Authorial and Editorial Voices in Translation

Authorial and Editorial Voices in Translation PDF Author: Hanne Jansen
Publisher: Influence Publishing
ISBN: 9782980170256
Category : Translating and interpreting
Languages : en
Pages : 269

Get Book Here

Book Description

Authorial and Editorial Voices in Translation

Authorial and Editorial Voices in Translation PDF Author: Hanne Jansen
Publisher: Influence Publishing
ISBN: 9782980170256
Category : Translating and interpreting
Languages : en
Pages : 269

Get Book Here

Book Description


Authorial and Editorial Voices in Translation

Authorial and Editorial Voices in Translation PDF Author: Hanne Jansen
Publisher:
ISBN: 9782980170263
Category : Translating and interpreting
Languages : en
Pages :

Get Book Here

Book Description


Authorial and editorial voices in translation

Authorial and editorial voices in translation PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : un
Pages :

Get Book Here

Book Description


Textual and Contextual Voices of Translation

Textual and Contextual Voices of Translation PDF Author: Cecilia Alvstad
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027265038
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 276

Get Book Here

Book Description
The notion of voice has been used in a number of ways within Translation Studies. Against the backdrop of these different uses, this book looks at the voices of translators, authors, publishers, editors and readers both in the translations themselves and in the texts that surround these translations. The various authors go on a hunt for translational agents’ voice imprints in a variety of textual and contextual material, such as literary and non-literary translations, book reviews, newspaper articles, academic texts and e-mails. While all stick to the principle of studying text and context together, the different contributions also demonstrate how specific textual and contextual circumstances require adapted methodological solutions, ending up in a collection that takes steps in a joint direction but that is at the same time complex and pluralistic. The book is intended for scholars and students of Translation Studies, Comparative Literature, and other disciplines within Language and Literature.

Translation Practice in the Field

Translation Practice in the Field PDF Author: Hanna Risku
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027262195
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 192

Get Book Here

Book Description
This volume presents recent research that follows translators, interpreters and translation project managers into their various work contexts and environments. It extends the scope of analysis of translation research from individuals and texts to collectives in their social and material worlds. Particular attention is paid to current translation and interpreting practice, the genesis of translations, the handling and completion of translation projects in real workplaces and the factors that shape these translation/interpreting situations. Covering fields as diverse as technical and literary translation, transcreation and church interpreting, the chapters show just how varied translation and interpreting processes and workplaces can prove to be. They provide new insights into the effects of the increasing use of technology in the translation workplace and the manifold requirements placed on translators and interpreters in a heterogeneous and fast-changing field of practice. Originally published as special issue of Translation Spaces 6:1 (2017).

Kitchen Table Translation

Kitchen Table Translation PDF Author: Madhu H. Kaza
Publisher:
ISBN: 9781942547068
Category : Authorship
Languages : en
Pages : 208

Get Book Here

Book Description
The Kitchen Table Translation issue of Aster(ix) explores the connections between translation (the movement of texts) and migration (the movement of bodies). It features immigrant and diasporic translators, and brings together personal, cultural, and political dimensions of translation with the literary and aesthetic aspects of the work.

Voices in Texts and Contexts

Voices in Texts and Contexts PDF Author: Toshiko Yamaguchi
Publisher: Sunway University Press
ISBN: 9675492570
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 203

Get Book Here

Book Description
Voices in Texts and Contexts presents different perspectives of “voice”, a concept that emerges from language choices, social and cultural phenomena, and psychology. In weaving a tapestry of linguistic experiences, from analyses of language phenomena including localised English to explanations of human behaviour, this book offers insights into how we use language, construct discourse, and express ourselves in light of selected texts and specific contexts.

Translation and Paratexts

Translation and Paratexts PDF Author: Kathryn Batchelor
Publisher: Routledge
ISBN: 1351110098
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 347

Get Book Here

Book Description
As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies. Translation and Paratexts explores the relevance of paratexts for translation studies and provides a framework for further research. Writing in three parts, Kathryn Batchelor first offers a critical overview of recent scholarship, and in the second part introduces three original case studies to demonstrate the importance of paratextual theory. Batchelor interrogates English versions of Nietzsche, Chinese editions of Western translation theory, and examples of subtitled drama in the UK, before concluding with a final part outlining a theory of paratextuality for translation research, addressing questions of terminology and methodology. Translation and Paratexts is essential reading for students and researchers in translation studies, interpreting studies and literary translation.

Echoing Voices in Italian Literature

Echoing Voices in Italian Literature PDF Author: Teresa Franco
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1527524558
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 346

Get Book Here

Book Description
This collection of essays explores the reception of classics and translation from modern languages as two different, yet synergic, ways of engaging with literary canons and established traditions in 20th-century Italy. These two areas complement each other and equally contribute to shape several kinds of identities: authorial, literary, national and cultural. Foregrounding the transnational aspects of key concepts such as poetics, literary voice, canon and tradition, the book is intended for scholars and students of Italian literature and culture, classical reception and translation studies. With its two shifting focuses, on forms of classical tradition and forms of literary translation, the volume brings to the fore new configurations of 20th-century literature, culture and thought.

Translation als Gestaltung

Translation als Gestaltung PDF Author: Mira Kadric
Publisher: Narr Francke Attempto Verlag
ISBN: 3823305263
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 313

Get Book Here

Book Description
Dieser Band präsentiert Beiträge namhafter Autor:innen zur translatorischen Theorie und Praxis. Die Themen reichen von der Ausgestaltung der Disziplin, unter anderem mit Blick auf zentrale Grundfragen des Übersetzens, Aspekte von Multimodalität und soziokognitive Translationsprozesse, bis hin zu Studien aus dem Feld der (Literary) Translator Studies, in denen Übersetzer:innen als Gestalter:innen im Zentrum stehen. Weitere Abschnitte widmen sich dem weiten Feld der literarischen Übersetzung, mit Fallstudien zu Übersetzungen aus verschiedenen Genres (Belletristik, Lyrik, Theatertexte, Operntexte, Jugendliteratur, Comics), sowie dem Wirken von fiktionalen Translator:innen in Film und Literatur. Ein persönlicher Nachklang mit Fokus auf dem Operntext als Übersetzungsphänomen runden den Sammelband ab. Der Band richtet sich an Forscher:innen aus der Translationswissenschaft und verwandten Disziplinen. Er liefert einen Einblick in rezente zentrale Entwicklungen des Fachs und spiegelt die facettenreiche Themenvielfalt aktuellen translationswissenschaftlichen Schaffens.