Author: Youssef Abdul Samad
Publisher: Agio Publishing House
ISBN: 1897435819
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 205
Book Description
SO THAT THE POEM REMAINS is published by Agio Publishing House in cooperation with the New Pen League. "Youssef Abdul Samad's poetry is animated by extravagant lyricism that is both intense and disarming. His poetry delves deep into the human condition, the mundane, sublime, and political; all with precision and pleasing detail. Life's issues are couched in an elegant and eloquent style that is simultaneously profound and accessible. Ghada Alatrash's translation is informed and compassionate. It is a faithful, elegant, and poetic interpretation of Samad's soaring emotions and observations.The resonant poetic voice that she has transmitted into English is as melodious and clear as the Arabic original." -- Dr. Mansour Ajami, poet and literary critic "Then again, poetry will never be defeated this easily -- for as long as there is a man like you who gargles with its water day and night, poetry will forever remain the king of kings." -- from world-renowned Syrian poet Nizar Qabbani's letter to the poet About the Poet: Born in Ras al Maten, Lebanon, YOUSSEF ABDUL SAMAD immigrated to the USA in 1969. He says, "I am made of a blend of the two worlds; when I am in one place, I always find myself longing for the other." Abdul Samad is a businessman in New York City and has published five volumes of Arabic poetry. About the Translator: Daughter of former Syrian Ambassador Jabr Al-Atrash, GHADA ALATRASH immigrated with her family from Syria to the United States in 1986. She holds a Master of Arts in English from University of Oklahoma, USA. She is an op/ed columnist for Gulf News, UAE, and was previously op/ed columnist for the Cranbrook Daily Townsman. She taught English at Abu Dhabi Women's College, UAE, and was an Adjunct Lecturer of Arabic at University of Oklahoma. She has served as a board member for the Multicultural Advisory Board of British Columbia, Canada. She is a member of the New Pen League, New York. She currently resides in Alberta, Canada. ...Like a rose in a poem, you do not wither; recited a thousand times, it always remains new. If Earth were to return to water, to water we would also return, and the poem remains. -- Youssef Abdul Samad And it is so that the poem remains, so that the young can better understand the old, and so that there is universal harmony and connectedness between East and West, I present my readers with this work of translation. -- Ghada Alatrash
So That the Poem Remains
Author: Youssef Abdul Samad
Publisher: Agio Publishing House
ISBN: 1897435819
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 205
Book Description
SO THAT THE POEM REMAINS is published by Agio Publishing House in cooperation with the New Pen League. "Youssef Abdul Samad's poetry is animated by extravagant lyricism that is both intense and disarming. His poetry delves deep into the human condition, the mundane, sublime, and political; all with precision and pleasing detail. Life's issues are couched in an elegant and eloquent style that is simultaneously profound and accessible. Ghada Alatrash's translation is informed and compassionate. It is a faithful, elegant, and poetic interpretation of Samad's soaring emotions and observations.The resonant poetic voice that she has transmitted into English is as melodious and clear as the Arabic original." -- Dr. Mansour Ajami, poet and literary critic "Then again, poetry will never be defeated this easily -- for as long as there is a man like you who gargles with its water day and night, poetry will forever remain the king of kings." -- from world-renowned Syrian poet Nizar Qabbani's letter to the poet About the Poet: Born in Ras al Maten, Lebanon, YOUSSEF ABDUL SAMAD immigrated to the USA in 1969. He says, "I am made of a blend of the two worlds; when I am in one place, I always find myself longing for the other." Abdul Samad is a businessman in New York City and has published five volumes of Arabic poetry. About the Translator: Daughter of former Syrian Ambassador Jabr Al-Atrash, GHADA ALATRASH immigrated with her family from Syria to the United States in 1986. She holds a Master of Arts in English from University of Oklahoma, USA. She is an op/ed columnist for Gulf News, UAE, and was previously op/ed columnist for the Cranbrook Daily Townsman. She taught English at Abu Dhabi Women's College, UAE, and was an Adjunct Lecturer of Arabic at University of Oklahoma. She has served as a board member for the Multicultural Advisory Board of British Columbia, Canada. She is a member of the New Pen League, New York. She currently resides in Alberta, Canada. ...Like a rose in a poem, you do not wither; recited a thousand times, it always remains new. If Earth were to return to water, to water we would also return, and the poem remains. -- Youssef Abdul Samad And it is so that the poem remains, so that the young can better understand the old, and so that there is universal harmony and connectedness between East and West, I present my readers with this work of translation. -- Ghada Alatrash
Publisher: Agio Publishing House
ISBN: 1897435819
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 205
Book Description
SO THAT THE POEM REMAINS is published by Agio Publishing House in cooperation with the New Pen League. "Youssef Abdul Samad's poetry is animated by extravagant lyricism that is both intense and disarming. His poetry delves deep into the human condition, the mundane, sublime, and political; all with precision and pleasing detail. Life's issues are couched in an elegant and eloquent style that is simultaneously profound and accessible. Ghada Alatrash's translation is informed and compassionate. It is a faithful, elegant, and poetic interpretation of Samad's soaring emotions and observations.The resonant poetic voice that she has transmitted into English is as melodious and clear as the Arabic original." -- Dr. Mansour Ajami, poet and literary critic "Then again, poetry will never be defeated this easily -- for as long as there is a man like you who gargles with its water day and night, poetry will forever remain the king of kings." -- from world-renowned Syrian poet Nizar Qabbani's letter to the poet About the Poet: Born in Ras al Maten, Lebanon, YOUSSEF ABDUL SAMAD immigrated to the USA in 1969. He says, "I am made of a blend of the two worlds; when I am in one place, I always find myself longing for the other." Abdul Samad is a businessman in New York City and has published five volumes of Arabic poetry. About the Translator: Daughter of former Syrian Ambassador Jabr Al-Atrash, GHADA ALATRASH immigrated with her family from Syria to the United States in 1986. She holds a Master of Arts in English from University of Oklahoma, USA. She is an op/ed columnist for Gulf News, UAE, and was previously op/ed columnist for the Cranbrook Daily Townsman. She taught English at Abu Dhabi Women's College, UAE, and was an Adjunct Lecturer of Arabic at University of Oklahoma. She has served as a board member for the Multicultural Advisory Board of British Columbia, Canada. She is a member of the New Pen League, New York. She currently resides in Alberta, Canada. ...Like a rose in a poem, you do not wither; recited a thousand times, it always remains new. If Earth were to return to water, to water we would also return, and the poem remains. -- Youssef Abdul Samad And it is so that the poem remains, so that the young can better understand the old, and so that there is universal harmony and connectedness between East and West, I present my readers with this work of translation. -- Ghada Alatrash
Remains of the Early Popular Poetry of England
Author: William Carew Hazlitt
Publisher:
ISBN:
Category : Ballads, English
Languages : en
Pages : 316
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Ballads, English
Languages : en
Pages : 316
Book Description
The Poems and Prose Remains of Arthur Hugh Clough
Author: Arthur Hugh Clough
Publisher:
ISBN:
Category : Prose poems, English
Languages : en
Pages : 448
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Prose poems, English
Languages : en
Pages : 448
Book Description
The Poems and Prose Remains of A. H. Clough with a Selection from His Letters and a Memoir. Edited by His Wife ... With a Portrait
Author: Arthur Hugh Clough
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 446
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 446
Book Description
The Poems and Prose Remains
Author: Arthur Hugh Clough
Publisher: BoD – Books on Demand
ISBN: 3375048025
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 437
Book Description
Reprint of the original, first published in 1869.
Publisher: BoD – Books on Demand
ISBN: 3375048025
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 437
Book Description
Reprint of the original, first published in 1869.
What Remains: The Collected Poems of Hannah Arendt
Author: Hannah Arendt
Publisher: Liveright Publishing
ISBN: 1324090537
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 202
Book Description
A landmark literary event, What Remains collects Arendt’s complete poetic oeuvre—never before published in English. Internationally renowned as one of the twentieth century’s foremost public intellectuals, Hannah Arendt was also intensely private. Though she often acknowledged that the language of poetry—especially that of Dickinson, Goethe, and Lowell—informed her work, only a few people knew that Arendt herself wrote poems. In fact, between 1923 and 1961, Arendt wrote seventy-four poems, many of them signposts in an otherwise unwritten autobiography. For nearly forty years after her death, these poems remained hidden among the archives of the Library of Congress, until 2011, when they were rediscovered by scholar and translator Samantha Rose Hill. Now, for the first time in English, Hill and Genese Grill present Arendt’s poems in chronological order, taking us from the zenith of the Weimar Republic to the Cold War, and from Marburg, Germany, to New York’s Upper West Side. Throughout, Arendt uses poetry to mark moments of joy, love, loss, and reflection. In “W. B.,” written in 1942, she remembers Walter Benjamin, who died near the French-Spanish border while attempting to flee the Nazis: “Gentle whispering melodies / Sound from the darkness. / We listen so we can let go.” So, too, she reflects on mutability and transience in 1946: “I know that the houses have fallen. / We entered the world in them, wonderfully sure, that they / were more durable than ourselves.” She tries to understand her place in the world: “Ironically foolish, / I’ve forgotten nothing, / I know the emptiness, / I know the burden, / I dance, I dance / In ironic splendor.” A gift to all readers of Arendt, this stunning, dual-language edition provides an unparalleled view into the inner sanctum of one of our most original thinkers.
Publisher: Liveright Publishing
ISBN: 1324090537
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 202
Book Description
A landmark literary event, What Remains collects Arendt’s complete poetic oeuvre—never before published in English. Internationally renowned as one of the twentieth century’s foremost public intellectuals, Hannah Arendt was also intensely private. Though she often acknowledged that the language of poetry—especially that of Dickinson, Goethe, and Lowell—informed her work, only a few people knew that Arendt herself wrote poems. In fact, between 1923 and 1961, Arendt wrote seventy-four poems, many of them signposts in an otherwise unwritten autobiography. For nearly forty years after her death, these poems remained hidden among the archives of the Library of Congress, until 2011, when they were rediscovered by scholar and translator Samantha Rose Hill. Now, for the first time in English, Hill and Genese Grill present Arendt’s poems in chronological order, taking us from the zenith of the Weimar Republic to the Cold War, and from Marburg, Germany, to New York’s Upper West Side. Throughout, Arendt uses poetry to mark moments of joy, love, loss, and reflection. In “W. B.,” written in 1942, she remembers Walter Benjamin, who died near the French-Spanish border while attempting to flee the Nazis: “Gentle whispering melodies / Sound from the darkness. / We listen so we can let go.” So, too, she reflects on mutability and transience in 1946: “I know that the houses have fallen. / We entered the world in them, wonderfully sure, that they / were more durable than ourselves.” She tries to understand her place in the world: “Ironically foolish, / I’ve forgotten nothing, / I know the emptiness, / I know the burden, / I dance, I dance / In ironic splendor.” A gift to all readers of Arendt, this stunning, dual-language edition provides an unparalleled view into the inner sanctum of one of our most original thinkers.
The Poems and Prose Remains of Arthur Hugh Clough
Author: Arthur Hugh Clough
Publisher: BoD – Books on Demand
ISBN: 3752509686
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 438
Book Description
Reprint of the original, first published in 1869.
Publisher: BoD – Books on Demand
ISBN: 3752509686
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 438
Book Description
Reprint of the original, first published in 1869.
Mary and Charles Lamb: Poems, Letters, and Remains
Author: Mary Lamb
Publisher:
ISBN:
Category : Authors, English
Languages : en
Pages : 396
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Authors, English
Languages : en
Pages : 396
Book Description
Mary and Charles Lamb: Poems, Letters, and Remains
Author: W. Hazlitt
Publisher: BoD – Books on Demand
ISBN: 3368832859
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 346
Book Description
Reprint of the original, first published in 1874.
Publisher: BoD – Books on Demand
ISBN: 3368832859
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 346
Book Description
Reprint of the original, first published in 1874.
Poetical Remains
Author: Samantha Matthews
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 019925463X
Category : History
Languages : en
Pages : 321
Book Description
In 1862 Dante Gabriel Rossetti buried his unpublished poems in his dead wife's grave; in 1869 he dug them up and published them. This innovative cultural history, drawing on emerging disciplines of book history and death studies, explores the many strange stories about the deaths of Romantic and Victorian poets, and the 'last words', books, relics, memorials, and objects that survived them.
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 019925463X
Category : History
Languages : en
Pages : 321
Book Description
In 1862 Dante Gabriel Rossetti buried his unpublished poems in his dead wife's grave; in 1869 he dug them up and published them. This innovative cultural history, drawing on emerging disciplines of book history and death studies, explores the many strange stories about the deaths of Romantic and Victorian poets, and the 'last words', books, relics, memorials, and objects that survived them.