The Routledge Course in Japanese Translation

The Routledge Course in Japanese Translation PDF Author: Yoko Hasegawa
Publisher: Routledge
ISBN: 1136640886
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 370

Get Book Here

Book Description
The Routledge Course in Japanese Translation brings together for the first time material dedicated to the theory and practice of translation to and from Japanese. This one semester advanced course in Japanese translation is designed to raise awareness of the many considerations that must be taken into account when translating a text. As students progress through the course they will acquire various tools to deal with the common problems typically involved in the practice of translation. Particular attention is paid to the structural differences between Japanese and English and to cross-cultural dissimilarities in stylistics. Essential theory and information on the translation process are provided as well as abundant practical tasks. The Routledge Course in Japanese Translation is essential reading for all serious students of Japanese at both undergraduate and postgraduate level.

The Routledge Course in Japanese Translation

The Routledge Course in Japanese Translation PDF Author: Yoko Hasegawa
Publisher: Routledge
ISBN: 1136640886
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 370

Get Book Here

Book Description
The Routledge Course in Japanese Translation brings together for the first time material dedicated to the theory and practice of translation to and from Japanese. This one semester advanced course in Japanese translation is designed to raise awareness of the many considerations that must be taken into account when translating a text. As students progress through the course they will acquire various tools to deal with the common problems typically involved in the practice of translation. Particular attention is paid to the structural differences between Japanese and English and to cross-cultural dissimilarities in stylistics. Essential theory and information on the translation process are provided as well as abundant practical tasks. The Routledge Course in Japanese Translation is essential reading for all serious students of Japanese at both undergraduate and postgraduate level.

Japanese–English Translation

Japanese–English Translation PDF Author: Judy Wakabayashi
Publisher: Routledge
ISBN: 1000192393
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 311

Get Book Here

Book Description
This volume is a textbook for aspiring translators of Japanese into English, as well as a reference work for professional Japanese–English translators and for translator educators. Underpinned by sound theoretical principles, it provides a solid foundation in the practice of Japanese–English translation, then extends this to more advanced levels. Features include: 13 thematic chapters, with subsections that explore common pitfalls and challenges facing Japanese–English translators and the pros and cons of different procedures exercises after many of these subsections abundant examples drawn from a variety of text types and genres and translated by many different translators This is an essential resource for postgraduate students of Japanese–English translation and Japanese language, professional Japanese–English translators and translator educators. It will also be of use and interest to advanced undergraduates studying Japanese.

Thinking Chinese Translation

Thinking Chinese Translation PDF Author: Valerie Pellatt
Publisher: Routledge
ISBN: 1136954481
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 303

Get Book Here

Book Description
Thinking Chinese Translation is a practical and comprehensive course for advanced undergraduates and postgraduate students of Chinese. Thinking Chinese Translation explores the ways in which memory, general knowledge, and creativity (summed up as ‘schema’) contribute to the linguistic ability necessary to create a good translation. The course develops the reader’s ability to think deeply about the texts and to produce natural and accurate translations from Chinese into English. A wealth of relevant illustrative material is presented, taking the reader through a number of different genres and text types of increasing complexity including: technical, scientific and legal texts journalistic and informative texts literary and dramatic texts. Each chapter provides a discussion of the issues of a particular text type based on up-to-date scholarship, followed by practical translation exercises. The chapters can be read independently as research material, or in combination with the exercises. The issues discussed range from the fine detail of the text, such as punctuation, to the broader context of editing, packaging and publishing translations. Major aspects of teaching and learning translation, such as collaboration, are also covered. Thinking Chinese Translation is essential reading for advanced undergraduate and postgraduate students of Chinese and translation studies. The book will also appeal to a wide range of language students and tutors through the general discussion of the principles and purpose of translation.

Translation and Translation Studies in the Japanese Context

Translation and Translation Studies in the Japanese Context PDF Author: Nana Sato-Rossberg
Publisher: A&C Black
ISBN: 1441118853
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 241

Get Book Here

Book Description
Japan is often regarded as a 'culture of translation'. Oral and written translation has played a vital role in Japan over the centuries and led to a formidable body of thinking and research. This is rooted in a context about which little information has been available outside of Japan in the past. The chapters examine the current state of translation studies as an academic discipline in Japan and a range of historical aspects (for example, translation of Chinese vernacular novels in early modern times, the role of translation in Japan's modernization, changes in stylistic norms in Meiji-period translations, 'thick translation' of indigenous Ainu place names), as well as creative aspects of translation in modern and postwar Japan. Other chapters explore contemporary phenomena such as the intralingual translation of Japanese expressions embedded in English texts emanating from diasporic contexts, the practice of pre-translation or writing for an international audience from the outset, the innovative practice of reverse localization of Japanese video games back into Japanese, and community interpreting practices and research.

Why Translation Matters

Why Translation Matters PDF Author: Edith Grossman
Publisher: Yale University Press
ISBN: 0300163037
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 108

Get Book Here

Book Description
"Why Translation Matters argues for the cultural importance of translation and for a more encompassing and nuanced appreciation of the translator's role. As the acclaimed translator Edith Grossman writes in her introduction, "My intention is to stimulate a new consideration of an area of literature that is too often ignored, misunderstood, or misrepresented." For Grossman, translation has a transcendent importance: "Translation not only plays its important traditional role as the means that allows us access to literature originally written in one of the countless languages we cannot read, but it also represents a concrete literary presence with the crucial capacity to ease and make more meaningful our relationships to those with whom we may not have had a connection before. Translation always helps us to know, to see from a different angle, to attribute new value to what once may have been unfamiliar. As nations and as individuals, we have a critical need for that kind of understanding and insight. The alternative is unthinkable"."--Jacket.

Gone Fishin'

Gone Fishin' PDF Author: Jay Rubin
Publisher: Kodansha Amer Incorporated
ISBN: 9784770016560
Category : Japanese language
Languages : en
Pages : 124

Get Book Here

Book Description


The 100 Best Novels in Translation

The 100 Best Novels in Translation PDF Author: Boyd Tonkin
Publisher:
ISBN: 9781912916047
Category : Best books
Languages : en
Pages : 304

Get Book Here

Book Description
Ian McEwan: "This is a brilliant and extremely useful guide, approachable on every level. Boyd Tonkin opens up infinite worlds of the imagination." (quote for front cover) Following the great success of the hardcover edition of Boyd Tonkin's 100 Best Novels in Translation, Galileo is very happy to announce a trade paperback edition. The author was Literary Editor of The Independent newspaper and started the prestigious Independent Foreign Fiction Prize which ran from 1990 until 2015 before becoming part of the Man Booker awards. He has made an extraordinary selection of 'classics' ranging from the well known authors such as Proust, Dostoyevsky, Sartre, Cervantes, Nabokov, Marquez, Kundera etc, to name just a handful, to lesser known, but no less deserving, authors writing in languages from every corner of the earth. For each selection he has written a commentary on the plot and theme of the work concerned, as well as writing about the merits of the particular translation(s) into the English language. The works are arranged in date order of publication, and are not ranked in any other way. The result is a rich tapestry of the best fiction from around the world that will surely accelerate the recent trend towards a more outward looking approach to what we read. It is both a work of reference but as importantly a book that can read from cover to cover with huge enjoyment.

Unlearn

Unlearn PDF Author: Humble the Poet
Publisher: HarperCollins
ISBN: 0062905171
Category : Self-Help
Languages : en
Pages : 320

Get Book Here

Book Description
The internationally bestselling self-empowerment book from influencer, rapper, and spoken word artist Humble the Poet, now available in a new edition with a new foreword by the author. Unlearn offers short, accessible, and counterintuitive lessons for reaching our full potential. Beloved for his sincerity, playfulness, and sage advice, globally famous rapper, spoken word artist, poet, blogger, and influencer Humble the Poet has traditionally shared his message of self-discovery, creativity, and empowerment with his fans through music and written word. That message has now been extended to this empowering book, offering insights and wisdom that challenge conventional thinking and help you tap into your best, most authentic self. Humble sees life with unique clarity. In Unlearn, he opens our eyes to our own lives, helping us to recognize the possibilities that await us and the challenges that prevent us from realizing our dreams. With his characteristic honesty and forthrightness, he helps us shed the problematic lessons we’ve learned throughout our lives that limit us, from sabotaging habits, to fixed mindsets, to past regrets, and relearn new, unconventional ways of moving through life. Among his 101 lessons are: Fitting In Is a Pointless Activity Don’t Trust Everything You Feel Killing Expectations Births Happiness Comparisons are Killer Baby Steps Add Up You Decide Your Worth Profound in its simplicity, Unlearn is the perfect invitation to a new beginning and to pursue a life of fulfillment.

How to Succeed as a Freelance Translator, Third Edition

How to Succeed as a Freelance Translator, Third Edition PDF Author: Corinne McKay
Publisher: Two Rat Press
ISBN: 9780578170077
Category : Business & Economics
Languages : en
Pages : 242

Get Book Here

Book Description
The original how-to guide for people who want to launch and run a successful freelance translation business, fully revised and updated! With over 10,000 copies in print, How to Succeed as a Freelance Translator has become a go-to reference for beginning and experienced translators alike. The fully revised third edition includes nearly 250 pages of practical tips on writing a translation-targeted resume and cover letter, preparing a marketing plan, marketing your services to agencies and direct client, avoiding common pitfalls, and more! New in this edition: an all-new technology chapter by translation technology expert Jost Zetzsche, and more detailed information on ways to market to direct clients.

Thoughts on Translation

Thoughts on Translation PDF Author: Corinne McKay
Publisher:
ISBN: 9780578107356
Category : Business & Economics
Languages : en
Pages : 150

Get Book Here

Book Description
Corinne McKay's blog Thoughts on Translation is one of the web's liveliest gathering places for freelance translators...now available in book format Wondering whether to charge by the word or by the hour? How to receive payments from clients in foreign countries? How to write a translation-targeted resume? It's all in here, in chunks that take just a few minutes to read. Corinne McKay is also the author of "How to Succeed as a Freelance Translator," the original career how-to guide for freelance translators, with over 5,000 copies in print. Her practical, down-to-earth tips are based on her own experience launching and running a successful freelance translation business after a first career as a high school teacher.