Meta-functional Equivalent Translation of Chinese Folk Song

Meta-functional Equivalent Translation of Chinese Folk Song PDF Author: Yang Yang
Publisher: Springer Nature
ISBN: 9811665893
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 216

Get Book

Book Description
This book brings audiences the enchanting melodies passing down from generation to generation in the Zhuang community, which are on the brink of extinction. Specifically, it sheds light on the origin, evolution and artistic features of Zhuang folk song in the first place, and then it shifts to their English translation based on meta-functional equivalence, through which the multi-aesthetics of Zhuang folk song have been represented. At length, forty classic Zhuang folk songs have been selected, and each could be sung bilingually in line with the stave. This book benefits researchers and students who are interested in music translation as well as the Zhuang ethnic music, culture and literature. It also gives readers an insight into musicology, anthropology and intercultural study.

Meta-functional Equivalent Translation of Chinese Folk Song

Meta-functional Equivalent Translation of Chinese Folk Song PDF Author: Yang Yang
Publisher: Springer Nature
ISBN: 9811665893
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 216

Get Book

Book Description
This book brings audiences the enchanting melodies passing down from generation to generation in the Zhuang community, which are on the brink of extinction. Specifically, it sheds light on the origin, evolution and artistic features of Zhuang folk song in the first place, and then it shifts to their English translation based on meta-functional equivalence, through which the multi-aesthetics of Zhuang folk song have been represented. At length, forty classic Zhuang folk songs have been selected, and each could be sung bilingually in line with the stave. This book benefits researchers and students who are interested in music translation as well as the Zhuang ethnic music, culture and literature. It also gives readers an insight into musicology, anthropology and intercultural study.

Five Chinese Folk Songs by Yao Jinxin in New Translations

Five Chinese Folk Songs by Yao Jinxin in New Translations PDF Author: Keith Robinson
Publisher: Lulu.com
ISBN: 0244251584
Category : Folk songs, Chinese
Languages : en
Pages : 38

Get Book

Book Description


Dame Wang and Other Chinese Folk Songs

Dame Wang and Other Chinese Folk Songs PDF Author: Keith Robinson
Publisher: Lulu.com
ISBN: 0244743304
Category : Performing Arts
Languages : en
Pages : 140

Get Book

Book Description
In 1872 George Carter Stent published five Chinese folk tunes with the melody and lyrics in an article called " Chinese Lyrics" . I think they are quite significant examples of a genre of Chinese folk song that is now less popular. With the help of Wang lingli 王玲利 we have translated the traditional Chinese into Simplified Chinese and provided fresh English translations. I have created new original piano accompaniments for each song. My aim is to try and make the melodies more accessible to western audiences and singers. The songs are published in Chinese with the pinyin above. In addition there is a complete version of the Chinese lyrics with tones and pinyin and an English translation to explain what each song is about. My dream is that one day I will go to a song recital and hear Chinese songs sung in Chinese, just as we listen to Schubert's lieder sung in German, or Faure songs sung in French, and it will seem completely normal.

Chinese Folk Songs and Folk Singers

Chinese Folk Songs and Folk Singers PDF Author: Antoinet Schimmelpenninck
Publisher: Chime Foundation
ISBN:
Category : Folk music
Languages : en
Pages : 470

Get Book

Book Description
Introduction to shan'ge, the most popular type of rural Chinese folk song, and to the master performers, the 'kings' and 'queens' of this genre. A major focus of this study is monothematism: the existence of 'one-tune' folk song areas, where singers perform the bulk of their lyrics to a single tune or to two or three closely related tune forms. Monothematism is examined here in relation to tune variation, processes of remembering, and mechanisms of oral transmission.

Popular Science

Popular Science PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 136

Get Book

Book Description
Popular Science gives our readers the information and tools to improve their technology and their world. The core belief that Popular Science and our readers share: The future is going to be better, and science and technology are the driving forces that will help make it better.

Los Angeles Magazine

Los Angeles Magazine PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 144

Get Book

Book Description
Los Angeles magazine is a regional magazine of national stature. Our combination of award-winning feature writing, investigative reporting, service journalism, and design covers the people, lifestyle, culture, entertainment, fashion, art and architecture, and news that define Southern California. Started in the spring of 1961, Los Angeles magazine has been addressing the needs and interests of our region for 48 years. The magazine continues to be the definitive resource for an affluent population that is intensely interested in a lifestyle that is uniquely Southern Californian.

Song Translation: Lyrics in Contexts

Song Translation: Lyrics in Contexts PDF Author: Johan Franzon
Publisher: Frank & Timme GmbH
ISBN: 3732906566
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 498

Get Book

Book Description
Song Translation: Lyrics in Contexts grew out of a project dedicated to the translation of song lyrics. The book aligns itself with the tradition of descriptive translation studies. Its authors, scholars from Finland, Great Britain, Greece, Italy, Norway and Sweden, all deal with the translation of song lyrics in a great variety of different contexts, including music and performance settings, (inter)cultural perspectives, and historical backgrounds. On the one hand, the analyses demonstrate the breadth and diversity of the concept of translation itself, on the other they show how different contexts set up conditions that shape translational practices and products in different ways. The book is intended for translation studies scholars as well as for musicologists, students of language and/or music and practicing translators; in short, anybody interested in this creative and fascinating field of translational practice.

Linguistics and Language Behavior Abstracts

Linguistics and Language Behavior Abstracts PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Language and languages
Languages : en
Pages : 480

Get Book

Book Description


A Textbook of Translation

A Textbook of Translation PDF Author: Peter Newmark
Publisher:
ISBN:
Category : Translating and interpreting
Languages : en
Pages : 292

Get Book

Book Description


Is That a Fish in Your Ear?

Is That a Fish in Your Ear? PDF Author: David Bellos
Publisher: Farrar, Straus and Giroux
ISBN: 0865478724
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 384

Get Book

Book Description
A New York Times Notable Book for 2011 One of The Economist's 2011 Books of the Year People speak different languages, and always have. The Ancient Greeks took no notice of anything unless it was said in Greek; the Romans made everyone speak Latin; and in India, people learned their neighbors' languages—as did many ordinary Europeans in times past (Christopher Columbus knew Italian, Portuguese, and Castilian Spanish as well as the classical languages). But today, we all use translation to cope with the diversity of languages. Without translation there would be no world news, not much of a reading list in any subject at college, no repair manuals for cars or planes; we wouldn't even be able to put together flat-pack furniture. Is That a Fish in Your Ear? ranges across the whole of human experience, from foreign films to philosophy, to show why translation is at the heart of what we do and who we are. Among many other things, David Bellos asks: What's the difference between translating unprepared natural speech and translating Madame Bovary? How do you translate a joke? What's the difference between a native tongue and a learned one? Can you translate between any pair of languages, or only between some? What really goes on when world leaders speak at the UN? Can machines ever replace human translators, and if not, why? But the biggest question Bellos asks is this: How do we ever really know that we've understood what anybody else says—in our own language or in another? Surprising, witty, and written with great joie de vivre, this book is all about how we comprehend other people and shows us how, ultimately, translation is another name for the human condition.