Author: Marjory Bancroft
Publisher:
ISBN: 9780996651738
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
The Medical Interpreter
Author: Marjory Bancroft
Publisher:
ISBN: 9780996651738
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
Publisher:
ISBN: 9780996651738
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
Terminology Workbook for Medical Interpreters
Author: Cynthia Mauleon
Publisher: iUniverse
ISBN: 1491752815
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 106
Book Description
Medical interpreters need words, but its not always easy to find them or to predict the ones youll need for an assignment. Cynthia Maulen, who has trained interpreters who speak more than fifty different languages, created this terminology workbook to help interpreters prepare for a variety of assignments and certification exams. The workbook identifies terms used in a variety of medical settings and is arranged by topic, including categories rarely seen in other interpreting texts, such as Abbreviations, U.S. Healthcare Terminology, Medications, and Talking About Pain. You can write in your own translations and create your own glossaryno matter what language youre working in. Maulen also uses her extensive interpreting knowledge and down-to-earth approach to provide proven guidance on dealing with the challenges youll face on the job as an interpreter. Whether youre an educator seeking to supplement your curriculum, a student determined to pass an exam, or a professional eager to do the best job you can, youll get the tools you need to accomplish your goals with theTerminology Workbook for Medical Interpreters.
Publisher: iUniverse
ISBN: 1491752815
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 106
Book Description
Medical interpreters need words, but its not always easy to find them or to predict the ones youll need for an assignment. Cynthia Maulen, who has trained interpreters who speak more than fifty different languages, created this terminology workbook to help interpreters prepare for a variety of assignments and certification exams. The workbook identifies terms used in a variety of medical settings and is arranged by topic, including categories rarely seen in other interpreting texts, such as Abbreviations, U.S. Healthcare Terminology, Medications, and Talking About Pain. You can write in your own translations and create your own glossaryno matter what language youre working in. Maulen also uses her extensive interpreting knowledge and down-to-earth approach to provide proven guidance on dealing with the challenges youll face on the job as an interpreter. Whether youre an educator seeking to supplement your curriculum, a student determined to pass an exam, or a professional eager to do the best job you can, youll get the tools you need to accomplish your goals with theTerminology Workbook for Medical Interpreters.
Translation and Medicine
Author: Henry Fischbach
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027283265
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 204
Book Description
The contributors to Translation and Medicine address several broad aspects of medical translation, from the cultural/historic framework of the language of medicine to pragmatic considerations of register and terminology. Their articles highlight some of the contributions translation has made to medical science and addresses some of the questions raised by those who escort the advances of medicine across language and cultural barriers and those who train the next generation of medical translators. Section 1 covers some “Historical and Cultural Aspects” that have characterized the language of medicine in Japan and Western Europe, with special emphasis on French and Spanish; Section 2 opens some vistas on “The Medical Translator in Training” with two specific university-level programs in Switzerland and in Spain, as well as an in-depth analysis of who makes the better medical translator: the medically knowledgeable linguist or the linguistically knowledgeable medical professional; and Section 3 looks at several facets of “The Translator at Work,” with discussions of the translator-client relationship and the art of audience-specific translating, an insider’s view of the Translation Unit of the National Institutes of Health, and a detailed study of online medical terminology resources.
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027283265
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 204
Book Description
The contributors to Translation and Medicine address several broad aspects of medical translation, from the cultural/historic framework of the language of medicine to pragmatic considerations of register and terminology. Their articles highlight some of the contributions translation has made to medical science and addresses some of the questions raised by those who escort the advances of medicine across language and cultural barriers and those who train the next generation of medical translators. Section 1 covers some “Historical and Cultural Aspects” that have characterized the language of medicine in Japan and Western Europe, with special emphasis on French and Spanish; Section 2 opens some vistas on “The Medical Translator in Training” with two specific university-level programs in Switzerland and in Spain, as well as an in-depth analysis of who makes the better medical translator: the medically knowledgeable linguist or the linguistically knowledgeable medical professional; and Section 3 looks at several facets of “The Translator at Work,” with discussions of the translator-client relationship and the art of audience-specific translating, an insider’s view of the Translation Unit of the National Institutes of Health, and a detailed study of online medical terminology resources.
The Professional Medical Interpreter
Author: Liberty Language Services
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 194
Book Description
This book was created for the aspiring medical interpreter who wants a complete and comprehensive course based on accreditation standards for medical interpreting education. It is also for those who are seeking to complete a course that will serve as pre-requisite for CMI and CHI certification. Developed by Liberty Language Services, an interpretation agency that also trains professional medical interpreters, this course was developed for the modern-day interpreter working in the 21st century. The medical interpreting profession has come a long way over the past 20 years, and we have created a course that includes the necessary skills and knowledge to perform as a trained and qualified medical interpreter. A comprehensive textbook that presents the required knowledge and skills required to become a professional medical interpreter. Readers will learn about the roles of the interpreter, code of ethics, and how to perform as an interpreter from professionalism to managing the flow of an interpreted session. Aspiring interpreters can find all they need to know to begin their journey as a professional, trained and qualified medical interpreter. The field of medical and healthcare interpreter training has been evolving. We have included an innovative chapter written by Cynthia E. Roat, MPH, A recognized subject matter expert on medical interpreting, she contributed the chapter and exercises on the topic of message conversion: the mechanics and how-to of converting a spoken message from one language to another. The role of the medical interpreter as cultural broker has also been debated and has evolved to include the undeniable fact that medical interpreters serve as mediators of intercultural communication. We have also included a special emphasis on intercultural mediation, which is the contribution from leading expert in medical interpreting, Dr. Izabel de Souza.
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 194
Book Description
This book was created for the aspiring medical interpreter who wants a complete and comprehensive course based on accreditation standards for medical interpreting education. It is also for those who are seeking to complete a course that will serve as pre-requisite for CMI and CHI certification. Developed by Liberty Language Services, an interpretation agency that also trains professional medical interpreters, this course was developed for the modern-day interpreter working in the 21st century. The medical interpreting profession has come a long way over the past 20 years, and we have created a course that includes the necessary skills and knowledge to perform as a trained and qualified medical interpreter. A comprehensive textbook that presents the required knowledge and skills required to become a professional medical interpreter. Readers will learn about the roles of the interpreter, code of ethics, and how to perform as an interpreter from professionalism to managing the flow of an interpreted session. Aspiring interpreters can find all they need to know to begin their journey as a professional, trained and qualified medical interpreter. The field of medical and healthcare interpreter training has been evolving. We have included an innovative chapter written by Cynthia E. Roat, MPH, A recognized subject matter expert on medical interpreting, she contributed the chapter and exercises on the topic of message conversion: the mechanics and how-to of converting a spoken message from one language to another. The role of the medical interpreter as cultural broker has also been debated and has evolved to include the undeniable fact that medical interpreters serve as mediators of intercultural communication. We have also included a special emphasis on intercultural mediation, which is the contribution from leading expert in medical interpreting, Dr. Izabel de Souza.
Medical Language Instant Translator
Author: Davi-Ellen Chabner
Publisher: Elsevier Health Sciences
ISBN: 1437705642
Category : Medical
Languages : en
Pages : 346
Book Description
The Medical Language Instant Translator, 5th Edition equips you with the quick-reference information you need to understand even the most complicated and specialized medical terminology. This handy pocket book gives you instant access to everything from the top 100 prescription drugs to medical abbreviations, symbols, and acronyms. Based on Chabner's The Language of Medicine, this practical resource is ideal for any health care environment. Quick, portable access to key medical terms and other need-to-know information. Common diagnostic tests and procedures. Easily confused medical terms. Overview of body systems anatomy with full-color illustrations. Medical abbreviations, acronyms, symbols and more! NEW! Updated terms and definitions. NEW! Updated topics, including professional organizations and diagnostic categories.
Publisher: Elsevier Health Sciences
ISBN: 1437705642
Category : Medical
Languages : en
Pages : 346
Book Description
The Medical Language Instant Translator, 5th Edition equips you with the quick-reference information you need to understand even the most complicated and specialized medical terminology. This handy pocket book gives you instant access to everything from the top 100 prescription drugs to medical abbreviations, symbols, and acronyms. Based on Chabner's The Language of Medicine, this practical resource is ideal for any health care environment. Quick, portable access to key medical terms and other need-to-know information. Common diagnostic tests and procedures. Easily confused medical terms. Overview of body systems anatomy with full-color illustrations. Medical abbreviations, acronyms, symbols and more! NEW! Updated terms and definitions. NEW! Updated topics, including professional organizations and diagnostic categories.
The Community Interpreter®
Author: Marjory A. Bancroft
Publisher:
ISBN: 9780982316672
Category : Public service interpreting
Languages : en
Pages : 453
Book Description
This work is the definitive international textbook for community interpreting, with a special focus on medical interpreting. Intended for use in universities, colleges and basic training programs, the book offers a comprehensive introduction to the profession. The core audience is interpreters and their trainers and educators. While the emphasis is on medical, educational and social services interpreting, legal and faith-based interpreting are also addressed.
Publisher:
ISBN: 9780982316672
Category : Public service interpreting
Languages : en
Pages : 453
Book Description
This work is the definitive international textbook for community interpreting, with a special focus on medical interpreting. Intended for use in universities, colleges and basic training programs, the book offers a comprehensive introduction to the profession. The core audience is interpreters and their trainers and educators. While the emphasis is on medical, educational and social services interpreting, legal and faith-based interpreting are also addressed.
Introduction to Healthcare for Chinese-speaking Interpreters and Translators
Author: Ineke H.M. Crezee
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027266840
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 442
Book Description
This book is based on the very popular international publication (Crezee, 2013) and has been supplemented with Chinese glossaries. Just like the 2013 textbook, this practical resource will allow interpreters and translators to quickly read up on healthcare settings, familiarizing themselves with anatomy, physiology, medical terminology and frequently encountered conditions, diagnostic tests and treatment options. It is an exceptionally useful and easily accessible handbook, in particular for English-speaking patients, Chinese-speaking doctors, and first language Chinese-speaking students in healthcare related programs. This book includes special comments on the medical system in some English- and Chinese-speaking countries and gives concrete examples of patient expectations for hospital stays or physician visits. Also included is information regarding the establishment of some health interpreting services, the nature of Chinese medical terminology and specific culture-related concepts to be aware of.
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027266840
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 442
Book Description
This book is based on the very popular international publication (Crezee, 2013) and has been supplemented with Chinese glossaries. Just like the 2013 textbook, this practical resource will allow interpreters and translators to quickly read up on healthcare settings, familiarizing themselves with anatomy, physiology, medical terminology and frequently encountered conditions, diagnostic tests and treatment options. It is an exceptionally useful and easily accessible handbook, in particular for English-speaking patients, Chinese-speaking doctors, and first language Chinese-speaking students in healthcare related programs. This book includes special comments on the medical system in some English- and Chinese-speaking countries and gives concrete examples of patient expectations for hospital stays or physician visits. Also included is information regarding the establishment of some health interpreting services, the nature of Chinese medical terminology and specific culture-related concepts to be aware of.
Medical Translation Step by Step
Author: Vicent Montalt
Publisher: Routledge
ISBN: 1317641981
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 298
Book Description
Statistics on the translation market consistently identify medicine as a major thematic area as far as volume or translation is concerned. Vicent Montalt and Maria Gonzalez Davis, both experienced translator trainers at Spanish universities, explain the basics of medical translation and ways of teaching and learning how to translate medical texts. Medical Translation Step by Step provides a pedagogical approach to medical translation based on learner and learning-centred teaching tasks, revolving around interaction: pair and group work to carry out the tasks and exercises to practice the points covered. These include work on declarative and operative knowledge of both translation and medical texts and favour an approach that takes into account both the process and product of translations. Starting from a broad communication framework, the book follows a top-down approach to medical translation: communication → genres → texts → terms and other units of specialized knowledge. It is positively focused in that it does not insist on error analysis, but rather on ways of writing good translations and empowering both students and teachers. The text can be used as a course book for students in face-to-face learning, but also in distance and mixed learning situations. It will also be useful for teachers as a resource book, or a core book to be complemented with other materials.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317641981
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 298
Book Description
Statistics on the translation market consistently identify medicine as a major thematic area as far as volume or translation is concerned. Vicent Montalt and Maria Gonzalez Davis, both experienced translator trainers at Spanish universities, explain the basics of medical translation and ways of teaching and learning how to translate medical texts. Medical Translation Step by Step provides a pedagogical approach to medical translation based on learner and learning-centred teaching tasks, revolving around interaction: pair and group work to carry out the tasks and exercises to practice the points covered. These include work on declarative and operative knowledge of both translation and medical texts and favour an approach that takes into account both the process and product of translations. Starting from a broad communication framework, the book follows a top-down approach to medical translation: communication → genres → texts → terms and other units of specialized knowledge. It is positively focused in that it does not insist on error analysis, but rather on ways of writing good translations and empowering both students and teachers. The text can be used as a course book for students in face-to-face learning, but also in distance and mixed learning situations. It will also be useful for teachers as a resource book, or a core book to be complemented with other materials.
Medical Interpreting and Cross-cultural Communication
Author: Claudia V. Angelelli
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1139453955
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 169
Book Description
When healthcare providers and patients do not speak the same language, medical interpreters are called in to help. In this book - the first ever ethnographic study of a bilingual hospital - Claudia Angelelli explores the role of medical interpreters, drawing on data from over 300 medical encounters and interviewing the interpreters themselves about the people for whom they interpret, their challenges, and how they characterize their role. Traditionally the interpreter has been viewed as a language conduit, with little power over the medical encounter or the relationship between patient and provider. This book presents an alternative view, considering the interpreter's agency and contextualizing the practice within an institution that is part of a larger society. Bringing together literature from social theory, social psychology and linguistic anthropology, this book will be welcomed by anyone who wants to discover the intricacies of medical interpreting firsthand; particularly researchers, communication specialists, policy makers and practitioners.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1139453955
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 169
Book Description
When healthcare providers and patients do not speak the same language, medical interpreters are called in to help. In this book - the first ever ethnographic study of a bilingual hospital - Claudia Angelelli explores the role of medical interpreters, drawing on data from over 300 medical encounters and interviewing the interpreters themselves about the people for whom they interpret, their challenges, and how they characterize their role. Traditionally the interpreter has been viewed as a language conduit, with little power over the medical encounter or the relationship between patient and provider. This book presents an alternative view, considering the interpreter's agency and contextualizing the practice within an institution that is part of a larger society. Bringing together literature from social theory, social psychology and linguistic anthropology, this book will be welcomed by anyone who wants to discover the intricacies of medical interpreting firsthand; particularly researchers, communication specialists, policy makers and practitioners.
McGraw-Hill's Medical Translation Visual Phrasebook PB
Author: Neil Bobenhouse
Publisher: McGraw Hill Professional
ISBN: 007180143X
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 128
Book Description
Communicate with your non-English speaking patients even when no translator is available--you just have to flip pages and point! McGraw-Hill's Medical Translation Visual Phrasebook provides you with the tools you need to communicate in the 20 most commonly spoken languages in the U.S.--with no foreign language knowledge required. The cards feature close-ended questions that are designed so that non-English speaking patients can respond with a simple head nod, a "yes" or "no" response, or by pointing to a simple diagram. Each assessment fits on one page, so you don't have to flip back and forth for what you need. This unique product is the only multi-lingual pocket medical reference of its kind--and the only one you'll need when a critical situation arises. Conveniently sized, easy-to-use product features spiral binding and close-ended questions for quick and easy communication No prior foreign language knowledge needed to communicate basic medical information in 20 different languages Includes Arabic, Chinese, French, German, Greek, Haitian Creole, Hebrew, Hindi, Italian, Japanese, Korean, Persian, Polish, Portuguese, Russian, Serbo-Croatian, Spanish, Tagalog, Urdu, and Vietnamese
Publisher: McGraw Hill Professional
ISBN: 007180143X
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 128
Book Description
Communicate with your non-English speaking patients even when no translator is available--you just have to flip pages and point! McGraw-Hill's Medical Translation Visual Phrasebook provides you with the tools you need to communicate in the 20 most commonly spoken languages in the U.S.--with no foreign language knowledge required. The cards feature close-ended questions that are designed so that non-English speaking patients can respond with a simple head nod, a "yes" or "no" response, or by pointing to a simple diagram. Each assessment fits on one page, so you don't have to flip back and forth for what you need. This unique product is the only multi-lingual pocket medical reference of its kind--and the only one you'll need when a critical situation arises. Conveniently sized, easy-to-use product features spiral binding and close-ended questions for quick and easy communication No prior foreign language knowledge needed to communicate basic medical information in 20 different languages Includes Arabic, Chinese, French, German, Greek, Haitian Creole, Hebrew, Hindi, Italian, Japanese, Korean, Persian, Polish, Portuguese, Russian, Serbo-Croatian, Spanish, Tagalog, Urdu, and Vietnamese