La Fontaine's Fables, Books I. and II., and First Series of Les Orientales, Or "Eastern Lyrics" by Victor Hugo. French and English Versions, the English Version by J.N. Fazakerley

La Fontaine's Fables, Books I. and II., and First Series of Les Orientales, Or Author: Jean de LA FONTAINE
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 163

Get Book Here

Book Description


La Fontaine's Fables, books i and ii, and first series of les orientales, by V. Hugo. Fr. and Engl. versions, the Engl. version by T.N. Fazakerley

La Fontaine's Fables, books i and ii, and first series of les orientales, by V. Hugo. Fr. and Engl. versions, the Engl. version by T.N. Fazakerley PDF Author: Jean de La Fontaine
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 212

Get Book Here

Book Description


La Fontaine's fables, books I and II; and first series of Les Orientales, or "Eastern lyrics"

La Fontaine's fables, books I and II; and first series of Les Orientales, or Author: Jean de La Fontaine
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages :

Get Book Here

Book Description


La Fontaine's Fables, Books I and Ii, and First Series of Les Orientales, by V. Hugo. Fr. and Engl. Versions, the Engl. Version by T.N. Fazakerley

La Fontaine's Fables, Books I and Ii, and First Series of Les Orientales, by V. Hugo. Fr. and Engl. Versions, the Engl. Version by T.N. Fazakerley PDF Author: Jean De La Fontaine
Publisher: Legare Street Press
ISBN: 9781021762313
Category : Juvenile Fiction
Languages : fr
Pages : 0

Get Book Here

Book Description
Les fables de La Fontaine sont devenues un classique de la littérature française pour enfants, mais ce livre est également un excellent choix pour les adultes qui veulent se détendre avec des histoires qui ont une morales! Cette édition comprend également une première série de poèmes intitulés 'Les Orientales' de Victor Hugo.. This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work is in the "public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.

La Fontaine's Fables, Books I and Ii, and First Series of Les Orientales, by V. Hugo. Fr. and Engl. Versions, the Engl. Version by T. N. Fazakerley - P

La Fontaine's Fables, Books I and Ii, and First Series of Les Orientales, by V. Hugo. Fr. and Engl. Versions, the Engl. Version by T. N. Fazakerley - P PDF Author: Jean De La Fontaine
Publisher: Nabu Press
ISBN: 9781289929770
Category :
Languages : en
Pages : 184

Get Book Here

Book Description
This is a reproduction of a book published before 1923. This book may have occasional imperfections such as missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. that were either part of the original artifact, or were introduced by the scanning process. We believe this work is culturally important, and despite the imperfections, have elected to bring it back into print as part of our continuing commitment to the preservation of printed works worldwide. We appreciate your understanding of the imperfections in the preservation process, and hope you enjoy this valuable book.

Victor Hugo Et la Grande-Bretagne

Victor Hugo Et la Grande-Bretagne PDF Author: Anthony R. W. James
Publisher:
ISBN:
Category : History
Languages : en
Pages : 232

Get Book Here

Book Description
In 1985, a conference entitled "Comment n'aimerais-je pas l'Angleterre! " Victor Hugo et la Grande-Bretagne was organised in Manchester to celebrate the Victor Hugo centenary, as the second in a series of Vinaver Colloquia. The papers presented at it and published here explore many aspects of Victor Hugo's relationship with England (and vice-versa). A number of previously unpublished documents are included in this volume, which makes it vital reading not only for Victor Hugo specialists but also for the study of cultural communication between England and France in the nineteenth century, and especially for questions of reception and translation. A bibliography of English translations of Hugo's works (1825-1885) rounds off the volume. Papers in French are summarised in English and vice versa.

General Catalogue of Printed Books to 1955

General Catalogue of Printed Books to 1955 PDF Author: British Museum. Dept. of Printed Books
Publisher:
ISBN:
Category : English imprints
Languages : en
Pages : 1290

Get Book Here

Book Description


Fables De La Fontaine

Fables De La Fontaine PDF Author: Jean De La Fontaine
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 98

Get Book Here

Book Description


The Fables of la Fontaine

The Fables of la Fontaine PDF Author: Jean de La Fontaine
Publisher:
ISBN: 9781542646307
Category :
Languages : en
Pages : 564

Get Book Here

Book Description
The Fables of La FontaineJean de La FontaineCOMPLETE - 12 BOOKS IN 1Translated from the French by Elizur Wright.With Notes by J. W. M. Gibbs.The Fables of Jean de La Fontaine were issued in several volumes from 1668 to 1694. They are classics of French literature.The first edition of this translation of La Fontaine's Fables appeared in Boston, U.S., in 1841. It achieved a considerable success, and six editions were printed in three years. Since then it has been allowed to pass out of print, except in the shape of a small-type edition produced in London immediately after the first publication in Boston, and the present publishers have thought that a reprint in a readable yet popular form would be generally acceptable.The translator has remarked, in the "Advertisement" to his original edition (which follows these pages), on the singular neglect of La Fontaine by English translators up to the time of his own work. Forty years have elapsed since those remarks were penned, yet translations into English of the complete Fables of the chief among modern fabulists are almost as few in number as they were then. Mr. George Ticknor (the author of the "History of Spanish Literature," &c.), in praising Mr. Wright's translation when it first appeared, said La Fontaine's was "a book till now untranslated;" and since Mr. Wright so happily accomplished his self-imposed task, there has been but one other complete translation, viz., that of the late Mr. Walter Thornbury. This latter, however, seems to have been undertaken chiefly with a view to supplying the necessary accompaniment to the English issue of M. Dor�'s well-known designs for the Fables (first published as illustrations to a Paris edition), and existing as it does only in the large quarto form given to those illustrations, it cannot make any claim to be a handy-volume edition. Mr. Wright's translation, however, still holds its place as the best English version, and the present reprint, besides having undergone careful revision, embodies the corrections (but not the expurgations) of the sixth edition, which differed from those preceding it. The notes too, have, for the most part, been added by the reviser.

The Original Fables of La Fontaine

The Original Fables of La Fontaine PDF Author: Jean de la Fontaine
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781530168002
Category :
Languages : en
Pages : 86

Get Book Here

Book Description
The Fables of Jean de La Fontaine were issued in several volumes from 1668 to 1694. They are classics of French literature. The subject of each of the Fables is often common property of many ages and races. What gives La Fontaine's Fables their rare distinction is the freshness in narration, the deftness of touch, the unconstrained suppleness of metrical structure, the unfailing humor of the pointed the consummate art of their apparent artlessness. Keen insight into the foibles of human nature is found throughout, but in the later books ingenuity is employed to make the fable cover, yet convey, social doctrines and sympathies more democratic than the age would have tolerated in unmasked expression. Almost from the start, the Fables entered French literary consciousness to a greater degree than any other classic of its literature. For generations many of these little apologues have been read, committed to memory, recited, paraphrased, by every French school child. Countless phrases from them are current idioms, and familiarity with them is assumed. "La Fontaine's Fables," wrote Madame de Sevigne, "are like a basket of strawberries. You begin by selecting the largest and best, but, little by little, you eat first one, then another, till at last the basket is empty." Silvestre de Sacy has commented that they supply delights to three different ages: the child rejoices in the freshness and vividness of the story, the eager student of literature in the consummate art with which it is told, the experienced man of the world in the subtle reflections on character and life which it conveys. Nor has any one, with the exception of a few paradoxers like Rousseau and a few sentimentalists like Lamartine, denied that the moral tone of the whole is as fresh and healthy as its literary interest is vivid. The book has therefore naturally become a standard French reader both at home and abroad."