Translation and Contemporary Art

Translation and Contemporary Art PDF Author: MaCarmen África Vidal Claramonte
Publisher: Routledge
ISBN: 100058576X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 111

Get Book Here

Book Description
This book looks to expand the definition of translation in line with Susan Bassnett and David Johnston’s notion of the “outward turn”, applying this perspective to contemporary art to broaden the scope of how we understand translation in today’s global multisemiotic world. The book takes as its point of departure the idea that texts are comprised of not only words but other semiotic systems and therefore expanding our notions of both language and translation can better equip us to translate stories told via non-traditional means in novel ways. While the “outward turn” has been analyzed in literature, Vidal directs this spotlight to contemporary art, a field which has already engaged in disciplinary connections with Translation Studies. The volume highlights how the unpacking of such connections between disciplines encourages engagement with contemporary social issues, around identity, power, migration, and globalization, and in turn, new ways of thinking and bringing about wider cultural change. This innovative book will be of interest to scholars in translation studies and contemporary art.

Translation and Contemporary Art

Translation and Contemporary Art PDF Author: MaCarmen África Vidal Claramonte
Publisher: Routledge
ISBN: 100058576X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 111

Get Book Here

Book Description
This book looks to expand the definition of translation in line with Susan Bassnett and David Johnston’s notion of the “outward turn”, applying this perspective to contemporary art to broaden the scope of how we understand translation in today’s global multisemiotic world. The book takes as its point of departure the idea that texts are comprised of not only words but other semiotic systems and therefore expanding our notions of both language and translation can better equip us to translate stories told via non-traditional means in novel ways. While the “outward turn” has been analyzed in literature, Vidal directs this spotlight to contemporary art, a field which has already engaged in disciplinary connections with Translation Studies. The volume highlights how the unpacking of such connections between disciplines encourages engagement with contemporary social issues, around identity, power, migration, and globalization, and in turn, new ways of thinking and bringing about wider cultural change. This innovative book will be of interest to scholars in translation studies and contemporary art.

On Contemporary Art

On Contemporary Art PDF Author: Cesar Aira
Publisher: David Zwirner Books
ISBN: 1941701868
Category : Art
Languages : en
Pages : 66

Get Book Here

Book Description
Translated into English for the first time, On Contemporary Art, a speech by the renowned novelist César Aira, was delivered at a 2010 colloquium in Madrid dedicated to bridging the gap between writing and the visual arts. On Aira’s dizzying and dazzling path, everything comes under question—from reproducibility of artworks to the value of the written word itself. In the end, Aira leaves us stranded on the bridge between writing and art that he set out to construct in the first place, flailing as we try to make sense of where we stand. Aira’s On Contemporary Art exemplifies what the ekphrasis series is dedicated to doing—exploring the space in which words give meaning to objects, and objects shape our words. Like the great writers Walter Benjamin and Hermann Broch before him, Aira operates in the space between fiction and essay writing, art and analysis. Pursuing questions about reproducibility, art making, and limits of language, Aira’s unique voice adds new insights to the essential conversations that continue to inform our understanding of art.

Translation and the Arts in Modern France

Translation and the Arts in Modern France PDF Author: Sonya Stephens
Publisher: Indiana University Press
ISBN: 0253026547
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 287

Get Book Here

Book Description
Translation and the Arts in Modern France sits at the intersection of transposition, translation, and ekphrasis, finding resonances in these areas across periods, places, and forms. Within these contributions, questions of colonization, subjugation, migration, and exile connect Benin to Brittany, and political philosophy to the sentimental novel and to film. Focusing on cultural production from 1830 to the present and privileging French culture, the contributors explore interactions with other cultures, countries, and continents, often explicitly equating intercultural permeability with representational exchange. In doing so, the book exposes the extent to which moving between media and codes—the very process of translation and transposition—is a defining aspect of creativity across time, space, and disciplines.

The Art of Cultural Exchange

The Art of Cultural Exchange PDF Author: Ilana Strozenberg
Publisher: Vernon Press
ISBN: 1622734386
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 291

Get Book Here

Book Description
Can cultural exchange be understood as a mutual act of translation? Or are elements of a country’s cultural identity inevitably lost in the act of exchange? Brazil and Great Britain, although unlikely collaborators, have shared an artistic dialogue that can be traced back some 500 years. This publication, arising from the namesake research project funded by the United Kingdom’s Arts and Humanities Research Council, seeks to understand and raise awareness of the present practices of cultural exchange between Brazil and Great Britain in relation to their historical legacy. Presenting five case studies and eight position papers, this research-based project investigates how artists interpret, transmit and circulate ideas, ideologies and forms of knowledge with specific reference to the production of new ‘translations’ produced from and, where possible, between peripheral territories. Written in accessible language, the case studies describe the experience of artists, managers and cultural leaders dealing with important challenges in the creative sector regarding the translation of creative and learning arts methodologies. Projects investigated are at the forefront of social arts collaborative practice, representing internationally influential initiatives that have had a demonstrable impact not only in urban centres and peripheries but also in isolated areas of central Brazil and the north of England. The position papers commissioned by the research from Brazilian and British academics and cultural leaders provide a remarkable variety of social, political, anthropological, historic and artistic perspectives of cultural exchange projects offering valuable experiences for those working in research, policy and for creative practitioners.

Broken Narrative

Broken Narrative PDF Author: Marco Mazzi
Publisher: punctum books
ISBN: 1685710581
Category : Art
Languages : en
Pages : 365

Get Book Here

Book Description
Broken Narrative provides an extensive reflection on history, politics, and contemporary art, revolving around the cornerstones of the artistic practice of Albanian artist Armando Lulaj. The core of the book is formed by and extended interview of Lulaj by Italian artist and writer Marco Mazzi. This inquiry starts in the year 1997, a year of social and political upheaval in Albania, of anarchy, controversies and emigration, of toxic seeds of neoliberalism sprouting in an already wounded country, and continues to the present day, where politics, hidden behind art forms, has practically destroyed (again) every different and possible future of the country. This book also sketches out a connection between the recent Albanian political context and contemporary art by considering the realities of Albania as essential for an understanding of the dynamics of international power in contemporary art and architecture, and the role of politics therein. Broken Narrative comes in a bilingual English-Japanese edition, in part as homage to the subtle esthetics of Japanese poetry, which has inspired many of the Lulaj's works, while equally evoking the subversive films of the Red Army, active in Japan at the turn of the 1960s and '70s. Broken Narrative contains a double preface in English by Albanian scholar Jonida Gashi and in Japanese by photographer Osamu Kanemura. Armando Lulaj was born in Tirana in 1980. He is a writer of plays, texts on risk territories, filmmaker, and producer of conflict images. He's research is orientated towards accentuating the border between economical power, fictional democracy, and social disparity in a global context. His main topics of interest remain power, corruption and institutional critique. Lulaj has participated in many international exhibitions and film festivals. His works are part of various important private and public collections. Armando Lulaj is one of the founders of DebatikCenter of Contemporary Art. Marco Mazzi (1980) is an Italian photographer and writer living and working between Florence, Tokyo, and Tirana. Mazzi studied Contemporary Literature at the University of Florence and has also studied Japanese avant-garde art and visual poetry in Japan. In 2008, Mazzi founded the non-profit organization Relational Cinema Association within the University of Waseda in Tokyo. Mazzi was photographer-in-residence at The Department of Eagles (Tirana, Albania) during the conference Pedagogies of Disaster and for the project Lapidari, and he was the stage and still photographer for Armando Lulaj's Recapitulation (2015), commissioned by the 2015 Venice Biennale' s Albanian Pavilion.

Education

Education PDF Author: Felicity Allen
Publisher: MIT Press
ISBN: 9780262516365
Category : Art
Languages : en
Pages : 0

Get Book Here

Book Description
This title presents an anthology of texts which frames the recent educational turn in the arts within a wider historical and social context.

The Art of Translation

The Art of Translation PDF Author: Jirí Levý
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027224455
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 351

Get Book Here

Book Description
Jirí Levý's seminal work, The Art of Translation, considered a timeless classic in Translation Studies, is now available in English. Having drawn on adjacent disciplines, the methodology of Czech functional sociosemiotic structuralism and the state-of-the art in the West, Levý synthesized his findings and experience in the field presenting them in a reader-friendly book, which combines the approaches of a theoretician, systemic analyst, historian, critic, teacher, practitioner and populariser. Although focused on literary translation from theoretical, descriptive and historical perspectives, it presents a conceptualization of a general theory, addressing a number of issues discussed today. The 'practical' mission of the book as a theory extending to practice is based on the same historical-dialectic affinity of methods, norms, functions and values, accounting for the translator's agency and other contextual agents involved in the communication process. The book will be useful to translators, researchers, students and teachers in Translation and Literary Studies.

Translation and Contemporary Art

Translation and Contemporary Art PDF Author: MCarmen Africa Vidal Claramonte
Publisher: Routledge
ISBN: 9781032211657
Category : Semiotics and art
Languages : en
Pages : 144

Get Book Here

Book Description
This book looks to expand the definition of translation in line with Susan Bassnett and David Johnston's notion of the "outward turn," applying this perspective to contemporary art to broaden the scope of how we understand translation in today's global multisemiotic world. The volume builds on Bassnett and Johnston's "outward turn" as well as Edwin Gentzler's work on "post-translation" which have focused on traversing the disciplinary boundaries of translation. The book takes as its point of departure the idea that texts are comprised of not only words but other semiotic systems and therefore expanding our notions of both language and translation can better equip us to translate stories told via non-traditional means in novel ways. While the "outward turn" has been analyzed in literature, Vidal directs this spotlight to contemporary art, a field which has already engaged in disciplinary connections with Translation Studies. The volume highlights how the unpacking of such connections between disciplines encourages engagement with contemporary social issues, around identity, power, migration, and globalization, and in turn, new ways of thinking and bringing about wider cultural change. This innovative book will be of interest to scholars in translation studies and contemporary art.

The Science of Linguistics in the Art of Translation

The Science of Linguistics in the Art of Translation PDF Author: Joseph L. Malone
Publisher: State University of New York Press
ISBN: 1438411782
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 260

Get Book Here

Book Description
Drawing from more than two hundred examples representing twenty-two languages of wide genetic and typological variety, the author guides the reader through a broad collection of situations encountered in the analysis and practice of translation. This enterprise gains structure and rigor from the methods and findings of contemporary linguistic theory, while realism and relevance are served by the choice of "naturalistic" examples from published translations. Coverage draws from a variety of genres and text-types (literary works, the Bible, newspaper articles, legal and philosophical writings, for examples), and addresses a thorough selection of structural-functional aspects. These range from discrepancies between source and target languages in sentence construction, to dfiferences between source and target poetic traditions with respect to meter and rhyme.

Performing Without a Stage

Performing Without a Stage PDF Author: Robert Wechsler
Publisher: Catbird Press
ISBN: 9780945774389
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 326

Get Book Here

Book Description
Performing Without a Stage is a lively and comprehensive introduction to the art of literary translation for readers of foreign fiction and poetry who wonder what it takes to translate, how the art of literary translation has changed over the centuries, what problems translators face in bringing foreign works into English and how they go about solving these problems. This book will also be of interest to translators, writers, editors, critics, and literature students, dealing as it does, often controversially, with such matters as the translator's fidelity to the author, the publishing and reviewing of translations, the nearly nonexistent public image of the stageless translator, and the value for writers and scholars of studying and practicing translation.