Author: Fadhli Lukman
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 1800644019
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 219
Book Description
This book studies the political and institutional project of Al-Qur’an dan Terjemahnya, the official translation of the Qurʾān into Indonesian by the Indonesian government. It investigates how the translation was produced and presented, and how it is read, as well as considering the implications of the state’s involvement in such a work. Lukman analyses the politicisation of the Qurʾān commentary through discussion of how the tafsīr mechanism functions in this version, weighing up the translation’s dual constraints: the growing political context, on the one hand, and the tafsīr tradition on the other. In doing so, the book pays attention to three key areas: the production phase, the textual material, and the reception of the translation by readers. This book will be of value to scholars with an interest in tafsīr studies, modern and Southeast Asian or Indonesian tafsīr sub-fields, the study of Qurʾān translations, and Indonesian politics and religion more broadly.
The Official Indonesian Qurʾān Translation
Author: Fadhli Lukman
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 1800644019
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 219
Book Description
This book studies the political and institutional project of Al-Qur’an dan Terjemahnya, the official translation of the Qurʾān into Indonesian by the Indonesian government. It investigates how the translation was produced and presented, and how it is read, as well as considering the implications of the state’s involvement in such a work. Lukman analyses the politicisation of the Qurʾān commentary through discussion of how the tafsīr mechanism functions in this version, weighing up the translation’s dual constraints: the growing political context, on the one hand, and the tafsīr tradition on the other. In doing so, the book pays attention to three key areas: the production phase, the textual material, and the reception of the translation by readers. This book will be of value to scholars with an interest in tafsīr studies, modern and Southeast Asian or Indonesian tafsīr sub-fields, the study of Qurʾān translations, and Indonesian politics and religion more broadly.
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 1800644019
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 219
Book Description
This book studies the political and institutional project of Al-Qur’an dan Terjemahnya, the official translation of the Qurʾān into Indonesian by the Indonesian government. It investigates how the translation was produced and presented, and how it is read, as well as considering the implications of the state’s involvement in such a work. Lukman analyses the politicisation of the Qurʾān commentary through discussion of how the tafsīr mechanism functions in this version, weighing up the translation’s dual constraints: the growing political context, on the one hand, and the tafsīr tradition on the other. In doing so, the book pays attention to three key areas: the production phase, the textual material, and the reception of the translation by readers. This book will be of value to scholars with an interest in tafsīr studies, modern and Southeast Asian or Indonesian tafsīr sub-fields, the study of Qurʾān translations, and Indonesian politics and religion more broadly.
Qur'an Translation in Indonesia
Author: Johanna Pink
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000959813
Category : Religion
Languages : en
Pages : 246
Book Description
This book provides a comprehensive survey of Qur’an translation in Indonesia – the most populous Muslim-majority country in the world with a highly diverse, multilingual society. Delving into the linguistic and political dimensions of this field, the contributors – many of whom are Indonesian scholars – employ a wide range of historical, socio-cultural, linguistic and exegetical approaches to offer fresh insights. In their contributions, the negotiation of authority between state and of non-state actors is shown to be a constant theme, from the pre-print era through to the colonial and postcolonial periods. Religious organizations, traditional institutions of scholarship and Wahhabi-Salafi groups struggle over the meaning of the Qur’an while the Ministry of Religious Affairs publishes its own Qur’an translations into many of the country’s languages. The contributors also explore the influential role of the Ahmadiyya movement in shaping Qur’an translation in Indonesia. Moreover, they examine the specific challenges that translators face when rendering the Qur’an in languages with structures, histories and cultural contexts that are vastly different from Arabic. Opening up the work of Indonesian scholars to a wider audience, this book will appeal to anyone interested in Qur’anic studies and Islam in the Southeast Asia region.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000959813
Category : Religion
Languages : en
Pages : 246
Book Description
This book provides a comprehensive survey of Qur’an translation in Indonesia – the most populous Muslim-majority country in the world with a highly diverse, multilingual society. Delving into the linguistic and political dimensions of this field, the contributors – many of whom are Indonesian scholars – employ a wide range of historical, socio-cultural, linguistic and exegetical approaches to offer fresh insights. In their contributions, the negotiation of authority between state and of non-state actors is shown to be a constant theme, from the pre-print era through to the colonial and postcolonial periods. Religious organizations, traditional institutions of scholarship and Wahhabi-Salafi groups struggle over the meaning of the Qur’an while the Ministry of Religious Affairs publishes its own Qur’an translations into many of the country’s languages. The contributors also explore the influential role of the Ahmadiyya movement in shaping Qur’an translation in Indonesia. Moreover, they examine the specific challenges that translators face when rendering the Qur’an in languages with structures, histories and cultural contexts that are vastly different from Arabic. Opening up the work of Indonesian scholars to a wider audience, this book will appeal to anyone interested in Qur’anic studies and Islam in the Southeast Asia region.
Translation and Ideology
Author: Sonia Cunico
Publisher: Routledge
ISBN: 1134967357
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 246
Book Description
Ideology has become increasingly central to work in translation studies. To date, however, most studies have focused on literary and religious texts, thus limiting wider understanding of how ideological clashes and encounters pervade any context where power inequalities are present. This special edition of The Translator deliberately focuses on ideology in the translation of a rich variety of lesser-studied genres, namely academic writing, cultural journals, legal and scientific texts, political interviews, advertisements, language policy and European Parliament discourse, in all of which translation as a social practice can be seen to shape, maintain and at times also resist and challenge the asymmetrical nature of exchanges between parties engaged in or subjected to hegemonic practices. The volume opens with two ground-breaking papers that investigate the nature and representation of truth and knowledge in the translation of the sciences, followed by two contributions which approach the issue of shifts in the translation of ideology from the standpoint of critical linguistics and critical discourse analysis, using data from political speeches and interviews and from English and Korean versions of Newsweek. Other contributions discuss the role that translation scholars can play in raising public awareness of the manipulative devices used in advertising; the way in which potentially competing institutional and individual ideologies are negotiated in the context of interpreting in the European Union; the role translation plays in shaping the politics of a multilingual nation state, with reference to Belgium; and the extent to which the concepts of norms and polysystems may be productive in investigating the link between translation and ideology, with reference to Chinese data.
Publisher: Routledge
ISBN: 1134967357
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 246
Book Description
Ideology has become increasingly central to work in translation studies. To date, however, most studies have focused on literary and religious texts, thus limiting wider understanding of how ideological clashes and encounters pervade any context where power inequalities are present. This special edition of The Translator deliberately focuses on ideology in the translation of a rich variety of lesser-studied genres, namely academic writing, cultural journals, legal and scientific texts, political interviews, advertisements, language policy and European Parliament discourse, in all of which translation as a social practice can be seen to shape, maintain and at times also resist and challenge the asymmetrical nature of exchanges between parties engaged in or subjected to hegemonic practices. The volume opens with two ground-breaking papers that investigate the nature and representation of truth and knowledge in the translation of the sciences, followed by two contributions which approach the issue of shifts in the translation of ideology from the standpoint of critical linguistics and critical discourse analysis, using data from political speeches and interviews and from English and Korean versions of Newsweek. Other contributions discuss the role that translation scholars can play in raising public awareness of the manipulative devices used in advertising; the way in which potentially competing institutional and individual ideologies are negotiated in the context of interpreting in the European Union; the role translation plays in shaping the politics of a multilingual nation state, with reference to Belgium; and the extent to which the concepts of norms and polysystems may be productive in investigating the link between translation and ideology, with reference to Chinese data.
The Kingdom and the Qur’an
Author: Mykhaylo Yakubovych
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 1805111795
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 206
Book Description
This book presents a detailed analysis of the translation of the Qur’an in Saudi Arabia, the most important global actor in the promotion, production and dissemination of Qur’an translations. From the first attempts at translation in the mid-twentieth century to more recent state-driven efforts concerned with international impact, The Kingdom and the Qur’an adeptly elucidates the link between contemporary Islamic theology and the advent of modern print culture. It investigates this critical juncture in both Middle Eastern political history and the intellectual evolution of the Muslim world, interweaving literary, socio-historical, and socio-anthropological threads to depict the intricate backdrop of the Saudi ‘Qur'an translation movement’. Mykhaylo Yakubovych provides a comprehensive historical overview of the debates surrounding the translatability of the Qur'an, as well as exploring the impact of the burgeoning translation and dissemination of the holy book upon Wahhabi and Salafi interpretations of Islam. Backed by meticulous research and drawing on a wealth of sources, this work illuminates an essential facet of global Islamic culture and scholarly discourse.
Publisher: Open Book Publishers
ISBN: 1805111795
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 206
Book Description
This book presents a detailed analysis of the translation of the Qur’an in Saudi Arabia, the most important global actor in the promotion, production and dissemination of Qur’an translations. From the first attempts at translation in the mid-twentieth century to more recent state-driven efforts concerned with international impact, The Kingdom and the Qur’an adeptly elucidates the link between contemporary Islamic theology and the advent of modern print culture. It investigates this critical juncture in both Middle Eastern political history and the intellectual evolution of the Muslim world, interweaving literary, socio-historical, and socio-anthropological threads to depict the intricate backdrop of the Saudi ‘Qur'an translation movement’. Mykhaylo Yakubovych provides a comprehensive historical overview of the debates surrounding the translatability of the Qur'an, as well as exploring the impact of the burgeoning translation and dissemination of the holy book upon Wahhabi and Salafi interpretations of Islam. Backed by meticulous research and drawing on a wealth of sources, this work illuminates an essential facet of global Islamic culture and scholarly discourse.
ICONQUHAS 2018
Author: Yusuf Rahman
Publisher: European Alliance for Innovation
ISBN: 1631902512
Category : Education
Languages : en
Pages : 908
Book Description
Proceedings of the 2nd International Conference on Quran and Hadith Studies Information Technology and Media in Conjunction with the 1st International Conference on Islam, Science and Technology, ICONQUHAS & ICONIST, Bandung, October 2-4, 2018, Indonesia Now-days, Multimedia devices offer opportunities in transforming the Quran and Hadith into different forms of use, and into extended areas of studies. Technology information offers challenges as well as opportunity. Therefore, Faculty of Ushuluddin, UIN (the State Islamic University) Syarif Hidayatullah Jakarta, of UIN Sunan Gunung Djati Bandung, and UIN Maulana Malik Ibrahim Malang held jointly the 2nd International Conference on Qur’an and Hadith Studies (ICONQUHAS 2018) and the 1st International Conference on Islam, Science, and Technology (ICONIST2018), with the theme “Qur’an-Hadith, Information Technology, and Media: Challenges and Opportunities”. This conference aims at bringing together scholars and researchers to share their knowledge and their research findings. This publication resulted from the selected papers of these conferences
Publisher: European Alliance for Innovation
ISBN: 1631902512
Category : Education
Languages : en
Pages : 908
Book Description
Proceedings of the 2nd International Conference on Quran and Hadith Studies Information Technology and Media in Conjunction with the 1st International Conference on Islam, Science and Technology, ICONQUHAS & ICONIST, Bandung, October 2-4, 2018, Indonesia Now-days, Multimedia devices offer opportunities in transforming the Quran and Hadith into different forms of use, and into extended areas of studies. Technology information offers challenges as well as opportunity. Therefore, Faculty of Ushuluddin, UIN (the State Islamic University) Syarif Hidayatullah Jakarta, of UIN Sunan Gunung Djati Bandung, and UIN Maulana Malik Ibrahim Malang held jointly the 2nd International Conference on Qur’an and Hadith Studies (ICONQUHAS 2018) and the 1st International Conference on Islam, Science, and Technology (ICONIST2018), with the theme “Qur’an-Hadith, Information Technology, and Media: Challenges and Opportunities”. This conference aims at bringing together scholars and researchers to share their knowledge and their research findings. This publication resulted from the selected papers of these conferences
Popular Indonesian Literature of the Qur'an
Author: Howard M. Federspiel
Publisher: Cornell Modern Indonesia Project Publications
ISBN:
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 184
Book Description
Publisher: Cornell Modern Indonesia Project Publications
ISBN:
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 184
Book Description
To Be Continued
Author: Thomas Schirrmacher
Publisher: Wipf and Stock Publishers
ISBN: 149820631X
Category : Religion
Languages : en
Pages : 99
Book Description
The Heidelberg Catechism was first issued in the kingdom of the Electoral Palatinate in the year 1563. As early as 1623 it was translated into the Malay language, a predecessor of the modern-day Indonesian language. This Malay translation was used all over the Indonesian archipelago to teach newly converted Christians and to prepare them for baptism. Even now the Heidelberg Catechism is used in many Indonesian churches and connects them to many other reformed churches all over the world where the Heidelberg Catechism is being used also. One of these Indonesian churches is the Christian Church from North-Central Java (Gereja Kristen Jawa Tengah Utara - GKJTU), a fruit of the missionary work of Neukirchen Mission and Salatiga Mission. Nevertheless, in the 21st century the Indonesian churches have to face many new challenges in the field of culture, religious plurality, science and technology, etc. As an answer to these challenges the Synod Assembly of the Christian Church from North-Central Java launched this 21st Century Update of the Heidelberg Catechism in 2008. Even for Christians outside Indonesia these 69 questions and answers may be helpful in facing modern challenges which are surprisingly similar in Indonesia and in other parts of the world, such as: "How can culture be renewed?" - "According to the Christian faith, where does religious plurality come from?" - "May the church be active in politics?" - "Does salvation in Christ also affect science, humanities and technology?" - and 65 other interesting questions and answers, all of them very brief, concise and biblically based. The purpose of this annotated English translation is to make these questions and answers accessible for Christians outside Indonesia.
Publisher: Wipf and Stock Publishers
ISBN: 149820631X
Category : Religion
Languages : en
Pages : 99
Book Description
The Heidelberg Catechism was first issued in the kingdom of the Electoral Palatinate in the year 1563. As early as 1623 it was translated into the Malay language, a predecessor of the modern-day Indonesian language. This Malay translation was used all over the Indonesian archipelago to teach newly converted Christians and to prepare them for baptism. Even now the Heidelberg Catechism is used in many Indonesian churches and connects them to many other reformed churches all over the world where the Heidelberg Catechism is being used also. One of these Indonesian churches is the Christian Church from North-Central Java (Gereja Kristen Jawa Tengah Utara - GKJTU), a fruit of the missionary work of Neukirchen Mission and Salatiga Mission. Nevertheless, in the 21st century the Indonesian churches have to face many new challenges in the field of culture, religious plurality, science and technology, etc. As an answer to these challenges the Synod Assembly of the Christian Church from North-Central Java launched this 21st Century Update of the Heidelberg Catechism in 2008. Even for Christians outside Indonesia these 69 questions and answers may be helpful in facing modern challenges which are surprisingly similar in Indonesia and in other parts of the world, such as: "How can culture be renewed?" - "According to the Christian faith, where does religious plurality come from?" - "May the church be active in politics?" - "Does salvation in Christ also affect science, humanities and technology?" - and 65 other interesting questions and answers, all of them very brief, concise and biblically based. The purpose of this annotated English translation is to make these questions and answers accessible for Christians outside Indonesia.
The State, Ulama and Islam in Malaysia and Indonesia
Author: Norshahril Saat
Publisher: Amsterdam University Press
ISBN: 9048532906
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 255
Book Description
The Suharto (1966-98) government of Indonesia and the Mahathir (1981-2003) government of Malaysia both launched Islamisation programmes, upgrading and creating religious institutions. The author argues that, while generally ulamas, or religious teachers, had to support state ideologies, they sometimes succeeded in "capturing" the state by influencing policies in their favour. The author builds his argument on strong fieldwork data, especially interviews, and he engages in critical discussion of comparative politics paradigms and the concept of capture.
Publisher: Amsterdam University Press
ISBN: 9048532906
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 255
Book Description
The Suharto (1966-98) government of Indonesia and the Mahathir (1981-2003) government of Malaysia both launched Islamisation programmes, upgrading and creating religious institutions. The author argues that, while generally ulamas, or religious teachers, had to support state ideologies, they sometimes succeeded in "capturing" the state by influencing policies in their favour. The author builds his argument on strong fieldwork data, especially interviews, and he engages in critical discussion of comparative politics paradigms and the concept of capture.
From Codicology to Technology
Author: Stefanie Brinkmann
Publisher: Frank & Timme GmbH
ISBN: 3865961711
Category : Religion
Languages : en
Pages : 215
Book Description
Kongressakten, Freiburg im Breisgau, 2007.
Publisher: Frank & Timme GmbH
ISBN: 3865961711
Category : Religion
Languages : en
Pages : 215
Book Description
Kongressakten, Freiburg im Breisgau, 2007.
Teaching Arabic as a Heritage Language
Author: Rasha ElHawari
Publisher: Routledge
ISBN: 135101465X
Category : Education
Languages : en
Pages : 96
Book Description
Teaching Arabic as a Heritage Language is a practical guide to Arabic pedagogy for Heritage Learners of Arabic. Exploring the teaching of Arabic as a foreign language (TAFL) in North America and Europe, it covers sociocultural topics such as diglossia and religion alongside theoretical approaches to Heritage Language Learning. It also provides a new and detailed definition of the heritage language learner (HLL) of Arabic. The role of the professor and the material are explored to ensure a successful learning experience. The latest advances in HLL are considered together with the recent and recommended changes in classroom practice, giving rise to the recognition of the individual needs of heritage learners. This is an indispensable resource for instructors, researchers, and students in the fields of TAFL and TASOL, as well as linguists interested in Arabic language learning and teaching.
Publisher: Routledge
ISBN: 135101465X
Category : Education
Languages : en
Pages : 96
Book Description
Teaching Arabic as a Heritage Language is a practical guide to Arabic pedagogy for Heritage Learners of Arabic. Exploring the teaching of Arabic as a foreign language (TAFL) in North America and Europe, it covers sociocultural topics such as diglossia and religion alongside theoretical approaches to Heritage Language Learning. It also provides a new and detailed definition of the heritage language learner (HLL) of Arabic. The role of the professor and the material are explored to ensure a successful learning experience. The latest advances in HLL are considered together with the recent and recommended changes in classroom practice, giving rise to the recognition of the individual needs of heritage learners. This is an indispensable resource for instructors, researchers, and students in the fields of TAFL and TASOL, as well as linguists interested in Arabic language learning and teaching.