Açıklamalı dilbilgisi terimleri sözlüğü

Açıklamalı dilbilgisi terimleri sözlüğü PDF Author: Nurettin Koç
Publisher:
ISBN:
Category : Linguistics
Languages : tr
Pages : 384

Get Book Here

Book Description

Açıklamalı dilbilgisi terimleri sözlüğü

Açıklamalı dilbilgisi terimleri sözlüğü PDF Author: Nurettin Koç
Publisher:
ISBN:
Category : Linguistics
Languages : tr
Pages : 384

Get Book Here

Book Description


Dilbilgisi terimleri sözlüğü

Dilbilgisi terimleri sözlüğü PDF Author: Alaeddin Mehmedoğlu
Publisher:
ISBN:
Category : Azerbaijani language
Languages : un
Pages : 244

Get Book Here

Book Description


Dil bilgisi terimleri sözlüğü

Dil bilgisi terimleri sözlüğü PDF Author: Ahmet Topaloğlu
Publisher:
ISBN:
Category : Linguistics
Languages : tr
Pages : 240

Get Book Here

Book Description


Turkish Phonology,morphology and Syntax

Turkish Phonology,morphology and Syntax PDF Author:
Publisher: Anadolu Universitesi
ISBN: 9750602617
Category :
Languages : en
Pages : 277

Get Book Here

Book Description


Kimya terimleri sözlüğü

Kimya terimleri sözlüğü PDF Author: Saadet Üneri
Publisher:
ISBN:
Category : Chemistry
Languages : tr
Pages : 210

Get Book Here

Book Description


Theories on the Move

Theories on the Move PDF Author: Şebnem Susam-Sarajeva
Publisher: BRILL
ISBN: 9401203296
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 251

Get Book Here

Book Description
Within translation studies books on translating conceptually dense texts, such as philosophical or theoretical writings, are remarkably few. Although the translation of literature has been a favourite topic for many decades, the translation of theories on literature has been neglected. The phrase ‘theories of translation’ is everywhere, but ‘translation of theories’ is a rare sight. On the other hand, the term ‘translation’ has become a commonplace in literary and cultural studies – yet usually as a rhetorical figure describing the fate of those who struggle between two worlds and two languages, such as migrants or women. Not much attention has been paid to the role of ‘translation proper’ in contemporary circulation of ideas. The book addresses these gaps in translation studies and in literary studies for the first time by examining two specific cases where translation strategies and patterns crucially influenced the reception of imported schools of thought. By examining the importation of structuralism and semiotics into Turkish and of French feminism into English, it invites the readers to think about the impact of translation on the transmission of ideas across linguistic-cultural borders and power differentials. It is, therefore, of particular interest to the scholars working in translation studies, in literary and cultural theory, and in gender studies.

Dilbilim ve dilbilgisi terimleri sözlüğu

Dilbilim ve dilbilgisi terimleri sözlüğu PDF Author: Berke Vardar
Publisher:
ISBN:
Category : Linguistics
Languages : tr
Pages : 240

Get Book Here

Book Description


Spoken Language and Dictionary of Turkish Articulation

Spoken Language and Dictionary of Turkish Articulation PDF Author: İclâl Ergenç
Publisher:
ISBN:
Category : Turkish language
Languages : en
Pages : 492

Get Book Here

Book Description


Library Catalogue: Title index

Library Catalogue: Title index PDF Author: University of London. School of Oriental and African Studies. Library
Publisher:
ISBN:
Category : Africa
Languages : en
Pages : 824

Get Book Here

Book Description


Dilbilgisi terimleri sözlüğü

Dilbilgisi terimleri sözlüğü PDF Author: Vecihe Hatiboğlu
Publisher:
ISBN:
Category : Dictionaries, Polyglot
Languages : tr
Pages : 140

Get Book Here

Book Description