Author: Larry Tremblay
Publisher:
ISBN:
Category : Drama
Languages : fr
Pages : 220
Book Description
The Dragonfly of Chicoutimi
Author: Larry Tremblay
Publisher:
ISBN:
Category : Drama
Languages : fr
Pages : 220
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Drama
Languages : fr
Pages : 220
Book Description
Urban Enigmas
Author: Johanne Sloan
Publisher: McGill-Queen's Press - MQUP
ISBN: 0773577076
Category : Art
Languages : en
Pages : 295
Book Description
The practice of comparison is implicit in every act of imagining, representing, and studying urban experience. Urban Enigmas contributes to recent interdisciplinary interest in cities by introducing comparison as a key methodology for urban cultural analysis.
Publisher: McGill-Queen's Press - MQUP
ISBN: 0773577076
Category : Art
Languages : en
Pages : 295
Book Description
The practice of comparison is implicit in every act of imagining, representing, and studying urban experience. Urban Enigmas contributes to recent interdisciplinary interest in cities by introducing comparison as a key methodology for urban cultural analysis.
101 Letters to a Prime Minister
Author: Yann Martel
Publisher: Vintage Canada
ISBN: 0307402088
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 408
Book Description
A compendium of 101 book recommendations from Booker Prize–winning author Yann Martel (Life of Pi) to Prime Minister Stephen Harper—each with an accompanying letter, together probing the question: what sort of mind, nourished by what, do we want our leaders to have? Politely and unfailingly, every two weeks for almost four years, Yann Martel sent Canadian Prime Minister Stephen Harper a book and accompanying letter. He completed the project in 2011 with 101 book recommendations. Now, from the mailbox of the Prime Minister’s Office to your bookshelf comes a list of essential reading for all Canadians. This largely one-sided correspondence from the “loneliest book club in the world” (Stephen Harper never personally responded to Yann Martel’s gifts) is a valuable compendium for bibliophiles and those who follow the Canadian political scene. Smart, subversive, signed, sealed, and now available to you . . . even if your address is not 80 Wellington Street.
Publisher: Vintage Canada
ISBN: 0307402088
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 408
Book Description
A compendium of 101 book recommendations from Booker Prize–winning author Yann Martel (Life of Pi) to Prime Minister Stephen Harper—each with an accompanying letter, together probing the question: what sort of mind, nourished by what, do we want our leaders to have? Politely and unfailingly, every two weeks for almost four years, Yann Martel sent Canadian Prime Minister Stephen Harper a book and accompanying letter. He completed the project in 2011 with 101 book recommendations. Now, from the mailbox of the Prime Minister’s Office to your bookshelf comes a list of essential reading for all Canadians. This largely one-sided correspondence from the “loneliest book club in the world” (Stephen Harper never personally responded to Yann Martel’s gifts) is a valuable compendium for bibliophiles and those who follow the Canadian political scene. Smart, subversive, signed, sealed, and now available to you . . . even if your address is not 80 Wellington Street.
Writing between the Lines
Author: Agnes Whitfield
Publisher: Wilfrid Laurier Univ. Press
ISBN: 0889209081
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 319
Book Description
The essays in Writing between the Lines explore the lives of twelve of Canada’s most eminent anglophone literary translators, and delve into how these individuals have contributed to the valuable process of literary exchange between francophone and anglophone literatures in Canada. Through individual portraits, this book traces the events and life experiences that have led W.H. Blake, John Glassco, Philip Stratford, Joyce Marshall, Patricia Claxton, Doug Jones, Sheila Fischman, Ray Ellenwood, Barbara Godard, Susanne de Lotbinire-Harwood, John Van Burek, and Linda Gaboriau into the complex world of literary translation. Each essay-portrait examines why they chose to translate and what linguistic and cultural challenges they have faced in the practice of their art. Following their relationships with authors and publishers, the translators also reveal how they have defined the goals and the process of literary translation. Containing original, detailed biographical and bibliographical material, Writing between the Lines offers many new insights into the literary translation process, and the diverse roles of the translator as social agent. The first text on Canadian translators, it makes a major contribution in the areas of literary translation, comparative literature, Canadian literature, and cultural studies.
Publisher: Wilfrid Laurier Univ. Press
ISBN: 0889209081
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 319
Book Description
The essays in Writing between the Lines explore the lives of twelve of Canada’s most eminent anglophone literary translators, and delve into how these individuals have contributed to the valuable process of literary exchange between francophone and anglophone literatures in Canada. Through individual portraits, this book traces the events and life experiences that have led W.H. Blake, John Glassco, Philip Stratford, Joyce Marshall, Patricia Claxton, Doug Jones, Sheila Fischman, Ray Ellenwood, Barbara Godard, Susanne de Lotbinire-Harwood, John Van Burek, and Linda Gaboriau into the complex world of literary translation. Each essay-portrait examines why they chose to translate and what linguistic and cultural challenges they have faced in the practice of their art. Following their relationships with authors and publishers, the translators also reveal how they have defined the goals and the process of literary translation. Containing original, detailed biographical and bibliographical material, Writing between the Lines offers many new insights into the literary translation process, and the diverse roles of the translator as social agent. The first text on Canadian translators, it makes a major contribution in the areas of literary translation, comparative literature, Canadian literature, and cultural studies.
The Orange Grove
Author: Larry Tremblay
Publisher: Milkweed Editions
ISBN: 1571319344
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 78
Book Description
The author of The Bicycle Eater shares “a fluid and troubling fable” of brotherhood, tragedy, and the limits of art, written in “a subtle and fine poetry” (La Presse, CA). Twin brothers Amed and Aziz live in the peaceful shade of their family’s orange grove. But when a bomb kills the boys’ grandparents, the war that plagues their country changes their lives forever. Blood must repay blood. And in order to avenge their grandparents’ deaths, one brother must offer the ultimate sacrifice. Years later, the surviving twin—now a student actor in wintry Montreal—is given a role which forces him to confront the past. Author Larry Tremblay, an actor and director himself, poses the difficult question: can art ever adequately address suffering? Both current and timeless, The Orange Grove depicts the haunting inheritance of war and its aftermath.
Publisher: Milkweed Editions
ISBN: 1571319344
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 78
Book Description
The author of The Bicycle Eater shares “a fluid and troubling fable” of brotherhood, tragedy, and the limits of art, written in “a subtle and fine poetry” (La Presse, CA). Twin brothers Amed and Aziz live in the peaceful shade of their family’s orange grove. But when a bomb kills the boys’ grandparents, the war that plagues their country changes their lives forever. Blood must repay blood. And in order to avenge their grandparents’ deaths, one brother must offer the ultimate sacrifice. Years later, the surviving twin—now a student actor in wintry Montreal—is given a role which forces him to confront the past. Author Larry Tremblay, an actor and director himself, poses the difficult question: can art ever adequately address suffering? Both current and timeless, The Orange Grove depicts the haunting inheritance of war and its aftermath.
What Is Stephen Harper Reading?
Author: Yann Martel
Publisher: Vintage Canada
ISBN: 0307398684
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 242
Book Description
“I know you’re very busy, Mr. Harper. We’re all busy. But every person has a space next to where they sleep, whether a patch of pavement or a fine bedside table. In that space, at night, a book can glow. And in those moments of docile wakefulness, when we begin to let go of the day, then is the perfect time to pick up a book and be someone else, somewhere else, for a few minutes, a few pages, before we fall asleep.” From the author of Life of Pi comes a literary correspondence—recommendations to Canada’s Prime Minister of great short books that will inspire and delight book lovers and book club readers across our nation. Every two weeks since April 16th, 2007, Yann Martel has mailed Stephen Harper a book along with a letter. These insightful, provocative letters detailing what he hopes the Prime Minister may take from the books—by such writers as Jane Austen, Gabriel Garcia Marquez and Stephen Galloway—are collected here together. The one-sided correspondence (Mr. Harper’s office has only replied once) becomes a meditation on reading and writing and the necessity to allow ourselves to expand stillness in our lives, even if we’re not head of government.
Publisher: Vintage Canada
ISBN: 0307398684
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 242
Book Description
“I know you’re very busy, Mr. Harper. We’re all busy. But every person has a space next to where they sleep, whether a patch of pavement or a fine bedside table. In that space, at night, a book can glow. And in those moments of docile wakefulness, when we begin to let go of the day, then is the perfect time to pick up a book and be someone else, somewhere else, for a few minutes, a few pages, before we fall asleep.” From the author of Life of Pi comes a literary correspondence—recommendations to Canada’s Prime Minister of great short books that will inspire and delight book lovers and book club readers across our nation. Every two weeks since April 16th, 2007, Yann Martel has mailed Stephen Harper a book along with a letter. These insightful, provocative letters detailing what he hopes the Prime Minister may take from the books—by such writers as Jane Austen, Gabriel Garcia Marquez and Stephen Galloway—are collected here together. The one-sided correspondence (Mr. Harper’s office has only replied once) becomes a meditation on reading and writing and the necessity to allow ourselves to expand stillness in our lives, even if we’re not head of government.
In Translation
Author: Sherry Simon
Publisher: McGill-Queen's Press - MQUP
ISBN: 0773589864
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 243
Book Description
Since the late 1960s Sheila Fischman has worked tirelessly at making the best works of Québécois literature available to English-language readers. Anglophones who have read works by Michel Tremblay, Jacques Poulin, Yves Beauchemin, François Gravel, Anne Hébert, Roch Carrier, and Marie-Claire Blais most likely know these works only through Fischman's subtly and faithfully crafted translations. In Translation celebrates Fischman's more than 150 book-length translations from French to English. It combines essays on the friendships created through translation with essays on the art of translation and on the changing context of literary translation in Canada. Distinguished contributors include Alberto Manguel, Commissioner of Official Languages Graham Fraser, authors Gaétan Soucy, Lise Bissonnette, and Louise Desjardins, and fellow-translators Lori Saint Martin, Michael Henry Heim, Luise von Flotow, and Kathy Mezei. The volume also includes interviews with Fischman and a selection of her prose. A fitting tribute to an outstanding career, In Translation illuminates the artistry behind a difficult craft by considering the work of one of its finest practitioners.
Publisher: McGill-Queen's Press - MQUP
ISBN: 0773589864
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 243
Book Description
Since the late 1960s Sheila Fischman has worked tirelessly at making the best works of Québécois literature available to English-language readers. Anglophones who have read works by Michel Tremblay, Jacques Poulin, Yves Beauchemin, François Gravel, Anne Hébert, Roch Carrier, and Marie-Claire Blais most likely know these works only through Fischman's subtly and faithfully crafted translations. In Translation celebrates Fischman's more than 150 book-length translations from French to English. It combines essays on the friendships created through translation with essays on the art of translation and on the changing context of literary translation in Canada. Distinguished contributors include Alberto Manguel, Commissioner of Official Languages Graham Fraser, authors Gaétan Soucy, Lise Bissonnette, and Louise Desjardins, and fellow-translators Lori Saint Martin, Michael Henry Heim, Luise von Flotow, and Kathy Mezei. The volume also includes interviews with Fischman and a selection of her prose. A fitting tribute to an outstanding career, In Translation illuminates the artistry behind a difficult craft by considering the work of one of its finest practitioners.
Translation and Minority
Author: Lawrence Venuti
Publisher: Routledge
ISBN: 1134966024
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 257
Book Description
The premise of this volume is a question: What can the concept of minority bring to the practice and study of translation? Minority is understood here to mean a cultural or political position that is subordinate, whether the social context that so defines it is local, national or global. This position is occupied by languages and literatures that lack prestige or authority, the non-standard and the non-canonical, what is not spoken or read much by a hegemonic culture. Yet minorities also include the nations and social groups that are affiliated with these languages and literatures, the politically weak or underrepresented, the colonized and the disenfranchised, the exploited and the stigmatized. Translation today is itself a minor use of language, a lesser art, an invisible craft that commands less cultural capital and fewer legal privileges than original composition. Yet the focus in this collection is not on what translators worldwide have in common but on the distinctive forms that translating takes when it is done by or on behalf of minorities. The articles in this volume present a variety of case studies that illuminate the linguistic and cultural problems posed by such translating, as well as the economic and political agendas it has served. Together, these pieces show that the concept of minority is worth exploring because it inspires innovation in translation practice and research. Minor cultures are coincident with new translation strategies, new translation theories, and new syntheses of the diverse methodologies that constitute the discipline of translation studies.
Publisher: Routledge
ISBN: 1134966024
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 257
Book Description
The premise of this volume is a question: What can the concept of minority bring to the practice and study of translation? Minority is understood here to mean a cultural or political position that is subordinate, whether the social context that so defines it is local, national or global. This position is occupied by languages and literatures that lack prestige or authority, the non-standard and the non-canonical, what is not spoken or read much by a hegemonic culture. Yet minorities also include the nations and social groups that are affiliated with these languages and literatures, the politically weak or underrepresented, the colonized and the disenfranchised, the exploited and the stigmatized. Translation today is itself a minor use of language, a lesser art, an invisible craft that commands less cultural capital and fewer legal privileges than original composition. Yet the focus in this collection is not on what translators worldwide have in common but on the distinctive forms that translating takes when it is done by or on behalf of minorities. The articles in this volume present a variety of case studies that illuminate the linguistic and cultural problems posed by such translating, as well as the economic and political agendas it has served. Together, these pieces show that the concept of minority is worth exploring because it inspires innovation in translation practice and research. Minor cultures are coincident with new translation strategies, new translation theories, and new syntheses of the diverse methodologies that constitute the discipline of translation studies.
Transatlantic Passages
Author: Paula Gilbert
Publisher: McGill-Queen's Press - MQUP
ISBN: 0773581286
Category : History
Languages : en
Pages : 360
Book Description
Despite a burgeoning interest in transatlantic and regional studies, the long-standing cultural connections between francophone communities on both sides of the Atlantic have received little critical attention. Transatlantic Passages presents essays, interviews, and images that address the often-neglected cultural commerce integral to understanding historical and contemporary identities in Quebec and francophone Europe.
Publisher: McGill-Queen's Press - MQUP
ISBN: 0773581286
Category : History
Languages : en
Pages : 360
Book Description
Despite a burgeoning interest in transatlantic and regional studies, the long-standing cultural connections between francophone communities on both sides of the Atlantic have received little critical attention. Transatlantic Passages presents essays, interviews, and images that address the often-neglected cultural commerce integral to understanding historical and contemporary identities in Quebec and francophone Europe.
A History of Canadian Literature
Author: W.H. New
Publisher: McGill-Queen's Press - MQUP
ISBN: 0773571361
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 487
Book Description
New offers an unconventionally structured overview of Canadian literature, from Native American mythologies to contemporary texts. Publishers Weekly A History of Canadian Literature looks at the work of writers and the social and cultural contexts that helped shape their preoccupations and direct their choice of literary form. W.H. New explains how - from early records of oral tales to the writing strategies of the early twenty-first century - writer, reader, literature, and society are interrelated. New discusses both Aboriginal and European mythologies, looking at pre-Contact narratives and also at the way Contact experience altered hierarchies of literary value. He then considers representations of the "real," whether in documentary, fantasy, or satire; historical romance and the social construction of Nature and State; and ironic subversions of power, the politics of cultural form, and the relevance of the media to a representation of community standard and individual voice. New suggests some ways in which writers of the later twentieth century codified such issues as history, gender, ethnicity, and literary technique itself. In this second edition, he adds a lengthy chapter that considers how writers at the turn of the twenty-first century have reimagined their society and their roles within it, and an expanded chronology and bibliography. Some of these writers have spoken from and about various social margins (dealing with issues of race, status, ethnicity, and sexuality), some have sought emotional understanding through strategies of history and memory, some have addressed environmental concerns, and some have reconstructed the world by writing across genres and across different media. All genres are represented, with examples chosen primarily, but not exclusively, from anglophone and francophone texts. A chronology, plates, and a series of tables supplement the commentary.
Publisher: McGill-Queen's Press - MQUP
ISBN: 0773571361
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 487
Book Description
New offers an unconventionally structured overview of Canadian literature, from Native American mythologies to contemporary texts. Publishers Weekly A History of Canadian Literature looks at the work of writers and the social and cultural contexts that helped shape their preoccupations and direct their choice of literary form. W.H. New explains how - from early records of oral tales to the writing strategies of the early twenty-first century - writer, reader, literature, and society are interrelated. New discusses both Aboriginal and European mythologies, looking at pre-Contact narratives and also at the way Contact experience altered hierarchies of literary value. He then considers representations of the "real," whether in documentary, fantasy, or satire; historical romance and the social construction of Nature and State; and ironic subversions of power, the politics of cultural form, and the relevance of the media to a representation of community standard and individual voice. New suggests some ways in which writers of the later twentieth century codified such issues as history, gender, ethnicity, and literary technique itself. In this second edition, he adds a lengthy chapter that considers how writers at the turn of the twenty-first century have reimagined their society and their roles within it, and an expanded chronology and bibliography. Some of these writers have spoken from and about various social margins (dealing with issues of race, status, ethnicity, and sexuality), some have sought emotional understanding through strategies of history and memory, some have addressed environmental concerns, and some have reconstructed the world by writing across genres and across different media. All genres are represented, with examples chosen primarily, but not exclusively, from anglophone and francophone texts. A chronology, plates, and a series of tables supplement the commentary.