Author: Luís de Camões
Publisher:
ISBN:
Category : Portuguese poetry
Languages : en
Pages : 594
Book Description
The Lusiad of Camoens Translated Into English Spencerian Verse
Author: Luís de Camões
Publisher:
ISBN:
Category : Portuguese poetry
Languages : en
Pages : 594
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Portuguese poetry
Languages : en
Pages : 594
Book Description
Encyclopedia of Literary Translation Into English: A-L
Author: O. Classe
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 9781884964367
Category : Authors
Languages : en
Pages : 930
Book Description
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 9781884964367
Category : Authors
Languages : en
Pages : 930
Book Description
The Oxford Guide to Literature in English Translation
Author: Peter France
Publisher: Oxford University Press, USA
ISBN: 9780199247844
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 692
Book Description
This book, written by a team of experts from many countries, provides a comprehensive account of the ways in which translation has brought the major literature of the world into English-speaking culture. Part I discusses theoretical issues and gives an overview of the history of translation into English. Part II, the bulk of the work, arranged by language of origin, offers critical discussions, with bibliographies, of the translation history of specific texts (e.g. the Koran, the Kalevala), authors (e.g. Lucretius, Dostoevsky), genres (e.g. Chinese poetry, twentieth-century Italian prose) and national literatures (e.g. Hungarian, Afrikaans).
Publisher: Oxford University Press, USA
ISBN: 9780199247844
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 692
Book Description
This book, written by a team of experts from many countries, provides a comprehensive account of the ways in which translation has brought the major literature of the world into English-speaking culture. Part I discusses theoretical issues and gives an overview of the history of translation into English. Part II, the bulk of the work, arranged by language of origin, offers critical discussions, with bibliographies, of the translation history of specific texts (e.g. the Koran, the Kalevala), authors (e.g. Lucretius, Dostoevsky), genres (e.g. Chinese poetry, twentieth-century Italian prose) and national literatures (e.g. Hungarian, Afrikaans).
The Lusiad of Camoens Translated Into English Spencerian Verse
Author: Luís de Camões
Publisher:
ISBN:
Category : Portuguese poetry
Languages : en
Pages : 594
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Portuguese poetry
Languages : en
Pages : 594
Book Description
A Catalogue of the Greenlee Collection, the Newberry Library, Chicago
Author: Newberry Library
Publisher:
ISBN:
Category : Portugal
Languages : en
Pages : 744
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Portugal
Languages : en
Pages : 744
Book Description
The National Union Catalog, Pre-1956 Imprints
Author: Library of Congress
Publisher:
ISBN:
Category : Catalogs, Union
Languages : en
Pages : 790
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Catalogs, Union
Languages : en
Pages : 790
Book Description
Epic & Lyric
Author: Luís de Camões
Publisher:
ISBN:
Category : Portuguese poetry
Languages : en
Pages : 128
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Portuguese poetry
Languages : en
Pages : 128
Book Description
Orientalia Antiqua
Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Oriental literature
Languages : en
Pages : 234
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Oriental literature
Languages : en
Pages : 234
Book Description
Character Sketches of Romance, Fiction and the Drama
Author: E. Cobham Brewer
Publisher: BoD – Books on Demand
ISBN: 3734093228
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 582
Book Description
Reproduction of the original: Character Sketches of Romance, Fiction and the Drama by E. Cobham Brewer
Publisher: BoD – Books on Demand
ISBN: 3734093228
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 582
Book Description
Reproduction of the original: Character Sketches of Romance, Fiction and the Drama by E. Cobham Brewer
The Book as Artefact, Text and Border
Author: Anne Mette Hansen
Publisher: Rodopi
ISBN: 9042018887
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 391
Book Description
Books do not just contain texts: books themselves are cultural artefacts, which convey many meanings in their own right, meanings which interact with the texts they contain. Awareness of the many significances of books as cultural and textual objects reshapes the traditional disciplines of textual theory, analytic bibliography, codicology and palaeography, while the advent of electronic books, and digital methods for representing print books, is introducing a new dimension to our understanding. Seven essays in this volume, ranging over medieval Portuguese and Swedish manuscripts, eighteenth-century Icelandic editions, Australian playtexts, Thackeray and Anita Brookner, and Stefan George, consider these questions from the broad perspective of textual scholarship. Texts may exist on the borderland of word and not-word; or they may spring from borderlands of nation or culture; or they may be considered from the margins of neighbouring disciplines. So readers must set the texts within contexts, to see the play of text against border. Essays in this volume explore different texts against varying backgrounds -- Pound's Cantos, Joyce's Ulysses, Trollope's An Eye for an Eye, Woolf's The Waves -- while essays by McGann and Lernout argue the dimensionality of text on the intersection of print and digital media. Implicit in all these essays is the contention, that textual scholarship must influence literary interpretation. Two final essays focus directly on this, in the cases of Melville's Moby-Dick and Emily Dickinson's late fragments. An extensive reviews section completes this volume.
Publisher: Rodopi
ISBN: 9042018887
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 391
Book Description
Books do not just contain texts: books themselves are cultural artefacts, which convey many meanings in their own right, meanings which interact with the texts they contain. Awareness of the many significances of books as cultural and textual objects reshapes the traditional disciplines of textual theory, analytic bibliography, codicology and palaeography, while the advent of electronic books, and digital methods for representing print books, is introducing a new dimension to our understanding. Seven essays in this volume, ranging over medieval Portuguese and Swedish manuscripts, eighteenth-century Icelandic editions, Australian playtexts, Thackeray and Anita Brookner, and Stefan George, consider these questions from the broad perspective of textual scholarship. Texts may exist on the borderland of word and not-word; or they may spring from borderlands of nation or culture; or they may be considered from the margins of neighbouring disciplines. So readers must set the texts within contexts, to see the play of text against border. Essays in this volume explore different texts against varying backgrounds -- Pound's Cantos, Joyce's Ulysses, Trollope's An Eye for an Eye, Woolf's The Waves -- while essays by McGann and Lernout argue the dimensionality of text on the intersection of print and digital media. Implicit in all these essays is the contention, that textual scholarship must influence literary interpretation. Two final essays focus directly on this, in the cases of Melville's Moby-Dick and Emily Dickinson's late fragments. An extensive reviews section completes this volume.