Applying Luhmann to Translation Studies

Applying Luhmann to Translation Studies PDF Author: Sergey Tyulenev
Publisher: Routledge
ISBN: 1136631364
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 254

Get Book Here

Book Description
This book deals with one of the most prominent and promising developments in modern Translation Studies--the sociology of translation. Tyulenev develops an original way of applying Luhmann's Social Systems Theory to translation, viewing translation as a social-systemic boundary phenomenon. The book consists of two major parts: in the first, translation is described as a system in its own right with its systemic properties; in the second part, translation is viewed as a social subsystem and as a boundary phenomenon in the overall social system.

Applying Luhmann to Translation Studies

Applying Luhmann to Translation Studies PDF Author: Sergey Tyulenev
Publisher: Routledge
ISBN: 1136631364
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 254

Get Book Here

Book Description
This book deals with one of the most prominent and promising developments in modern Translation Studies--the sociology of translation. Tyulenev develops an original way of applying Luhmann's Social Systems Theory to translation, viewing translation as a social-systemic boundary phenomenon. The book consists of two major parts: in the first, translation is described as a system in its own right with its systemic properties; in the second part, translation is viewed as a social subsystem and as a boundary phenomenon in the overall social system.

Translation and Society

Translation and Society PDF Author: Sergey Tyulenev
Publisher: Routledge
ISBN: 1317687914
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 219

Get Book Here

Book Description
This essential new textbook guides readers through the social aspects and sociologically informed approaches to the study of translation. Sergey Tyulenev surveys implicitly and explicitly sociological approaches to the study of translation, drawing on the most important and influential works both within translation studies and in sociology, as well as recent developments in the field. In addition to the theoretical grounding provided, the book explains in detail the methodology of studying translation from a sociological point of view. Translation and Society discusses why translation should be studied sociologically, reinforces the foundation of the sociologically informed translation research already in existence in the field and outlines possible new directions for the future. Throughout the book there are many examples and case studies and each chapter includes thought-provoking discussion points, possible assignments, and suggestions for further reading. This is an invaluable textbook for undergraduate and postgraduate students of Translation Studies.

Translation and Quality

Translation and Quality PDF Author: Christina Schäffner
Publisher: Multilingual Matters Limited
ISBN: 9781853594144
Category : Functionalism (Linguistics)
Languages : en
Pages : 0

Get Book Here

Book Description
The whole basis of quality in relation to translations is considered in this well argued set of essays. The emphasis is on an honest discussion of training needs and the use of examples to illustrate the points that the contributors make.

Ideology, Culture, and Translation

Ideology, Culture, and Translation PDF Author: Scott S. Elliott
Publisher: Society of Biblical Lit
ISBN: 1589837061
Category : Religion
Languages : en
Pages : 237

Get Book Here

Book Description
Translation is a fundamental aspect of biblical scholarship and an ever-present reality in a global context. Scholars interested in more than linguistically oriented translation problems of a traditional nature often struggle to find an interdisciplinary venue in which to share their work. These essays, by means of critical engagement with the translation, translation practices, and translation history of texts relevant to the study of Bible and ancient and modern Christianity, explore theoretical dimensions and contemporary implications of translations and translation practice. The contributors are George Aichele, Roland Boer, Virginia Burrus, Alan Cadwallader, K. Jason Coker, John Eipper, Scott S. Elliott, Raj Nadella, Flemming A. J. Nielsen, Christina Petterson, Naomi Seidman, Jaqueline du Toit, Esteban Voth, and Matt Waggoner.

Translation Studies at the Interface of Disciplines

Translation Studies at the Interface of Disciplines PDF Author: João Ferreira Duarte
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027216762
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 216

Get Book Here

Book Description
Printbegrænsninger: Der kan printes 10 sider ad gangen og max. 40 sider pr. session

Translanguaging in Translation

Translanguaging in Translation PDF Author: Eriko Sato
Publisher: Channel View Publications
ISBN: 1800414951
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 211

Get Book Here

Book Description
This book brings applied linguistics and translation studies together through an analysis of literary texts in Chinese, Hindi, Japanese and Korean and their translations. It examines the traces of translanguaging in translated texts with special focus on the strategic use of scripts, morphemes, words, names, onomatopoeias, metaphors, puns and other contextualized linguistic elements. As a result, the author draws attention to the long-term, often invisible contributions of translanguaging performed by translators to the development of languages and society. The analysis sheds light on the problems caused by monolingualizing forces in translation, teaching and communicative contexts in modern societies, as well as bringing a new dimension to the burgeoning field of translanguaging studies.

Translation and Norms

Translation and Norms PDF Author: Christina Schäffner
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 9781853594380
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 148

Get Book Here

Book Description
Whether the judgements translators of different language works make are normative and somehow wrapped up in societal values that change with time or social positioning is the subject of these contributions. Two main contributions from English and Israeli scholars are presented which argue that the concept of norms should be the primary analytical tool for understanding everything from the choices of words to regularly appearing patterns in writing. Seven brief responses and counter-responses follow. Also included are the transcripts of two debates on the topic. Distributed by Taylor and Francis. Annotation copyrighted by Book News, Inc., Portland, OR

The Role of Discourse Analysis for Translation and in Translator Training

The Role of Discourse Analysis for Translation and in Translator Training PDF Author: Christina Schäffner
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 9781853595936
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 106

Get Book Here

Book Description
It has been widely recognised that an in-depth textual analysis of a source text is relevant for translation. This book discusses the role of Discourse Analysis for translation and translator training. One particular model of discourse analysis is presented in detail, and its application in the context of translator training is critically examined.

Why Translation Matters

Why Translation Matters PDF Author: Edith Grossman
Publisher: Yale University Press
ISBN: 0300163037
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 114

Get Book Here

Book Description
"Why Translation Matters argues for the cultural importance of translation and for a more encompassing and nuanced appreciation of the translator's role. As the acclaimed translator Edith Grossman writes in her introduction, "My intention is to stimulate a new consideration of an area of literature that is too often ignored, misunderstood, or misrepresented." For Grossman, translation has a transcendent importance: "Translation not only plays its important traditional role as the means that allows us access to literature originally written in one of the countless languages we cannot read, but it also represents a concrete literary presence with the crucial capacity to ease and make more meaningful our relationships to those with whom we may not have had a connection before. Translation always helps us to know, to see from a different angle, to attribute new value to what once may have been unfamiliar. As nations and as individuals, we have a critical need for that kind of understanding and insight. The alternative is unthinkable"."--Jacket.

Translation in Context

Translation in Context PDF Author: Andrew Chesterman
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027216444
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 404

Get Book Here

Book Description
This title is a collection of contributions illustrating research interests and achivements in translation studies at the turn of the 21st century. The contributions show how the context of translation has expanded to cover documentation techniques, cultural and psychological factors, computer tools, ideological issues, media translation and methodologies. A total of 32 papers deal with aspects such as conceptual analysis in translation studies, situational, sociological and political factors, and psychological and cognitive aspects of translation.