Translation Reconsidered

Translation Reconsidered PDF Author: Chandrani Chatterjee
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443818402
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 230

Get Book Here

Book Description
The present work is an interdisciplinary study cutting across the disciplines of translation studies, genre studies, literary history and cultural history. It primarily deals with a phase of transition in the socio-cultural history of Bengal but has implications for the study of Indian literature as a whole. It takes the view that “translation” does not merely relocate the text in the target language, but negotiates several sets of relationships between the two cultures involved, altering the nature of relations between them. The study considers the mediating and shaping agency of “genre” in this context. Not only are works translated but genres are translated too, and assume striking and unprecedented shapes in the linguistic culture of the target audience.

Translation Reconsidered

Translation Reconsidered PDF Author: Chandrani Chatterjee
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443818402
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 230

Get Book Here

Book Description
The present work is an interdisciplinary study cutting across the disciplines of translation studies, genre studies, literary history and cultural history. It primarily deals with a phase of transition in the socio-cultural history of Bengal but has implications for the study of Indian literature as a whole. It takes the view that “translation” does not merely relocate the text in the target language, but negotiates several sets of relationships between the two cultures involved, altering the nature of relations between them. The study considers the mediating and shaping agency of “genre” in this context. Not only are works translated but genres are translated too, and assume striking and unprecedented shapes in the linguistic culture of the target audience.

Cultural Transfer Reconsidered

Cultural Transfer Reconsidered PDF Author:
Publisher: BRILL
ISBN: 900444369X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 267

Get Book Here

Book Description
Examining the cultural dynamics of translation and transfer, Cultural Transfer Reconsideredproposes new insights into both epistemological and analytical questions. With its focus on the North, the book opens perspectives mainly implying textual, intertextual and artistic practices and postcolonial interrelatedness.

Policy Reconsidered

Policy Reconsidered PDF Author: Hodgson, Susan M.
Publisher: Policy Press
ISBN: 1861349130
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 256

Get Book Here

Book Description
Identifies key topics within the policy arena and subjects them to sustained theoretical and practical appraisal. This book explores the development of the meaning and language of policy, and examines its practice from the micro- to the supra-national levels, using case studies to demonstrate how policy is contested, shaped and accounted for.

Texts, Traditions, and Sacredness

Texts, Traditions, and Sacredness PDF Author: Annie Rachel Royson
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000824721
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 236

Get Book Here

Book Description
This book presents a critical reading of Kristapurāṇa, the first South Asian retelling of the Bible. In 1579, Thomas Stephens (1549–1619), a young Jesuit priest, arrived in Goa with the aim of preaching Christianity to the local subjects of the Portuguese colony. Kristapurāṇa (1616), a sweeping narrative with 10,962 verses, is his epic poetic retelling of the Christian Bible in the Marathi language. This fascinating text, which first appeared in Roman script, is also one of the earliest printed works in the subcontinent. Kristapurāṇa translated the entire biblical narrative into Marathi a century before Bible translation into South Asian languages began in earnest in Protestant missions. This book contributes to an understanding of translation as it was practiced in South Asia through its study of genre, landscapes, and cultural translation in Kristapurāṇa, while also retelling a history of sacred texts and biblical narratives in the region. It examines this understudied masterpiece of Christian writing from Goa in the early era of Catholic missions and examines themes such as the complexities of the colonial machinery, religious encounters, textual traditions, and multilingualism, providing insight into Portuguese Goa of the sixteenth and seventeenth centuries. The first of its kind, the book makes significant interventions into the current discourse on cultural translation and brings to the fore a hitherto understudied text. It will be an indispensable resource for students and researchers of translation studies, comparative literature, religious studies, biblical studies, English literature, cultural studies, literary history, postcolonial studies, and South Asian studies.

Hinduism Reconsidered

Hinduism Reconsidered PDF Author: Günther-Dietz Sontheimer
Publisher:
ISBN:
Category : Religion
Languages : en
Pages : 372

Get Book Here

Book Description
Papers presented at the 9th European Conference of Modern South Asian Studies, held at Wilhelmsfeld in 1986.

Translation Studies

Translation Studies PDF Author: Mary Snell-Hornby
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027221413
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 455

Get Book Here

Book Description
A selection of 44 papers out of the 163 presented at the Translation Studies Congress, which was held in celebration of the 50th anniversary of the Institut für Dolmetscher und Übersetzer Ausbildung in Vienna, shows how translation studies is moving away from purely linguistic analysis into LSP, psychology, cognition, and cultural orientations. The volume is divided into sections reflecting the focal subject areas at the Congress: Translation, history and culture; Interpreting theory and training; Terminology and special languages; Teaching and training in translation. Also included are papers from a special workshop including interdisciplinary research projects from Vienna. Of the articles, 25 are written in English, 16 in German, and 3 in French.

In Translation

In Translation PDF Author: Paul St-Pierre
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9789027216793
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 336

Get Book Here

Book Description
With contributions by researchers from India, Europe, North America and the Caribbean, In Translation – Reflections, refractions, transformations touches on questions of method and on topics – including copyright, cultural hybridity, globalization, identity construction, and minority languages – which are important for the disciplinary development of translation studies but also of interest to other fields as well, most notably comparative literature, cultural studies and world literature. The volume provides a forum for new voices to be heard alongside those of well-established scholars and for current concerns to express themselves, often focusing on practices in areas of the world other than Europe or North America, which have until now tended to dominate the field. Acknowledging difference and celebrating it, the contributions conceive of translation as a process which reconstitutes and transforms, which brings renewal and growth, an interaction in a new context, a new reading, a new writing.

Classical Bearings

Classical Bearings PDF Author: Peter Green
Publisher: Univ of California Press
ISBN: 9780520208117
Category : History
Languages : en
Pages : 332

Get Book Here

Book Description
In a collection of sixteen literary and historical essays, classics scholar Peter Green covers a wide range of subjects--from the mysteries of the Delphic Oracle to Victorian pederasty--and reveals his serious concern that we are losing the legacy of antiquity through the corrosive methodologies of modern academic criticism.

Translating Science

Translating Science PDF Author: David C. Wright
Publisher: BRILL
ISBN: 9004489517
Category : History
Languages : en
Pages : 584

Get Book Here

Book Description
How did the Chinese in the 19th century deal with the enormous influx of Western science? What were the patterns behind this watershed in Chinese intellectual history? This work deals with those responsible for the translation of science, the major issues they were confronted with, and their struggles; the Chinese translators’ views of its overpowering influence on, and interaction with their own great tradition, those of the missionary-translators who used natural theology to propagate the Gospel, and those of John Fryer, a ‘secular missionary’, who founded the Shanghai Polytechnic and edited the Chinese Scientific Magazine. With due attention for the techniques of translation, the formation of new terms, the mechanisms behind the ‘struggle for survival’ between the, in this case, chemical terms, all amply illustrated at the hand of original texts. The final chapter charts the intellectual influence of Western science, the role of the scientific metaphor in political discourse, and the translation of science from a collection of mere ‘techniques’ to a source of political inspiration.

Translation, Power, Subversion

Translation, Power, Subversion PDF Author: Román Alvarez
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 9781853593505
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 172

Get Book Here

Book Description
This is a study of the relationship between translation, culture and counterculture, presenting a political and ideological vision of translating. Offering an approach to the cultural turn in Translation Studies at the end of the century, the book endeavours to explore the closer links between cultural studies and translation. It presents the arguments of several scholars on the most innovative ways of understanding translation, in order to clarify the role and function of translations and translators in culture and society.