Translations of Ancient Arabian Poetry, Chiefly Prae-Islamic, with an Introduction and Notes

Translations of Ancient Arabian Poetry, Chiefly Prae-Islamic, with an Introduction and Notes PDF Author: Charles James Lyall
Publisher:
ISBN:
Category : Arabic poetry
Languages : en
Pages : 208

Get Book Here

Book Description

Translations of Ancient Arabian Poetry, Chiefly Prae-Islamic, with an Introduction and Notes

Translations of Ancient Arabian Poetry, Chiefly Prae-Islamic, with an Introduction and Notes PDF Author: Charles James Lyall
Publisher:
ISBN:
Category : Arabic poetry
Languages : en
Pages : 208

Get Book Here

Book Description


Translations of Ancient Arabian Poetry, Chiefly Pre-Islamic

Translations of Ancient Arabian Poetry, Chiefly Pre-Islamic PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 142

Get Book Here

Book Description


Anthology of Classical Arabic Poetry

Anthology of Classical Arabic Poetry PDF Author: Paul Smith
Publisher: Createspace Independent Pub
ISBN: 9781479278145
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 334

Get Book Here

Book Description
ANTHOLOGY OF CLASSICAL ARABIC POETRY(From Pre-Islamic Times to Al-Shushtari)Translations, Introduction and Notes by Paul SmithCONTENTS: Classical Arabic Poetry… page 7, The Qasida… 10, The Qit'a… 11, The Ghazal… 12, The Ruba'i… 16, Selected Bibliography… 17: THE POETS (In Order of Appearance) Imra' ul-Qays 17, Zuhair 29, Harith 39, Antara 46, Tarafa 58, Amru 71, Al-A'sha 80, Suhaym 82, Labid 84, Ka'b 96, Khansa 100, Hazrat Ali 102, Ali Ibn Husain 111, Omar Ibn Abi Rabi'a 106, Majnun (Qays ibn al-Mulawwah) 109, Rab'ia of Basra 116, Bashshar 123, Abu Nuwas 126, Abu Tammam 151, Dhu'l-Nun 155, Bayazid Bistami 163, Al-Nuri 163, Junaid 169, Sumnun 171, Mansur al-Hallaj 173, Ibn 'Ata 181, Shibli 183, Al-Mutanabbi 185, Al-Ma'arri 211, Ibn Sina 233, Al-Ghazali 236, Gilani 239, Abu Madyan 243, Suhrawardi 248, Ibn al-Farid 250, Ibn 'Arabi 265, Al-Busiri 278, Al-Shushtari 284. Pages 287.COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'.“It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished. If he comes to Iran I will kiss the fingertips that wrote such a masterpiece inspired by the Creator of all. ” Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran.“Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith.” Ali Akbar Shapurzman, translator of many mystical works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. “Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz.” Daniel Ladinsky (Penguin Books author of his own poems inspired by Hafiz). Paul Smith is a poet, author and translator of over 80 books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages… including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Omar Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Mahsati and many others, as well as his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and twelve screenplays. www.newhumanitybooksbookheaven.com

Translations of Ancient Arabian Poetry, Chiefly Prae-Islamic

Translations of Ancient Arabian Poetry, Chiefly Prae-Islamic PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 142

Get Book Here

Book Description


Arabian Poetry for English Readers

Arabian Poetry for English Readers PDF Author: Mu'allaqat
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781461177241
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 328

Get Book Here

Book Description
"This is an anthology of 19th century Orientalist translations of Arabian poetry, many of which are very rare, as is this particular book. Most of the included works either predated Muhammed or were contemporary, so there are many fascinating bits of pre-Islamic lore. Included is the Moallakat, or the 'Hanged' Poems, a collection of seven pre-Islamic poets whose works were once displayed (i.e. 'hanged') in the Ka'ba. Another highlight is a synopsis of the 'Romance of Antar, ' an oral saga of a brave prince of old Arabia, and many deeds of derring-do. The one downside here is all of the variant ways of transliterating Arabic words, which probably will take an specialist in Arabic literature to sort out." PREFACE. THE history of the present volume is soon told. I was engaged in collecting material for illustration of the migrations and transformations of Popular European Tales and Fictions, and, in the course of my researches, had occasion to consult the works of Sir William Jones, where meeting with his translation of the MU'ALLAQaT, or Seven Ancient Arabic Prize Poems, the idea occurred to me that a reprint of it would be acceptable to a few personal friends, interested in Asiatic literature. The project was readily approved; and it was suggested that these Poems might be interesting to a larger section of English readers. A tentative Prospectus was then issued, proposing to privately reprint Sir W. Jones' translation of the Mu'allaqat and Carlyle's Specimens of Arabian Poetry. This proposal met with support, not only from English scholars and public libraries, but from many distinguished Orientalists; and it was resolved to add to the volume a selection from the Poetry contained in Hamilton's translation of part of the famous Arabian Romance of 'Antar. The connecting of these selections with an outline of the leading incidents of the Romance was an afterthought. Even if Hamilton's volumes were readily accessible, which they are not, few mere English readers would care to go through his diffuse translation, which is rendered more unreadable by the magnificent poetry being printed without a break, often for two or more pages together. But the Epitome included in this volume will perhaps satisfy the curiosity of readers generally regarding a work of which assuredly a complete English translation will never be attempted. The SHORTER ARABIAN POEMS, translated by Dr. Carlyle, and entitled, "Specimens of Arabian Poetry"--first published in 1796, and again in 1810--are confessedly paraphrases in English verse rather than translations. The selections, together with the translator's anecdotal notices of some of the authors, furnish, nevertheless, a concise history of Arabian literature during the most flourishing period of the Muslim empire. But this volume must possess an interest and value far beyond what might otherwise possibly attach to it, in containing the famous BURDA POEMS of K'AB and EL-BuSiRi, which are here presented for the first time in English, by Mr. J. W. Redhouse, whose high reputation for scholarship will be a sufficient guarantee to the English reader that the translations are as accurate as it is possible to render such enigmatical compositions into our language.

Arabic Poetry

Arabic Poetry PDF Author: Arthur John Arberry
Publisher: CUP Archive
ISBN:
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 188

Get Book Here

Book Description


Arabian Poetry for English Readers

Arabian Poetry for English Readers PDF Author: William Alexander Clouston
Publisher:
ISBN:
Category : Arabic poetry
Languages : en
Pages : 566

Get Book Here

Book Description


Arabic Love Poetry from the Desert

Arabic Love Poetry from the Desert PDF Author: Joyce Akesson
Publisher:
ISBN: 9789197895477
Category : Drama
Languages : en
Pages : 190

Get Book Here

Book Description
The main body of the present book is a presentation of 62 Arabic poems in the original from the 7th century of the work of Qays b. al-Mulawwah (d. 688), also known as Majnun Leyla "the one who was mad about Leyla." Each Arabic poem has an English translation on the facing page. The English text has footnotes referring to comments that are placed at the end of the work. The poems tell the story of Qays' love to his cousin, Leyla bint Mahd y (d. 688), better known as Leyla al-Amir ya, and provide insights into themes that were prevalent in the ashar al-ghazal al-udhr "platonic or virginal love poems" during the Ummayad era and onwards. A consuming passion emerges from the versions that have inspired countless of people more than 1200 years ago and throughout the centuries. About the Author: Joyce Akesson has studied the Semitic languages at Lund's University, Sweden and has previously been a lecturer there during many years. She is the author of several books about foreign linguistics, among which "Causes and Principles in Arabic," "Arabic Proverbs and Wise Sayings," "A Study of Arabic Phonology," "The Basics & Intricacies of Arabic Morphology," "The Phonological Changes due to the Hamza and Weak Consonant in Arabic," "A Study of the Assimilation and Substitution in Arabic," "The Essentials of the Class of the Strong Verb in Arabic," "The Complexity of the Irregular Verbal and Nominal Forms & the Phonological Changes in Arabic," "Arabic Morphology and Phonology based on the Marah" and "Ahmad b. Ali b. Masud on Arabic Morphology, Part One: The Strong Verb." She has also published several articles about Arabic linguistics in two Journals, the Journal of Arabic Linguistics (the ZAL or Zeitschrift fur Arabische Linguistik) Wiesbaden, and the previous Acta Orientalia, Denmark. She has also written a lemma about sarf "morphology/phonology in the Encyclopaedia of Arabic Language and Linguistics, vol. 4. Leiden: Brill, 20. She is also the author of three books of poems "Love's Thrilling Dimensions," "The Invitation" and "Majnun Leyla: Poems about Passion."

Translations of Ancient Arabic Poetry

Translations of Ancient Arabic Poetry PDF Author: Charles James Lyall
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 142

Get Book Here

Book Description


Arabian Poetry

Arabian Poetry PDF Author: William Alexander Clouston
Publisher:
ISBN: 9781437012545
Category :
Languages : en
Pages : 552

Get Book Here

Book Description
This scarce antiquarian book is a facsimile reprint of the original. Due to its age, it may contain imperfections such as marks, notations, marginalia and flawed pages. Because we believe this work is culturally important, we have made it available as part of our commitment for protecting, preserving, and promoting the world's literature in affordable, high quality, modern editions that are true to the original work.