Author: Heartsill Young
Publisher: Ediciones Díaz de Santos
ISBN: 9780838903711
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 498
Book Description
Glossary of library and information.
The ALA Glossary of Library and Information Science
El medio ambiente en el nuevo universo audiovisual
Author: León Anguiano, Bienvenido (coord.)
Publisher: Editorial UOC
ISBN: 849116300X
Category : Technology & Engineering
Languages : en
Pages : 210
Book Description
El nuevo ecosistema audiovisual, en el que las televisiones tratan de convivir con Internet, ofrece grandes posibilidades para informar, sensibilizar y educar al público sobre los retos ambientales a los que se enfrenta nuestra sociedad. Sin embargo, la investigación pone de manifiesto que los medios no han estado a la altura del envite, debido a la complejidad de las cuestiones ambientales, la siempre difícil relación de la ciencia con los medios de comunicación y la creciente tendencia hacia el infoentretenimiento. El medio ambiente en el nuevo universo audiovisual es el resultado tangible de un rico debate generado en la octava edición del foro «Transformar la televisión», reunido en La Casa Encendida, centro social y cultural de Fundación Montemadrid. En las páginas de este volumen, una decena de expertos en la materia analizan, con rigor y valentía, la representación audiovisual del medio ambiente en este nuevo paradigma comunicativo, en el que los formatos televisivos tradicionales han perdido peso y el vídeo en línea ha alcanzado un notable desarrollo, impulsado por las redes sociales.
Publisher: Editorial UOC
ISBN: 849116300X
Category : Technology & Engineering
Languages : en
Pages : 210
Book Description
El nuevo ecosistema audiovisual, en el que las televisiones tratan de convivir con Internet, ofrece grandes posibilidades para informar, sensibilizar y educar al público sobre los retos ambientales a los que se enfrenta nuestra sociedad. Sin embargo, la investigación pone de manifiesto que los medios no han estado a la altura del envite, debido a la complejidad de las cuestiones ambientales, la siempre difícil relación de la ciencia con los medios de comunicación y la creciente tendencia hacia el infoentretenimiento. El medio ambiente en el nuevo universo audiovisual es el resultado tangible de un rico debate generado en la octava edición del foro «Transformar la televisión», reunido en La Casa Encendida, centro social y cultural de Fundación Montemadrid. En las páginas de este volumen, una decena de expertos en la materia analizan, con rigor y valentía, la representación audiovisual del medio ambiente en este nuevo paradigma comunicativo, en el que los formatos televisivos tradicionales han perdido peso y el vídeo en línea ha alcanzado un notable desarrollo, impulsado por las redes sociales.
Abiayalan Pluriverses
Author: Gloria Chacón
Publisher: Amherst College Press
ISBN: 1943208735
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 284
Book Description
Abiayalan Pluriverses: Bridging Indigenous Studies and Hispanic Studies looks for pathways that better connect two often siloed disciplines. This edited collection brings together different disciplinary experiences and perspectives to this objective, weaving together researchers, artists, instructors, and authors who have found ways of bridging Indigenous and Hispanic studies through trans-Indigenous reading methods, intercultural dialogues, and reflections on translation and epistemology. Each chapter brings rich context that bears on some aspect of the Indigenous Americas and its crossroads with Hispanic studies, from Canada to Chile. Such a hemispheric and interdisciplinary approach offers innovative and significant means of challenging the coloniality of Hispanic studies.
Publisher: Amherst College Press
ISBN: 1943208735
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 284
Book Description
Abiayalan Pluriverses: Bridging Indigenous Studies and Hispanic Studies looks for pathways that better connect two often siloed disciplines. This edited collection brings together different disciplinary experiences and perspectives to this objective, weaving together researchers, artists, instructors, and authors who have found ways of bridging Indigenous and Hispanic studies through trans-Indigenous reading methods, intercultural dialogues, and reflections on translation and epistemology. Each chapter brings rich context that bears on some aspect of the Indigenous Americas and its crossroads with Hispanic studies, from Canada to Chile. Such a hemispheric and interdisciplinary approach offers innovative and significant means of challenging the coloniality of Hispanic studies.
The Routledge Handbook of Audiovisual Translation
Author: Luis Pérez-González
Publisher: Routledge
ISBN: 1317509161
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 554
Book Description
The Routledge Handbook of Audiovisual Translation provides an accessible, authoritative and comprehensive overview of the key modalities of audiovisual translation and the main theoretical frameworks, research methods and themes that are driving research in this rapidly developing field. Divided in four parts, this reference work consists of 32 state-of-the-art chapters from leading international scholars. The first part focuses on established and emerging audiovisual translation modalities, explores the changing contexts in which they have been and continue to be used, and examines how cultural and technological changes are directing their future trajectories. The second part delves into the interface between audiovisual translation and a range of theoretical models that have proved particularly productive in steering research in audiovisual translation studies. The third part surveys a selection of methodological approaches supporting traditional and innovative ways of interrogating audiovisual translation data. The final part addresses an array of themes pertaining to the place of audiovisual translation in society. This Handbook gives audiovisual translation studies the platform it needs to raise its profile within the Humanities research landscape and is key reading for all those engaged in the study and research of Audiovisual Translation within Translation studies.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317509161
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 554
Book Description
The Routledge Handbook of Audiovisual Translation provides an accessible, authoritative and comprehensive overview of the key modalities of audiovisual translation and the main theoretical frameworks, research methods and themes that are driving research in this rapidly developing field. Divided in four parts, this reference work consists of 32 state-of-the-art chapters from leading international scholars. The first part focuses on established and emerging audiovisual translation modalities, explores the changing contexts in which they have been and continue to be used, and examines how cultural and technological changes are directing their future trajectories. The second part delves into the interface between audiovisual translation and a range of theoretical models that have proved particularly productive in steering research in audiovisual translation studies. The third part surveys a selection of methodological approaches supporting traditional and innovative ways of interrogating audiovisual translation data. The final part addresses an array of themes pertaining to the place of audiovisual translation in society. This Handbook gives audiovisual translation studies the platform it needs to raise its profile within the Humanities research landscape and is key reading for all those engaged in the study and research of Audiovisual Translation within Translation studies.
Voice-over Translation
Author: Eliana Franco
Publisher: Peter Lang
ISBN: 9783034303934
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 252
Book Description
This book presents the first study of voice-over from a wide approach, including not only academic issues but also a description of the practice of voice-over around the globe. The authors define the concept of voice-over in Film Studies and Translation Studies and clarify the relationship between voice-over and other audiovisual transfer modes. They also describe the translation process in voice-over both for production and postproduction, for fiction and non-fiction. The book also features course models on voice-over which can be used as a source of inspiration by trainers willing to include this transfer mode in their courses. A global survey on voice-over in which both practitioners and academics express their opinions and a commented bibliography on voice-over complete this study. Each chapter includes exercises which both lecturers and students can find useful.
Publisher: Peter Lang
ISBN: 9783034303934
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 252
Book Description
This book presents the first study of voice-over from a wide approach, including not only academic issues but also a description of the practice of voice-over around the globe. The authors define the concept of voice-over in Film Studies and Translation Studies and clarify the relationship between voice-over and other audiovisual transfer modes. They also describe the translation process in voice-over both for production and postproduction, for fiction and non-fiction. The book also features course models on voice-over which can be used as a source of inspiration by trainers willing to include this transfer mode in their courses. A global survey on voice-over in which both practitioners and academics express their opinions and a commented bibliography on voice-over complete this study. Each chapter includes exercises which both lecturers and students can find useful.
Eudised
Author: Jean Viet
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3110865807
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 320
Book Description
No detailed description available for "Eudised".
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3110865807
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 320
Book Description
No detailed description available for "Eudised".
Topics in Audiovisual Translation
Author: Pilar Orero
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9789027216625
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 250
Book Description
The late twentieth-century transition from a paper-oriented to a media-oriented society has triggered the emergence of Audiovisual Translation as the most dynamic and fastest developing trend within Translation Studies. The growing interest in this area is a clear indication that this discipline is going to set the agenda for the theory, research, training and practice of translation in the twenty-first century. Even so, this remains a largely underdeveloped field and much needs to be done to put Screen Translation, Multimedia Translation or the wider implications of Audiovisual Translation on a par with other fields within Translation Studies. In this light, this collection of essays reflects not only the state of the art in the research and teaching of Audiovisual Translation, but also the professionals' experiences. The different contributions cover issues ranging from reflections on professional activities, to theory, the impact of ideology on Audiovisual Translation, and the practices of teaching and researching this new and challenging discipline.In expanding further the ground covered by the John Benjamins' book (Multi)Media Translation (2001), this book seeks to provide readers with a deeper insight into some of the specific concepts, problems, aims and terminology of Audiovisual Translation, and, by this token, to make these specificities emerge from within the wider nexus of Translation Studies, Film Studies and Media Studies. In a quickly developing technical audiovisual world, Audiovisual Translation Studies is set to become the academic field that will address the complex cultural issues of a pervasively media-oriented society.
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9789027216625
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 250
Book Description
The late twentieth-century transition from a paper-oriented to a media-oriented society has triggered the emergence of Audiovisual Translation as the most dynamic and fastest developing trend within Translation Studies. The growing interest in this area is a clear indication that this discipline is going to set the agenda for the theory, research, training and practice of translation in the twenty-first century. Even so, this remains a largely underdeveloped field and much needs to be done to put Screen Translation, Multimedia Translation or the wider implications of Audiovisual Translation on a par with other fields within Translation Studies. In this light, this collection of essays reflects not only the state of the art in the research and teaching of Audiovisual Translation, but also the professionals' experiences. The different contributions cover issues ranging from reflections on professional activities, to theory, the impact of ideology on Audiovisual Translation, and the practices of teaching and researching this new and challenging discipline.In expanding further the ground covered by the John Benjamins' book (Multi)Media Translation (2001), this book seeks to provide readers with a deeper insight into some of the specific concepts, problems, aims and terminology of Audiovisual Translation, and, by this token, to make these specificities emerge from within the wider nexus of Translation Studies, Film Studies and Media Studies. In a quickly developing technical audiovisual world, Audiovisual Translation Studies is set to become the academic field that will address the complex cultural issues of a pervasively media-oriented society.
Empirical Studies in Didactic Audiovisual Translation
Author: Cristina Plaza-Lara
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1040120555
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 189
Book Description
This collection showcases a wide range of empirical studies in didactic audiovisual translation (DAT), fostering replication of the present work to encourage future research and further expansion of DAT’s applications in language learning settings. The book seeks to offer a complementary perspective with the spotlight on empirical work, building on previous lines of inquiry rooted in descriptive analysis and the “experimental turn.” The volume is divided into three parts, aiming to bring together disparate studies from a range of classroom contexts and educational levels which draw on a mixed-methods approach in one place. The first part features research on captioning, or written language transfer, while the second includes on studies on revoicing, or oral language transfer. A final section looks at combined studies integrating both revoicing and captioning, while looking ahead to possibilities for new lines of empirically grounded research on the use of audiovisual modes at the intersection of translation and foreign language education. This volume will be of interest to students and scholars in audiovisual translation, translation studies, language education, and technology and language learning.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1040120555
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 189
Book Description
This collection showcases a wide range of empirical studies in didactic audiovisual translation (DAT), fostering replication of the present work to encourage future research and further expansion of DAT’s applications in language learning settings. The book seeks to offer a complementary perspective with the spotlight on empirical work, building on previous lines of inquiry rooted in descriptive analysis and the “experimental turn.” The volume is divided into three parts, aiming to bring together disparate studies from a range of classroom contexts and educational levels which draw on a mixed-methods approach in one place. The first part features research on captioning, or written language transfer, while the second includes on studies on revoicing, or oral language transfer. A final section looks at combined studies integrating both revoicing and captioning, while looking ahead to possibilities for new lines of empirically grounded research on the use of audiovisual modes at the intersection of translation and foreign language education. This volume will be of interest to students and scholars in audiovisual translation, translation studies, language education, and technology and language learning.
Lexicography, Terminology, and Translation
Author: Ingrid Meyer
Publisher: University of Ottawa Press
ISBN: 0776606271
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 265
Book Description
This volume in honour of Ingrid Meyer is a tribute to her work in the interrelated fields of lexicography, terminology and translation. One key thing shared by these fields is that they all deal with text. Accordingly, the essays in this collection are united by the fact that they too are all "text-based" in some way. In the majority of essays, electronic corpora serve as the textual basis for investigations. Chapters focusing on electronic corpora include a description of a tool that can be used to help build specialized corpora in a semi-automatic fashion; corpus-based investigations of terminological knowledge patterns, terminological implantation, lexicographic information and translation solutions; comparisons of corpora to conventional resources such as dictionaries; and analyses of corpus processing tools such as translation memory systems. In several essays, notably those dealing with historical or literary documents, the texts in question are specific manuscripts that have been studied with a view to learning more about lexicographic and translation practice. The volume is rounded out with a chapter on audiovisual translation that takes a non-conventional view of text, where "text" includes film. Published in English.
Publisher: University of Ottawa Press
ISBN: 0776606271
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 265
Book Description
This volume in honour of Ingrid Meyer is a tribute to her work in the interrelated fields of lexicography, terminology and translation. One key thing shared by these fields is that they all deal with text. Accordingly, the essays in this collection are united by the fact that they too are all "text-based" in some way. In the majority of essays, electronic corpora serve as the textual basis for investigations. Chapters focusing on electronic corpora include a description of a tool that can be used to help build specialized corpora in a semi-automatic fashion; corpus-based investigations of terminological knowledge patterns, terminological implantation, lexicographic information and translation solutions; comparisons of corpora to conventional resources such as dictionaries; and analyses of corpus processing tools such as translation memory systems. In several essays, notably those dealing with historical or literary documents, the texts in question are specific manuscripts that have been studied with a view to learning more about lexicographic and translation practice. The volume is rounded out with a chapter on audiovisual translation that takes a non-conventional view of text, where "text" includes film. Published in English.
Women Filmmakers in Mexico
Author: Elissa J. Rashkin
Publisher: University of Texas Press
ISBN: 0292774370
Category : Performing Arts
Languages : en
Pages : 311
Book Description
Women filmmakers in Mexico were rare until the 1980s and 1990s, when women began to direct feature films in unprecedented numbers. Their films have won acclaim at home and abroad, and the filmmakers have become key figures in contemporary Mexican cinema. In this book, Elissa Rashkin documents how and why women filmmakers have achieved these successes, as she explores how the women's movement, film studies programs, governmental film policy, and the transformation of the intellectual sector since the 1960s have all affected women's filmmaking in Mexico. After a historical overview of Mexican women's filmmaking from the 1930s onward, Rashkin focuses on the work of five contemporary directors—Marisa Sistach, Busi Cortés, Guita Schyfter, María Novaro, and Dana Rotberg. Portraying the filmmakers as intellectuals participating in the public life of the nation, Rashkin examines how these directors have addressed questions of national identity through their films, replacing the patriarchal images and stereotypes of the classic Mexican cinema with feminist visions of a democratic and tolerant society.
Publisher: University of Texas Press
ISBN: 0292774370
Category : Performing Arts
Languages : en
Pages : 311
Book Description
Women filmmakers in Mexico were rare until the 1980s and 1990s, when women began to direct feature films in unprecedented numbers. Their films have won acclaim at home and abroad, and the filmmakers have become key figures in contemporary Mexican cinema. In this book, Elissa Rashkin documents how and why women filmmakers have achieved these successes, as she explores how the women's movement, film studies programs, governmental film policy, and the transformation of the intellectual sector since the 1960s have all affected women's filmmaking in Mexico. After a historical overview of Mexican women's filmmaking from the 1930s onward, Rashkin focuses on the work of five contemporary directors—Marisa Sistach, Busi Cortés, Guita Schyfter, María Novaro, and Dana Rotberg. Portraying the filmmakers as intellectuals participating in the public life of the nation, Rashkin examines how these directors have addressed questions of national identity through their films, replacing the patriarchal images and stereotypes of the classic Mexican cinema with feminist visions of a democratic and tolerant society.