Author: Alessandra Russo
Publisher:
ISBN:
Category : Art
Languages : en
Pages : 416
Book Description
From the first contacts between European conquerors and the peoples of the Americas, objects were exchanged and treasures pillaged, as if each side were seeking to appropriate tangible fragments of the "world" of the other. Soon, too, the collision between the arts of Renaissance Europe and pre-Hispanic America produced new objects and new images with the most diverse usages and forms. Scholars have used terms such as syncretism, fusion, juxtaposition, and hybridity in describing these new works of art, but none of them, asserts Alessandra Russo, adequately conveys the impact that the European artistic world had on the Mesoamerican artistic world, nor treats the ways in which pre-Hispanic traditions, expertise, and techniques—as well as the creation of post-Conquest images—transformed the course of Western art. This innovative study focuses on three sets of paradigmatic images created in New Spain between the sixteenth and seventeenth centuries—feather mosaics, geographical maps, and graffiti—to propose that the singularity of these creations does not arise from a syncretic impulse, but rather from a complex process of "untranslatability." Foregrounding the distances and differences between incomparable theories and practices of images, Russo demonstrates how the constant effort to understand, translate, adapt, decode, transform, actualize, and condense Mesoamerican and European aesthetics, traditions, knowledge, techniques, and concepts constituted an exceptional engine of unprecedented visual and verbal creativity in the early modern transatlantic world.
The Untranslatable Image
Author: Alessandra Russo
Publisher:
ISBN:
Category : Art
Languages : en
Pages : 416
Book Description
From the first contacts between European conquerors and the peoples of the Americas, objects were exchanged and treasures pillaged, as if each side were seeking to appropriate tangible fragments of the "world" of the other. Soon, too, the collision between the arts of Renaissance Europe and pre-Hispanic America produced new objects and new images with the most diverse usages and forms. Scholars have used terms such as syncretism, fusion, juxtaposition, and hybridity in describing these new works of art, but none of them, asserts Alessandra Russo, adequately conveys the impact that the European artistic world had on the Mesoamerican artistic world, nor treats the ways in which pre-Hispanic traditions, expertise, and techniques—as well as the creation of post-Conquest images—transformed the course of Western art. This innovative study focuses on three sets of paradigmatic images created in New Spain between the sixteenth and seventeenth centuries—feather mosaics, geographical maps, and graffiti—to propose that the singularity of these creations does not arise from a syncretic impulse, but rather from a complex process of "untranslatability." Foregrounding the distances and differences between incomparable theories and practices of images, Russo demonstrates how the constant effort to understand, translate, adapt, decode, transform, actualize, and condense Mesoamerican and European aesthetics, traditions, knowledge, techniques, and concepts constituted an exceptional engine of unprecedented visual and verbal creativity in the early modern transatlantic world.
Publisher:
ISBN:
Category : Art
Languages : en
Pages : 416
Book Description
From the first contacts between European conquerors and the peoples of the Americas, objects were exchanged and treasures pillaged, as if each side were seeking to appropriate tangible fragments of the "world" of the other. Soon, too, the collision between the arts of Renaissance Europe and pre-Hispanic America produced new objects and new images with the most diverse usages and forms. Scholars have used terms such as syncretism, fusion, juxtaposition, and hybridity in describing these new works of art, but none of them, asserts Alessandra Russo, adequately conveys the impact that the European artistic world had on the Mesoamerican artistic world, nor treats the ways in which pre-Hispanic traditions, expertise, and techniques—as well as the creation of post-Conquest images—transformed the course of Western art. This innovative study focuses on three sets of paradigmatic images created in New Spain between the sixteenth and seventeenth centuries—feather mosaics, geographical maps, and graffiti—to propose that the singularity of these creations does not arise from a syncretic impulse, but rather from a complex process of "untranslatability." Foregrounding the distances and differences between incomparable theories and practices of images, Russo demonstrates how the constant effort to understand, translate, adapt, decode, transform, actualize, and condense Mesoamerican and European aesthetics, traditions, knowledge, techniques, and concepts constituted an exceptional engine of unprecedented visual and verbal creativity in the early modern transatlantic world.
Against World Literature
Author: Emily Apter
Publisher: Verso Books
ISBN: 1784780022
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 385
Book Description
Against World Literature: On the Politics of Untranslatability argues for a rethinking of comparative literature focusing on the problems that emerge when large-scale paradigms of literary studies ignore the politics of the “Untranslatable”—the realm of those words that are continually retranslated, mistranslated, transferred from language to language, or especially resistant to substitution. In the place of “World Literature”—a dominant paradigm in the humanities, one grounded in market-driven notions of readability and universal appeal—Apter proposes a plurality of “world literatures” oriented around philosophical concepts and geopolitical pressure points. The history and theory of the language that constructs World Literature is critically examined with a special focus on Weltliteratur, literary world systems, narrative ecosystems, language borders and checkpoints, theologies of translation, and planetary devolution in a book set to revolutionize the discipline of comparative literature.
Publisher: Verso Books
ISBN: 1784780022
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 385
Book Description
Against World Literature: On the Politics of Untranslatability argues for a rethinking of comparative literature focusing on the problems that emerge when large-scale paradigms of literary studies ignore the politics of the “Untranslatable”—the realm of those words that are continually retranslated, mistranslated, transferred from language to language, or especially resistant to substitution. In the place of “World Literature”—a dominant paradigm in the humanities, one grounded in market-driven notions of readability and universal appeal—Apter proposes a plurality of “world literatures” oriented around philosophical concepts and geopolitical pressure points. The history and theory of the language that constructs World Literature is critically examined with a special focus on Weltliteratur, literary world systems, narrative ecosystems, language borders and checkpoints, theologies of translation, and planetary devolution in a book set to revolutionize the discipline of comparative literature.
Dictionary of Untranslatables
Author: Barbara Cassin
Publisher: Princeton University Press
ISBN: 1400849918
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 1339
Book Description
Characters in some languages, particularly Hebrew and Arabic, may not display properly due to device limitations. Transliterations of terms appear before the representations in foreign characters. This is an encyclopedic dictionary of close to 400 important philosophical, literary, and political terms and concepts that defy easy—or any—translation from one language and culture to another. Drawn from more than a dozen languages, terms such as Dasein (German), pravda (Russian), saudade (Portuguese), and stato (Italian) are thoroughly examined in all their cross-linguistic and cross-cultural complexities. Spanning the classical, medieval, early modern, modern, and contemporary periods, these are terms that influence thinking across the humanities. The entries, written by more than 150 distinguished scholars, describe the origins and meanings of each term, the history and context of its usage, its translations into other languages, and its use in notable texts. The dictionary also includes essays on the special characteristics of particular languages--English, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Russian, and Spanish. Originally published in French, this one-of-a-kind reference work is now available in English for the first time, with new contributions from Judith Butler, Daniel Heller-Roazen, Ben Kafka, Kevin McLaughlin, Kenneth Reinhard, Stella Sandford, Gayatri Chakravorty Spivak, Jane Tylus, Anthony Vidler, Susan Wolfson, Robert J. C. Young, and many more.The result is an invaluable reference for students, scholars, and general readers interested in the multilingual lives of some of our most influential words and ideas. Covers close to 400 important philosophical, literary, and political terms that defy easy translation between languages and cultures Includes terms from more than a dozen languages Entries written by more than 150 distinguished thinkers Available in English for the first time, with new contributions by Judith Butler, Daniel Heller-Roazen, Ben Kafka, Kevin McLaughlin, Kenneth Reinhard, Stella Sandford, Gayatri Chakravorty Spivak, Jane Tylus, Anthony Vidler, Susan Wolfson, Robert J. C. Young, and many more Contains extensive cross-references and bibliographies An invaluable resource for students and scholars across the humanities
Publisher: Princeton University Press
ISBN: 1400849918
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 1339
Book Description
Characters in some languages, particularly Hebrew and Arabic, may not display properly due to device limitations. Transliterations of terms appear before the representations in foreign characters. This is an encyclopedic dictionary of close to 400 important philosophical, literary, and political terms and concepts that defy easy—or any—translation from one language and culture to another. Drawn from more than a dozen languages, terms such as Dasein (German), pravda (Russian), saudade (Portuguese), and stato (Italian) are thoroughly examined in all their cross-linguistic and cross-cultural complexities. Spanning the classical, medieval, early modern, modern, and contemporary periods, these are terms that influence thinking across the humanities. The entries, written by more than 150 distinguished scholars, describe the origins and meanings of each term, the history and context of its usage, its translations into other languages, and its use in notable texts. The dictionary also includes essays on the special characteristics of particular languages--English, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Russian, and Spanish. Originally published in French, this one-of-a-kind reference work is now available in English for the first time, with new contributions from Judith Butler, Daniel Heller-Roazen, Ben Kafka, Kevin McLaughlin, Kenneth Reinhard, Stella Sandford, Gayatri Chakravorty Spivak, Jane Tylus, Anthony Vidler, Susan Wolfson, Robert J. C. Young, and many more.The result is an invaluable reference for students, scholars, and general readers interested in the multilingual lives of some of our most influential words and ideas. Covers close to 400 important philosophical, literary, and political terms that defy easy translation between languages and cultures Includes terms from more than a dozen languages Entries written by more than 150 distinguished thinkers Available in English for the first time, with new contributions by Judith Butler, Daniel Heller-Roazen, Ben Kafka, Kevin McLaughlin, Kenneth Reinhard, Stella Sandford, Gayatri Chakravorty Spivak, Jane Tylus, Anthony Vidler, Susan Wolfson, Robert J. C. Young, and many more Contains extensive cross-references and bibliographies An invaluable resource for students and scholars across the humanities
Lost in Translation
Author: Ella Frances Sanders
Publisher: Ten Speed Press
ISBN: 1607747111
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 114
Book Description
From the author of Eating the Sun, an artistic collection of more than 50 drawings featuring unique, funny, and poignant foreign words that have no direct translation into English Did you know that the Japanese language has a word to express the way sunlight filters through the leaves of trees? Or that there’s a Finnish word for the distance a reindeer can travel before needing to rest? Lost in Translation brings to life more than fifty words that don’t have direct English translations with charming illustrations of their tender, poignant, and humorous definitions. Often these words provide insight into the cultures they come from, such as the Brazilian Portuguese word for running your fingers through a lover’s hair, the Italian word for being moved to tears by a story, or the Swedish word for a third cup of coffee. In this clever and beautifully rendered exploration of the subtleties of communication, you’ll find new ways to express yourself while getting lost in the artistry of imperfect translation.
Publisher: Ten Speed Press
ISBN: 1607747111
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 114
Book Description
From the author of Eating the Sun, an artistic collection of more than 50 drawings featuring unique, funny, and poignant foreign words that have no direct translation into English Did you know that the Japanese language has a word to express the way sunlight filters through the leaves of trees? Or that there’s a Finnish word for the distance a reindeer can travel before needing to rest? Lost in Translation brings to life more than fifty words that don’t have direct English translations with charming illustrations of their tender, poignant, and humorous definitions. Often these words provide insight into the cultures they come from, such as the Brazilian Portuguese word for running your fingers through a lover’s hair, the Italian word for being moved to tears by a story, or the Swedish word for a third cup of coffee. In this clever and beautifully rendered exploration of the subtleties of communication, you’ll find new ways to express yourself while getting lost in the artistry of imperfect translation.
Image Encounters
Author: Lisa Trever
Publisher: University of Texas Press
ISBN: 1477324267
Category : Art
Languages : en
Pages : 241
Book Description
Moche murals of northern Peru represent one of the great, yet still largely unknown, artistic traditions of the ancient Americas. Created in an era without written scripts, these murals are key to understandings of Moche history, society, and culture. In this first comprehensive study on the subject, Lisa Trever develops an interdisciplinary methodology of “archaeo art history” to examine how ancient histories of art can be written without texts, boldly inverting the typical relationship of art to archaeology. Trever argues that early coastal artistic traditions cannot be reduced uncritically to interpretations based in much later Inca histories of the Andean highlands. Instead, the author seeks the origins of Moche mural art, and its emphasis on figuration, in the deep past of the Pacific coast of South America. Image Encounters shows how formal transformations in Moche mural art, before and after the seventh century, were part of broader changes to the work that images were made to perform at Huacas de Moche, El Brujo, Pañamarca, and elsewhere in an increasingly complex social and political world. In doing so, this book reveals alternative evidentiary foundations for histories of art and visual experience.
Publisher: University of Texas Press
ISBN: 1477324267
Category : Art
Languages : en
Pages : 241
Book Description
Moche murals of northern Peru represent one of the great, yet still largely unknown, artistic traditions of the ancient Americas. Created in an era without written scripts, these murals are key to understandings of Moche history, society, and culture. In this first comprehensive study on the subject, Lisa Trever develops an interdisciplinary methodology of “archaeo art history” to examine how ancient histories of art can be written without texts, boldly inverting the typical relationship of art to archaeology. Trever argues that early coastal artistic traditions cannot be reduced uncritically to interpretations based in much later Inca histories of the Andean highlands. Instead, the author seeks the origins of Moche mural art, and its emphasis on figuration, in the deep past of the Pacific coast of South America. Image Encounters shows how formal transformations in Moche mural art, before and after the seventh century, were part of broader changes to the work that images were made to perform at Huacas de Moche, El Brujo, Pañamarca, and elsewhere in an increasingly complex social and political world. In doing so, this book reveals alternative evidentiary foundations for histories of art and visual experience.
Image Studies
Author: Sunil Manghani
Publisher: Routledge
ISBN: 0415573408
Category : Art
Languages : en
Pages : 299
Book Description
"Image Studies provides an engaging introduction to visual studies analysis and an account of existing and emergent visual culture debates, along with chapters on a range of topics, including: consumer culture and identity; photography and digital imaging; painting and drawing; the moving image; the relationship between image and text (including reference to text in art, comics and animation); and scientific imaging. Written in an engaging and accessible way, the text will also include extracts of existing critical materials. Each chapter will include key set readings, including short extracts from existing literatures with accompanying study notes and questions. The chapters will also include a range of critical and creative tasks, designed to bring the academic study of visual culture into direct contact with practical aspects of visual culture and image-making. Image Studies is a new text aimed predominantly at undergraduate students in visual culture, but which will also be useful for media studies students and arts students more generally"--
Publisher: Routledge
ISBN: 0415573408
Category : Art
Languages : en
Pages : 299
Book Description
"Image Studies provides an engaging introduction to visual studies analysis and an account of existing and emergent visual culture debates, along with chapters on a range of topics, including: consumer culture and identity; photography and digital imaging; painting and drawing; the moving image; the relationship between image and text (including reference to text in art, comics and animation); and scientific imaging. Written in an engaging and accessible way, the text will also include extracts of existing critical materials. Each chapter will include key set readings, including short extracts from existing literatures with accompanying study notes and questions. The chapters will also include a range of critical and creative tasks, designed to bring the academic study of visual culture into direct contact with practical aspects of visual culture and image-making. Image Studies is a new text aimed predominantly at undergraduate students in visual culture, but which will also be useful for media studies students and arts students more generally"--
Beyond Babel
Author: Larissa Brewer-García
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1108626386
Category : History
Languages : en
Pages : 321
Book Description
In seventeenth-century Spanish America, black linguistic interpreters and spiritual intermediaries played key roles in the production of writings about black men and women. Focusing on the African diaspora in Peru and the southern continental Caribbean, Larissa Brewer-García uncovers long-ignored or lost archival materials describing the experiences of black Christians in the transatlantic slave trade and the colonial societies where they arrived. Brewer-García's analysis of these materials shows that black intermediaries bridged divisions among the populations implicated in the slave trade, exerting influence over colonial Spanish American writings and emerging racial hierarchies in the Atlantic world. The translated portrayals of blackness composed by these intermediaries stood in stark contrast to the pejorative stereotypes common in literary and legal texts of the period. Brewer-García reconstructs the context of those translations and traces the contours and consequences of their notions of blackness, which were characterized by physical beauty and spiritual virtue.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1108626386
Category : History
Languages : en
Pages : 321
Book Description
In seventeenth-century Spanish America, black linguistic interpreters and spiritual intermediaries played key roles in the production of writings about black men and women. Focusing on the African diaspora in Peru and the southern continental Caribbean, Larissa Brewer-García uncovers long-ignored or lost archival materials describing the experiences of black Christians in the transatlantic slave trade and the colonial societies where they arrived. Brewer-García's analysis of these materials shows that black intermediaries bridged divisions among the populations implicated in the slave trade, exerting influence over colonial Spanish American writings and emerging racial hierarchies in the Atlantic world. The translated portrayals of blackness composed by these intermediaries stood in stark contrast to the pejorative stereotypes common in literary and legal texts of the period. Brewer-García reconstructs the context of those translations and traces the contours and consequences of their notions of blackness, which were characterized by physical beauty and spiritual virtue.
Indigenous Science and Technology
Author: Kelly S. McDonough
Publisher: University of Arizona Press
ISBN: 0816550409
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 309
Book Description
This is a book about how Nahuas—native speakers of Nahuatl, the common language of the Aztec Empire and of more than 2.5 million Indigenous people today—have explored, understood, and explained the world around them in pre-invasion, colonial, and contemporary time periods. It is a deep dive into Nahua theoretical and practical inquiry related to the environment, as well as the dynamic networks in which Nahuas create, build upon, and share knowledges, practices, tools, and objects to meet social, political, and economic needs. In this work, author Kelly S. McDonough addresses Nahua understanding of plants and animals, medicine and ways of healing, water and water control, alphabetic writing, and cartography. Interludes between the chapters offer short biographical sketches and interviews with contemporary Nahua scientists, artists, historians, and writers, accompanied by their photos. The book also includes more than twenty full-color images from sources including the Florentine Codex, a sixteenth-century collaboration between Indigenous and Spanish scholars considered the most comprehensive extant source on the pre-Hispanic and early colonial Aztec (Mexica) world. In Mexico today, the terms “Indigenous” and “science and technology” are rarely paired together. When they are, the latter tend to be framed as unrecoverable or irreparably damaged pre-Hispanic traditions, relics confined to a static past. In Indigenous Science and Technology, McDonough works against such erroneous and racialized discourses with a focus on Nahua environmental engagements and relationalities, systems of communication, and cultural preservation and revitalization. Attention to these overlooked or obscured knowledges provides a better understanding of Nahua culture, past and present, as well as the entangled local and global histories in which they were—and are—vital actors.
Publisher: University of Arizona Press
ISBN: 0816550409
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 309
Book Description
This is a book about how Nahuas—native speakers of Nahuatl, the common language of the Aztec Empire and of more than 2.5 million Indigenous people today—have explored, understood, and explained the world around them in pre-invasion, colonial, and contemporary time periods. It is a deep dive into Nahua theoretical and practical inquiry related to the environment, as well as the dynamic networks in which Nahuas create, build upon, and share knowledges, practices, tools, and objects to meet social, political, and economic needs. In this work, author Kelly S. McDonough addresses Nahua understanding of plants and animals, medicine and ways of healing, water and water control, alphabetic writing, and cartography. Interludes between the chapters offer short biographical sketches and interviews with contemporary Nahua scientists, artists, historians, and writers, accompanied by their photos. The book also includes more than twenty full-color images from sources including the Florentine Codex, a sixteenth-century collaboration between Indigenous and Spanish scholars considered the most comprehensive extant source on the pre-Hispanic and early colonial Aztec (Mexica) world. In Mexico today, the terms “Indigenous” and “science and technology” are rarely paired together. When they are, the latter tend to be framed as unrecoverable or irreparably damaged pre-Hispanic traditions, relics confined to a static past. In Indigenous Science and Technology, McDonough works against such erroneous and racialized discourses with a focus on Nahua environmental engagements and relationalities, systems of communication, and cultural preservation and revitalization. Attention to these overlooked or obscured knowledges provides a better understanding of Nahua culture, past and present, as well as the entangled local and global histories in which they were—and are—vital actors.
Heaven, Hell, and Everything in Between
Author: Ananda Cohen Suarez
Publisher: University of Texas Press
ISBN: 1477300457
Category : Art
Languages : en
Pages : 305
Book Description
Examining the vivid, often apocalyptic church murals of Peru from the early colonial period through the nineteenth century, Heaven, Hell, and Everything in Between explores the sociopolitical situation represented by the artists who generated these murals for rural parishes. Arguing that the murals were embedded in complex networks of trade, commerce, and the exchange of ideas between the Andes and Europe, Ananda Cohen-Aponte also considers the ways in which artists and viewers worked through difficult questions of envisioning sacredness. This study brings to light the fact that, unlike the murals of New Spain, the murals of the Andes possess few direct visual connections to a pre-Columbian painting tradition; the Incas’ preference for abstracted motifs created a problem for visually translating Catholic doctrine to indigenous congregations, as the Spaniards were unable to read Inca visual culture. Nevertheless, as Cohen Suarez demonstrates, colonial murals of the Andes can be seen as a reformulation of a long-standing artistic practice of adorning architectural spaces with images that command power and contemplation. Drawing on extensive secondary and archival sources, including account books from the churches, as well as on colonial Spanish texts, Cohen Suarez urges us to see the murals not merely as decoration or as tools of missionaries but as visual archives of the complex negotiations among empire, communities, and individuals.
Publisher: University of Texas Press
ISBN: 1477300457
Category : Art
Languages : en
Pages : 305
Book Description
Examining the vivid, often apocalyptic church murals of Peru from the early colonial period through the nineteenth century, Heaven, Hell, and Everything in Between explores the sociopolitical situation represented by the artists who generated these murals for rural parishes. Arguing that the murals were embedded in complex networks of trade, commerce, and the exchange of ideas between the Andes and Europe, Ananda Cohen-Aponte also considers the ways in which artists and viewers worked through difficult questions of envisioning sacredness. This study brings to light the fact that, unlike the murals of New Spain, the murals of the Andes possess few direct visual connections to a pre-Columbian painting tradition; the Incas’ preference for abstracted motifs created a problem for visually translating Catholic doctrine to indigenous congregations, as the Spaniards were unable to read Inca visual culture. Nevertheless, as Cohen Suarez demonstrates, colonial murals of the Andes can be seen as a reformulation of a long-standing artistic practice of adorning architectural spaces with images that command power and contemplation. Drawing on extensive secondary and archival sources, including account books from the churches, as well as on colonial Spanish texts, Cohen Suarez urges us to see the murals not merely as decoration or as tools of missionaries but as visual archives of the complex negotiations among empire, communities, and individuals.
Sites of Mediation
Author: Christine Göttler
Publisher: BRILL
ISBN: 900432576X
Category : History
Languages : en
Pages : 430
Book Description
This book explores the dynamic relationships between sites, peoples, objects, and images during the first age of globalization in early modern Europe. It investigates interactions, interconnections, and entanglements on both micro and macro levels, and aims to understand the specific dynamics of processes of translocal and transcultural intersection. Linking global perspectives with the history of material culture, Sites of Mediation highlights the potential of objects, artefacts, and things to connect (urban) cultures and imaginaries. Individual chapters focus on a number of European cities, which all operated on different levels of global and interregional connections and are presented here as sites of connectivity, encounters, and exchange. Contributors are: Tina Asmussen, Nadia Baadj, Benedikt Bego-Ghina, Davina Benkert, Daniela Bleichmar, Susanna Burghartz, Lucas Burkart, Christine Göttler, Franziska Hilfiker, Nicolai Kölmel, Ivo Raband, Jennifer Rabe, Antonella Romano, Michael Schaffner, Sarah-Maria Schober, Claudia Swan, and Stefanie Wyssenbach.
Publisher: BRILL
ISBN: 900432576X
Category : History
Languages : en
Pages : 430
Book Description
This book explores the dynamic relationships between sites, peoples, objects, and images during the first age of globalization in early modern Europe. It investigates interactions, interconnections, and entanglements on both micro and macro levels, and aims to understand the specific dynamics of processes of translocal and transcultural intersection. Linking global perspectives with the history of material culture, Sites of Mediation highlights the potential of objects, artefacts, and things to connect (urban) cultures and imaginaries. Individual chapters focus on a number of European cities, which all operated on different levels of global and interregional connections and are presented here as sites of connectivity, encounters, and exchange. Contributors are: Tina Asmussen, Nadia Baadj, Benedikt Bego-Ghina, Davina Benkert, Daniela Bleichmar, Susanna Burghartz, Lucas Burkart, Christine Göttler, Franziska Hilfiker, Nicolai Kölmel, Ivo Raband, Jennifer Rabe, Antonella Romano, Michael Schaffner, Sarah-Maria Schober, Claudia Swan, and Stefanie Wyssenbach.