Evaluación de la titulación : Traducción e Interpretación

Evaluación de la titulación : Traducción e Interpretación PDF Author: Dorothy Kelly
Publisher:
ISBN: 9788468957029
Category :
Languages : es
Pages : 45

Get Book Here

Book Description

Evaluación de la titulación : Traducción e Interpretación

Evaluación de la titulación : Traducción e Interpretación PDF Author: Dorothy Kelly
Publisher:
ISBN: 9788468957029
Category :
Languages : es
Pages : 45

Get Book Here

Book Description


La evaluación en los estudios de traducción e interpretación

La evaluación en los estudios de traducción e interpretación PDF Author: María José Varela Salinas
Publisher:
ISBN: 9788493396282
Category : Literary Criticism
Languages : es
Pages : 150

Get Book Here

Book Description


La evaluación en los estudios de traducción e interpretación

La evaluación en los estudios de traducción e interpretación PDF Author: María-José Varela Salinas
Publisher:
ISBN: 9788498896282
Category : Translating and interpreting
Languages : es
Pages : 329

Get Book Here

Book Description


Informe final de evaluación de la titulacion de Licenciado en Traducción e Interpretación

Informe final de evaluación de la titulacion de Licenciado en Traducción e Interpretación PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : es
Pages : 0

Get Book Here

Book Description


Estudios de traducción e interpretación.. Perspectivas transversales. Vol. I

Estudios de traducción e interpretación.. Perspectivas transversales. Vol. I PDF Author: Conde Ruano, José Tomás
Publisher: Publicacions de la Universitat Jaume I
ISBN: 8415444044
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : es
Pages : 286

Get Book Here

Book Description
El V Congreso de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación abordó los ámbitos de la metodología, la teoría, la historia y la didáctica de la traducción que se pueden considerar transversales en esta disciplina y que quedan recogidos en el presente volumen. Los artículos buscan promover la reflexión sobre aquellas cuestiones más o menos presentes en las distintas ramificaciones temáticas de la traducción y la interpretación, sin estar circunscritas a una sola área de especialidad.

Teaching and Testing Interpreting and Translating

Teaching and Testing Interpreting and Translating PDF Author: Valerie Pellatt
Publisher: Peter Lang
ISBN: 9783039118922
Category : Translating and interpreting
Languages : en
Pages : 348

Get Book Here

Book Description
The book presents a range of theoretical and practical approaches to the teaching of the twin professions of interpreting and translating, covering a variety of language pairs. All aspects of the training process are addressed - from detailed word-level processing to student concerns with their careers, and from the setting of examinations to the standardisation of marking. The articles show very clearly the strengths and needs, the potential and vision of interpreter and translator training as it exists in countries around the world. The experience of the authors, who are all actively engaged in training interpreters and translators, demonstrates the innovative, practical and reflective approaches which are proving invaluable in the formation of the next generation of professional translators and interpreters. While many of them are being trained in universities, they are being prepared for a life in the real world of business and politics through the use of authentic texts and tools and up-to-date methodology.

Estudio comparativo de diferentes métodos de evaluación de traducción general

Estudio comparativo de diferentes métodos de evaluación de traducción general PDF Author: Christopher Waddington
Publisher: Univ Pontifica Comillas
ISBN: 9788489708754
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : es
Pages : 456

Get Book Here

Book Description
La investigación de diferentes métodos de evaluación de la traducción inversa en el contexto de la asignatura de Traducción general inversa es el objetivo central de esta obra. la signatura forma parte del primer ciclo de la licenciatura española de Traducción e Interpretación

Formulación, desarrollo y perfeccionamiento de pruebas iniciales para el primer ciclo de estudios en Traducción dentro de la licenciatura en Traducción e Interpretación

Formulación, desarrollo y perfeccionamiento de pruebas iniciales para el primer ciclo de estudios en Traducción dentro de la licenciatura en Traducción e Interpretación PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : es
Pages : 518

Get Book Here

Book Description
La tesis presenta un estudio correlacional del diseño, desarrollo y perfeccionamiento de las pruebas de destrezas lectoras en Lengua A Español y Lengua B Inglés, que forman parte de una batería de pruebas específicas de acceso a la Titulación en Traducción en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada. La tesis tiene tres objetivos fundamentales: 1. Justificar el uso de una prueba específica para el acceso a los estudios en traducción y ratificar la hipótesis de que existe una relación directa entre las destrezas lectoras y la aptitud para traducir.2. Medir la relación entre las pruebas de aptitud lectora y los intrumentos de evaluación global de la enseñanza secundaria y del conocimiento de Lengua B.3. Identificar cualquier combinación de destrezas de lectura y actividades de examen cuyo comportamiento se demostrara especialmente eficaz en el diseño de pruebas de acceso. Para llevar a cabo el estudio se siguió el modelo de diseño de investigación correlacional propuesto por J.B. Carroll(1981) y se elaboró una serie de pruebas de destrezas comunicativas y lingüisticas de Munby(1978). Las pruebas se diseñaron según los criteros establecidos en la teoría clásica del examen(Bachman 1990) y se utilizaron actividades y métodos de análisis del ítem conformes con los que se suelen encontrar en la bibliografia al uso (Weir 1983,1990,1993; Crocker y Algina 1986;Heaton 1988,1999,etc). El diseño se ensayó con una cohorte de alumnos de Diplomatura(n=44), y la primera versión de las pruebas de destrezas lectoras se administró (Cohorte A n>440). Con los resultados estas pruebas se revisó la especificación y se administraron otros subpruebas(Cohorte B n>350). La tesis presenta un detallado análisis estadístico de los resultados obtenidos y ofrece interpretaciones de dichos datos. Las conclusiones más relevantes que se desprenden de los mismos son las siguientes: 1. El uso de una prueba específica de aptitud para la raducción está plenamente justificado dado que ninguna de las otras calificaciones contrastadas(Selectividad y nota media de secundaria) ha generado correlaciones relevantes con los resultados de la prueba estudiada. 2.Las destrezas lectoras representan una de las variables que entran en el proceso traductor, pero otras variables también deben tenerse en cuenta. Por ello,cualquier prueba específica de actitud debe incluir un examen de elementos discretos, basados en las destrezas lectoras junto a otras subpruebas que evalúen otro tipo de destrezas y conocimientos, como la producción escrita o el uso gramatical en cuestiones de precisión lingüística. El estudio concluye con una enumeración de campos de investigación abiertos por la tesis: validez de las pruebas genéricas de acceso a la Universidad (Selectividad), validez de los instrumentos de evaluación que se utilizan en la licenciatura de Traducción e Interpretación, desarrollo de subpruebas de producción escrita para medir la madurez de los candidatos como autores en LA y LB, valoración de elementos no específicos de la traducción sino asociados más bien con destrezas más generales como las medidas en otras pruebas como el Oxford Placement Test.

Evaluación, direccionalidad y orientación profesional en los estudios de traducción e interpretación

Evaluación, direccionalidad y orientación profesional en los estudios de traducción e interpretación PDF Author:
Publisher:
ISBN: 9788492821969
Category :
Languages : es
Pages : 163

Get Book Here

Book Description


Institutional Translator Training

Institutional Translator Training PDF Author: Tomáš Svoboda
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000810321
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 173

Get Book Here

Book Description
This collection surveys the translator training landscape in international organizations on a global scale, offering a state-of-the-art view on institutional translator training research and practical takeaways for stakeholders. The volume’s focus on training brings a unique perspective to existing research on institutional translation, which has tended to single out such themes as agency, professionalism, and quality. The book is divided into three sections, with the first outlining the competences required of institutional translators, the second exploring training practices at the university level and "on the job", for novices and professionals, across a range of settings, and the third providing a synthesis of the above. Contributions draw on findings from studies in both institutional desiderata and existing training programmes from diverse geographic contexts towards situating the discussion through a global lens. In linking together competences and training practices, the book enhances collective knowledge of institutional translation and provides valuable insights for universities and institutions that work with translators on both international and national scales. This book will be key reading for scholars in translation studies, particularly those interested in institutional translation and translator training, as well as active professionals. The Open Access version of this book, available at http://www.taylorfrancis.com, has been made available under a Creative Commons [Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND)] 4.0 license.