, are at once a reproach, a protest, and a challenge, ever calling for joy, ancient joy, that is no more with us. And they have all the joy and sadness of the Ukrainian songs he loved so much. Ukrainian was to Gogol “the language of the soul,” and it was in Ukrainian songs rather than in old chronicles, of which he was not a little contemptuous, that he read the history of his people. Time and again, in his essays and in his letters to friends, he expresses his boundless joy in these songs: “O songs, you are my joy and my life! How I love you. What are the bloodless chronicles I pore over beside those clear, live chronicles! I cannot live without songs; they... reveal everything more and more clearly, oh, how clearly, gone-by life and gone-by men.... The songs of Little Russia are her everything, her poetry, her history, and her ancestral grave. He who has not penetrated them deeply knows nothing of the past of this blooming region of Russia.” Indeed, so great was his enthusiasm for his own land that after collecting material for many years, the year 1833 finds him at work on a history of “poor Ukraine,” a work planned to take up six volumes; and writing to a friend at this time he promises to say much in it that has not been said before him. Furthermore, he intended to follow this work with a universal history in eight volumes with a view to establishing, as far as may be gathered, Little Russia and the world in proper relation, connecting the two; a quixotic task, surely. A poet, passionate, religious, loving the heroic, we find him constantly impatient and fuming at the lifeless chronicles, which leave him cold as he seeks in vain for what he cannot find. “Nowhere,” he writes in 1834, “can I find anything of the time which ought to be richer than any other in events. Here was a people whose whole existence was passed in activity, and which, even if nature had made it inactive, was compelled to go forward to great affairs and deeds because of its neighbours, its geographic situation, the constant danger to its existence.... If the Crimeans and the Turks had had a literature I am convinced that no history of an independent nation in Europe would prove so interesting as that of the Cossacks.” Again he complains of the “withered chronicles”; it is only the wealth of his country’s song that encourages him to go on with its history. Too much a visionary and a poet to be an impartial historian, it is hardly astonishing to note the judgment he passes on his own work, during that same year, 1834: “My history of Little Russia’s past is an extraordinarily made thing, and it could not be otherwise.” The deeper he goes into Little Russia’s past the more fanatically he dreams of Little Russia’s future. St. Petersburg wearies him, Moscow awakens no emotion in him, he yearns for Kieff, the mother of Russian cities, which in his vision he sees becoming “the Russian Athens.” Russian history gives him no pleasure, and he separates it definitely from Ukrainian history. He is “ready to cast everything aside rather than read Russian history,” he writes to Pushkin. During his seven-year stay in St. Petersburg (1829-36) Gogol zealously gathered historical material and, in the words of Professor Kotlyarevsky, “lived in the dream of becoming the Thucydides of Little Russia.” How completely he disassociated Ukrainia from Northern Russia may be judged by the conspectus of his lectures written in 1832. He says in it, speaking of the conquest of Southern Russia in the fourteenth century by Prince Guedimin at the head of his Lithuanian host, still dressed in the skins of wild beasts, still worshipping the ancient fire and practising pagan rites: “Then Southern Russia, under the mighty protection of Lithuanian princes, completely separated itself from the North. Every bond between them was broken; two kingdoms were established under a single name — Russia — one under the Tatar yoke, the other under the same rule with Lithuanians. But actually they had no relation with one another; different laws, different customs, different aims, different bonds, and different activities gave them wholly different characters.” This same Prince Guedimin freed Kieff from the Tatar yoke. This city had been laid waste by the golden hordes of Ghengis Khan and hidden for a very long time from the Slavonic chronicler as behind an impenetrable curtain. A shrewd man, Guedimin appointed a Slavonic prince to rule over the city and permitted the inhabitants to practise their own faith, Greek Christianity. Prior to the Mongol invasion, which brought conflagration and ruin, and subjected Russia to a two-century bondage, cutting her off from Europe, a state of chaos existed and the separate tribes fought with one another constantly and for the most petty reasons. Mutual depredations were possible owing to the absence of mountain ranges; there were no natural barriers against sudden attack. The openness of the steppe made the people war-like. But this very openness made it possible later for Guedimin’s pagan hosts, fresh from the fir forests of what is now White Russia, to make a clean sweep of the whole country between Lithuania and Poland, and thus give the scattered princedoms a much-needed cohesion. In this way Ukrainia was formed. Except for some forests, infested with bears, the country was one vast plain, marked by an occasional hillock. Whole herds of wild horses and deer stampeded the country, overgrown with tall grass, while flocks of wild goats wandered among the rocks of the Dnieper. Apart from the Dnieper, and in some measure the Desna, emptying into it, there were no navigable rivers and so there was little opportunity for a commercial people. Several tributaries cut across, but made no real boundary line. Whether you looked to the north towards Russia, to the east towards the Tatars, to the south towards the Crimean Tatars, to the west towards Poland, everywhere the country bordered on a field, everywhere on a plain, which left it open to the invader from every side. Had there been here, suggests Gogol in his introduction to his never-written history of Little Russia, if upon one side only, a real frontier of mountain or sea, the people who settled here might have formed a definite political body. Without this natural protection it became a land subject to constant attack and despoliation. “There where three hostile nations came in contact it was manured with bones, wetted with blood. A single Tatar invasion destroyed the whole labour of the soil-tiller; the meadows and the cornfields were trodden down by horses or destroyed by flame, the lightly-built habitations reduced to the ground, the inhabitants scattered or driven off into captivity together with cattle. It was a land of terror, and for this reason there could develop in it only a warlike people, strong in its unity and desperate, a people whose whole existence was bound to be trained and confined to war.” This constant menace, this perpetual pressure of foes on all sides, acted at last like a fierce hammer shaping and hardening resistance against itself. The fugitive from Poland, the fugitive from the Tatar and the Turk, homeless, with nothing to lose, their lives ever exposed to danger, forsook their peaceful occupations and became transformed into a warlike people, known as the Cossacks, whose appearance towards the end of the thirteenth century or at the beginning of the fourteenth was a remarkable event which possibly alone (suggests Gogol) prevented any further inroads by the two Mohammedan nations into Europe. The appearance of the Cossacks was coincident with the appearance in Europe of brotherhoods and knighthood-orders, and this new race, in spite of its living the life of marauders, in spite of turnings its foes’ tactics upon its foes, was not free of the religious spirit of its time; if it warred for its existence it warred not less for its faith, which was Greek. Indeed, as the nation grew stronger and became conscious of its strength, the struggle began to partake something of the nature of a religious war, not alone defensive but aggressive also, against the unbeliever. While any man was free to join the brotherhood it was obligatory to believe in the Greek faith. It was this religious unity, blazed into activity by the presence across the borders of unbelieving nations, that alone indicated the germ of a political body in this gathering of men, who otherwise lived the audacious lives of a band of highway robbers. “There was, however,” says Gogol, “none of the austerity of the Catholic knight in them; they bound themselves to no vows or fasts; they put no self-restraint upon themselves or mortified their flesh, but were indomitable like the rocks of the Dnieper among which they lived, and in their furious feasts and revels they forgot the whole world. That same intimate brotherhood, maintained in robber communities, bound them together. They had everything in common — wine, food, dwelling. A perpetual fear, a perpetual danger, inspired them with a contempt towards life. The Cossack worried more about a good measure of wine than about his fate. One has to see this denizen of the frontier in his half-Tatar, half-Polish costume — which so sharply outlined the spirit of the borderland — galloping in Asiatic fashion on his horse, now lost in thick grass, now leaping with the speed of a tiger from ambush, or emerging suddenly from the river or swamp, all clinging with mud, and appearing an image of terror to the Tatar....” Little by little the community grew and with its growing it began to assume a general character. The beginning of the sixteenth century found whole villages settled with families, enjoying the protection of the Cossacks, who exacted certain obligations, chiefly military, so that these settlements bore a military character. The sword and the plough were friends which fraternised at every settler’s. On the other hand, Gogol tells us, the gay bachelors began to make depredations across the border to sweep down on Tatars’ wives and their daughters and to marry them. “Owing to this co-mingling, their facial features, so different from one another’s, received a common impress, tending towards the Asiatic. And so there came into being a nation in faith and place belonging to Europe; on the other hand, in ways of life, customs, and dress quite Asiatic. It was a nation in which the world’s two extremes came in contact; European caution and Asiatic indifference, niavete and cunning, an intense activity and the greatest laziness and indulgence, an aspiration to development and perfection, and again a desire to appear indifferent to perfection.” All of Ukraine took on its colour from the Cossack, and if I have drawn largely on Gogol’s own account of the origins of this race, it was because it seemed to me that Gogol’s emphasis on the heroic rather than on the historical — Gogol is generally discounted as an historian — would give the reader a proper approach to the mood in which he created “Taras Bulba,” the finest epic in Russian literature. Gogol never wrote either his history of Little Russia or his universal history. Apart from several brief studies, not always reliable, the net result of his many years’ application to his scholarly projects was this brief epic in prose, Homeric in mood. The sense of intense living, “living dangerously” — to use a phrase of Nietzsche’s, the recognition of courage as the greatest of all virtues — the God in man, inspired Gogol, living in an age which tended toward grey tedium, with admiration for his more fortunate forefathers, who lived in “a poetic time, when everything was won with the sword, when every one in his turn strove to be an active being and not a spectator.” Into this short work he poured all his love of the heroic, all his romanticism, all his poetry, all his joy. Its abundance of life bears one along like a fast-flowing river. And it is not without humour, a calm, detached humour, which, as the critic Bolinsky puts it, is not there merely “because Gogol has a tendency to see the comic in everything, but because it is true to life.” Yet “Taras Bulba” was in a sense an accident, just as many other works of great men are accidents. It often requires a happy combination of circumstances to produce a masterpiece. I have already told in my introduction to “Dead Souls” how Gogol created his great realistic masterpiece, which was to influence Russian literature for generations to come, under the influence of models so remote in time or place as “Don Quixote” or “Pickwick Papers”; and how this combination of influences joined to his own genius produced a work quite new and original in effect and only remotely reminiscent of the models which have inspired it. And just as “Dead Souls” might never have been written if “Don Quixote” had not existed, so there is every reason to believe that “Taras Bulba” could not have been written without the “Odyssey.” Once more ancient fire gave life to new beauty. And yet at the time Gogol could not have had more than a smattering of the “Odyssey.” The magnificent translation made by his friend Zhukovsky had not yet appeared and Gogol, in spite of his ambition to become a historian, was not equipped as a scholar. But it is evident from his dithyrambic letter on the appearance of Zhukovsky’s version, forming one of the famous series of letters known as “Correspondence with Friends,” that he was better acquainted with the spirit of Homer than any mere scholar could be. That letter, unfortunately unknown to the English reader, would make every lover of the classics in this day of their disparagement dance with joy. He describes the “Odyssey” as the forgotten source of all that is beautiful and harmonious in life, and he greets its appearance in Russian dress at a time when life is sordid and discordant as a thing inevitable, “cooling” in effect upon a too hectic world. He sees in its perfect grace, its calm and almost childlike simplicity, a power for individual and general good. “It combines all the fascination of a fairy tale and all the simple truth of human adventure, holding out the same allurement to every being, whether he is a noble, a commoner, a merchant, a literate or illiterate person, a private soldier, a lackey, children of both sexes, beginning at an age when a child begins to love a fairy tale — all might read it or listen to it, without tedium.” Every one will draw from it what he most needs. Not less than upon these he sees its wholesome effect on the creative writer, its refreshing influence on the critic. But most of all he dwells on its heroic qualities, inseparable to him from what is religious in the “Odyssey”; and, says Gogol, this book contains the idea that a human being, “wherever he might be, whatever pursuit he might follow, is threatened by many woes, that he must need wrestle with them — for that very purpose was life given to him — that never for a single instant must he despair, just as Odysseus did not despair, who in every hard and oppressive moment turned to his own heart, unaware that with this inner scrutiny of himself he had already said that hidden prayer uttered in a moment of distress by every man having no understanding whatever of God.” Then he goes on to compare the ancient harmony, perfect down to every detail of dress, to the slightest action, with our slovenliness and confusion and pettiness, a sad result — considering our knowledge of past experience, our possession of superior weapons, our religion given to make us holy and superior beings. And in conclusion he asks: Is not the “Odyssey” in every sense a deep reproach to our nineteenth century? An understanding of Gogol’s point of view gives the key to “Taras Bulba.” For in this panoramic canvas of the Setch, the military brotherhood of the Cossacks, living under open skies, picturesquely and heroically, he has drawn a picture of his romantic ideal, which if far from perfect at any rate seemed to him preferable to the grey tedium of a city peopled with government officials. Gogol has written in “Taras Bulba” his own reproach to the nineteenth century. It is sad and joyous like one of those Ukrainian songs which have helped to inspire him to write it. And then, as he cut himself off more and more from the world of the past, life became a sadder and still sadder thing to him; modern life, with all its gigantic pettiness, closed in around him, he began to write of petty officials and of petty scoundrels, “commonplace heroes” he called them. But nothing is ever lost in this world. Gogol’s romanticism, shut in within himself, finding no outlet, became a flame. It was a flame of pity. He was like a man walking in hell, pitying. And that was the miracle, the transfiguration. Out of that flame of pity the Russian novel was born. — JOHN COURNOS Evenings on the Farm near the Dikanka, 1829-31; Mirgorod, 1831-33; Taras Bulba, 1834; Arabesques (includes tales, The Portrait and A Madman’s Diary), 1831-35; The Cloak, 1835; The Revizor (The Inspector-General), 1836; Dead Souls, 1842; Correspondence with Friends, 1847; Letters, 1847, 1895, 4 vols. 1902. ENGLISH TRANSLATIONS: Cossack Tales (The Night of Christmas Eve, Tarass Boolba), trans. by G. Tolstoy, 1860; St. John’s Eve and Other Stories, trans. by Isabel F. Hapgood, New York, Crowell, 1886; Taras Bulba: Also St. John’s Eve and Other Stories, London, Vizetelly, 1887; Taras Bulba, trans. by B. C. Baskerville, London, Scott, 1907; The Inspector: a Comedy, Calcutta, 1890; The Inspector-General, trans. by A. A. Sykes, London, Scott, 1892; Revizor, trans. for the Yale Dramatic Association by Max S. Mandell, New Haven, Conn., 1908; Home Life in Russia (adaptation of Dead Souls), London, Hurst, 1854; Tchitchikoff’s Journey’s; or Dead Souls, trans. by Isabel F. Hapgood, New York, Crowell, 1886; Dead Souls, London, Vizetelly, 1887; Dead Souls, London, Maxwell 1887; Dead Souls, London, Fisher Unwin, 1915; Dead Souls, London, Everyman’s Library (Intro. by John Cournos), 1915; Meditations on the Divine Liturgy, trans. by L. Alexeieff, London, A. R. Mowbray and Co., 1913. LIVES, etc.: (Russian) Kotlyarevsky (N. A.), 1903; Shenrok (V. I.), Materials for a Biography, 1892; (French) Leger (L.), Nicholas Gogol, 1914...FROM THE BOOK.