Author: Ulrich Renz
Publisher: Sefa Verlag
ISBN: 3739930357
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 72
Book Description
Heart-warming bedtime story in two languages (English and Vietnamese) for children from 2 years. Accompanied by an online audiobook and video in English (British as well as American) Tim can't fall asleep. His little wolf is missing! Perhaps he forgot him outside? Tim heads out all alone into the night – and unexpectedly encounters some friends... ► With printable coloring pages! A download link in the book gives you free access to the pictures from the story to color in. Sách thiếu nhi song ngữ (t. Anh – tiếng Việt) Tim không thể ngủ được. Con chó sói nhỏ đã biến mất! Có thể cậu bé đã để quên nó ở ngoài sân chơi? Một mình Tim đi tìm sói nhỏ trong đêm và không ngờ lại gặp nhiều bạn khác...
Sleep Tight, Little Wolf – Ngủ ngon, Sói con yêu (English – Vietnamese)
Author: Ulrich Renz
Publisher: Sefa Verlag
ISBN: 3739930357
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 72
Book Description
Heart-warming bedtime story in two languages (English and Vietnamese) for children from 2 years. Accompanied by an online audiobook and video in English (British as well as American) Tim can't fall asleep. His little wolf is missing! Perhaps he forgot him outside? Tim heads out all alone into the night – and unexpectedly encounters some friends... ► With printable coloring pages! A download link in the book gives you free access to the pictures from the story to color in. Sách thiếu nhi song ngữ (t. Anh – tiếng Việt) Tim không thể ngủ được. Con chó sói nhỏ đã biến mất! Có thể cậu bé đã để quên nó ở ngoài sân chơi? Một mình Tim đi tìm sói nhỏ trong đêm và không ngờ lại gặp nhiều bạn khác...
Publisher: Sefa Verlag
ISBN: 3739930357
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 72
Book Description
Heart-warming bedtime story in two languages (English and Vietnamese) for children from 2 years. Accompanied by an online audiobook and video in English (British as well as American) Tim can't fall asleep. His little wolf is missing! Perhaps he forgot him outside? Tim heads out all alone into the night – and unexpectedly encounters some friends... ► With printable coloring pages! A download link in the book gives you free access to the pictures from the story to color in. Sách thiếu nhi song ngữ (t. Anh – tiếng Việt) Tim không thể ngủ được. Con chó sói nhỏ đã biến mất! Có thể cậu bé đã để quên nó ở ngoài sân chơi? Một mình Tim đi tìm sói nhỏ trong đêm và không ngờ lại gặp nhiều bạn khác...
Shakespeare's Romeo and Juliet
Author: William Shakespeare
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 178
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 178
Book Description
Romeo and Juliet, Translated
Author: William Shakespeare
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 224
Book Description
This book is a translation of Romeo and Juliet by William Shakespeare, given differing cultural assumptions, and changes in the English language. It also includes passages from Hamlet, Macbeth, Titus Andronicus and Antony and Cleopatra.
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 224
Book Description
This book is a translation of Romeo and Juliet by William Shakespeare, given differing cultural assumptions, and changes in the English language. It also includes passages from Hamlet, Macbeth, Titus Andronicus and Antony and Cleopatra.
The Śūraṅgama Sūtra
Author: Buddhist Text Translation Society
Publisher:
ISBN: 9780881399622
Category : Dharma (Buddhism)
Languages : en
Pages : 492
Book Description
Publisher:
ISBN: 9780881399622
Category : Dharma (Buddhism)
Languages : en
Pages : 492
Book Description
Towards a General Theory of Translational Action
Author: Katharina Reiss
Publisher: Routledge
ISBN: 1317640004
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 240
Book Description
This is the first English translation of the seminal book by Katharina Reiß and Hans Vermeer, Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie, first published in 1984. The first part of the book was written by Vermeer and explains the theoretical foundations and basic principles of skopos theory as a general theory of translation and interpreting or ‘translational action’, whereas the second part, penned by Katharina Reiß, seeks to integrate her text-typological approach, first presented in 1971, as a ‘specific theory’ that focuses on those cases in which the skopos requires equivalence of functions between the source and target texts. Almost 30 years after it first appeared, this key publication is now finally accessible to the next generations of translation scholars. In her translation, Christiane Nord attempts to put skopos theory and her own concept of ‘function plus loyalty’ to the test, by producing a comprehensible, acceptable text for a rather heterogeneous audience of English-speaking students and scholars all over the world, at the same time as acting as a loyal intermediary for the authors, to whom she feels deeply indebted as a former student and colleague.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317640004
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 240
Book Description
This is the first English translation of the seminal book by Katharina Reiß and Hans Vermeer, Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie, first published in 1984. The first part of the book was written by Vermeer and explains the theoretical foundations and basic principles of skopos theory as a general theory of translation and interpreting or ‘translational action’, whereas the second part, penned by Katharina Reiß, seeks to integrate her text-typological approach, first presented in 1971, as a ‘specific theory’ that focuses on those cases in which the skopos requires equivalence of functions between the source and target texts. Almost 30 years after it first appeared, this key publication is now finally accessible to the next generations of translation scholars. In her translation, Christiane Nord attempts to put skopos theory and her own concept of ‘function plus loyalty’ to the test, by producing a comprehensible, acceptable text for a rather heterogeneous audience of English-speaking students and scholars all over the world, at the same time as acting as a loyal intermediary for the authors, to whom she feels deeply indebted as a former student and colleague.
Exploring Translation Theories
Author: Anthony Pym
Publisher: Routledge
ISBN: 1317934318
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 192
Book Description
Exploring Translation Theories presents a comprehensive analysis of the core contemporary paradigms of Western translation theory. The book covers theories of equivalence, purpose, description, uncertainty, localization, and cultural translation. This second edition adds coverage on new translation technologies, volunteer translators, non-lineal logic, mediation, Asian languages, and research on translators’ cognitive processes. Readers are encouraged to explore the various theories and consider their strengths, weaknesses, and implications for translation practice. The book concludes with a survey of the way translation is used as a model in postmodern cultural studies and sociologies, extending its scope beyond traditional Western notions. Features in each chapter include: An introduction outlining the main points, key concepts and illustrative examples. Examples drawn from a range of languages, although knowledge of no language other than English is assumed. Discussion points and suggested classroom activities. A chapter summary. This comprehensive and engaging book is ideal both for self-study and as a textbook for Translation theory courses within Translation Studies, Comparative Literature and Applied Linguistics.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317934318
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 192
Book Description
Exploring Translation Theories presents a comprehensive analysis of the core contemporary paradigms of Western translation theory. The book covers theories of equivalence, purpose, description, uncertainty, localization, and cultural translation. This second edition adds coverage on new translation technologies, volunteer translators, non-lineal logic, mediation, Asian languages, and research on translators’ cognitive processes. Readers are encouraged to explore the various theories and consider their strengths, weaknesses, and implications for translation practice. The book concludes with a survey of the way translation is used as a model in postmodern cultural studies and sociologies, extending its scope beyond traditional Western notions. Features in each chapter include: An introduction outlining the main points, key concepts and illustrative examples. Examples drawn from a range of languages, although knowledge of no language other than English is assumed. Discussion points and suggested classroom activities. A chapter summary. This comprehensive and engaging book is ideal both for self-study and as a textbook for Translation theory courses within Translation Studies, Comparative Literature and Applied Linguistics.
The Shurangama Sutra
Author: Hsüan Hua
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 9780881399417
Category : Religion
Languages : en
Pages : 328
Book Description
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 9780881399417
Category : Religion
Languages : en
Pages : 328
Book Description
Text Analysis in Translation
Author: Christiane Nord
Publisher: BRILL
ISBN: 900450091X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 284
Book Description
Text Analysis in Translation has become a classic in Translation Studies. Based on a functional approach to translation and endebted to pragmatic text linguistics, it suggests a model for translation-oriented source-text analysis applicable to all text types and genres independent of the language and culture pairs involved. Part 1 of the study presents the theoretical framework on which the model is based, and surveys the various concepts of translation theory and text linguistics. Part 2 describes the role and scope of source-text analysis in the translation process and explains why the model is relevant to translation. Part 3 presents a detailed study of the extratextual and intratextual factors and their interaction in the text, using numerous examples from all areas of professional translation. Part 4 discusses the applications of the model to translator training, placing particular emphasis on the selection of material for translation classes, grading the difficulty of translation tasks, and translation quality assessment. The book concludes with the practical analysis of a number of texts and their translations, taking into account various text types and several languages (German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, and Dutch).
Publisher: BRILL
ISBN: 900450091X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 284
Book Description
Text Analysis in Translation has become a classic in Translation Studies. Based on a functional approach to translation and endebted to pragmatic text linguistics, it suggests a model for translation-oriented source-text analysis applicable to all text types and genres independent of the language and culture pairs involved. Part 1 of the study presents the theoretical framework on which the model is based, and surveys the various concepts of translation theory and text linguistics. Part 2 describes the role and scope of source-text analysis in the translation process and explains why the model is relevant to translation. Part 3 presents a detailed study of the extratextual and intratextual factors and their interaction in the text, using numerous examples from all areas of professional translation. Part 4 discusses the applications of the model to translator training, placing particular emphasis on the selection of material for translation classes, grading the difficulty of translation tasks, and translation quality assessment. The book concludes with the practical analysis of a number of texts and their translations, taking into account various text types and several languages (German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, and Dutch).
Ch'an and Zen Teaching
Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 254
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 254
Book Description
Water Frontier
Author: Nola Cooke
Publisher: Rowman & Littlefield
ISBN: 9780742530836
Category : Business & Economics
Languages : en
Pages : 240
Book Description
Water Frontier focuses principally on southwest Indochina (from modern southern Vietnam into eastern Cambodia and southwestern Thailand), which it calls the Lower Mekong region. The book's excellent contributors argue that, during the eighteenth and early nineteenth centuries, this area formed a single trading zone woven together by the regular itineraries of thousands of large and small junk traders. This zone in turn formed a regional component of the wider trade networks that linked southern China to all of Southeast Asia. This is the 'water frontier' of the title, a sparsely settled coastal and riverine frontier region of mixed ethnicities and often uncertain settlements in which the waterborne trade and commerce of a long string of small ports was essential to local life. This innovative book uses the water frontier concept to reposition old nation-state oriented histories and decenter modern dominant cultures and ethnicities to reveal a different local past. It expands and deepens our understanding of the time and place as well as of the multiple roles played by Chinese sojourners, settlers, and junk traders in their interactions with a kaleidoscope of local peoples.
Publisher: Rowman & Littlefield
ISBN: 9780742530836
Category : Business & Economics
Languages : en
Pages : 240
Book Description
Water Frontier focuses principally on southwest Indochina (from modern southern Vietnam into eastern Cambodia and southwestern Thailand), which it calls the Lower Mekong region. The book's excellent contributors argue that, during the eighteenth and early nineteenth centuries, this area formed a single trading zone woven together by the regular itineraries of thousands of large and small junk traders. This zone in turn formed a regional component of the wider trade networks that linked southern China to all of Southeast Asia. This is the 'water frontier' of the title, a sparsely settled coastal and riverine frontier region of mixed ethnicities and often uncertain settlements in which the waterborne trade and commerce of a long string of small ports was essential to local life. This innovative book uses the water frontier concept to reposition old nation-state oriented histories and decenter modern dominant cultures and ethnicities to reveal a different local past. It expands and deepens our understanding of the time and place as well as of the multiple roles played by Chinese sojourners, settlers, and junk traders in their interactions with a kaleidoscope of local peoples.