Voice and Versification in Translating Poems

Voice and Versification in Translating Poems PDF Author: James W. Underhill
Publisher: University of Ottawa Press
ISBN: 0776622781
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 428

Get Book Here

Book Description
Great poets like Shelley and Goethe have made the claim that translating poems is impossible. And yet, poems are translated; not only that, but the metrical systems of English, French, Italian, German, Russian and Czech have been shaped by the translation of poems. Our poetic traditions are inspired by translations of Homer, Dante, Goethe and Baudelaire. How can we explain this paradox? James W. Underhill responds by offering an informed account of meter, rhythm, rhyme, and versification. But more than that, the author stresses that what is important in the poem—and what must be preserved in the translated poem—is the voice that emerges in the versification. Underhill’s book draws on the author’s translation experience from French, Czech and German. His comparative analysis of the versifications of French and English have enabled him to revise the key terms involved in translating the poetic voice and transposing the poem’s versification. The theories of versification from the Prague School of Linguistics, the French and Swiss schools of versification, and recent scholarship in metrics and rhythm in the UK and in the USA have been integrated into this synthetic but rigorously coherent approach to translating poems. The extensive glossary at the end of the book will prove useful for both students and teachers alike. And the detailed case studies on translating poems by Baudelaire and Emily Dickinson allow the author to categorize and appraise the various poetic and aesthetic strategies and theories that are brought to bear in translating Baudelaire into English, and Dickinson into French.

Voice and Versification in Translating Poems

Voice and Versification in Translating Poems PDF Author: James W. Underhill
Publisher: University of Ottawa Press
ISBN: 0776622781
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 428

Get Book Here

Book Description
Great poets like Shelley and Goethe have made the claim that translating poems is impossible. And yet, poems are translated; not only that, but the metrical systems of English, French, Italian, German, Russian and Czech have been shaped by the translation of poems. Our poetic traditions are inspired by translations of Homer, Dante, Goethe and Baudelaire. How can we explain this paradox? James W. Underhill responds by offering an informed account of meter, rhythm, rhyme, and versification. But more than that, the author stresses that what is important in the poem—and what must be preserved in the translated poem—is the voice that emerges in the versification. Underhill’s book draws on the author’s translation experience from French, Czech and German. His comparative analysis of the versifications of French and English have enabled him to revise the key terms involved in translating the poetic voice and transposing the poem’s versification. The theories of versification from the Prague School of Linguistics, the French and Swiss schools of versification, and recent scholarship in metrics and rhythm in the UK and in the USA have been integrated into this synthetic but rigorously coherent approach to translating poems. The extensive glossary at the end of the book will prove useful for both students and teachers alike. And the detailed case studies on translating poems by Baudelaire and Emily Dickinson allow the author to categorize and appraise the various poetic and aesthetic strategies and theories that are brought to bear in translating Baudelaire into English, and Dickinson into French.

The Bookseller

The Bookseller PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Bibliography
Languages : en
Pages : 1444

Get Book Here

Book Description


The academy

The academy PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 568

Get Book Here

Book Description


The Academy and Literature

The Academy and Literature PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 638

Get Book Here

Book Description


A Subject Index of the Modern Works Added to the Library of the British Museum in the Years 1880-[95]: 1891-1895

A Subject Index of the Modern Works Added to the Library of the British Museum in the Years 1880-[95]: 1891-1895 PDF Author: British Museum. Dept. of Printed Books
Publisher:
ISBN:
Category : Subject headings
Languages : en
Pages : 966

Get Book Here

Book Description


The Athenaeum

The Athenaeum PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Arts
Languages : en
Pages : 868

Get Book Here

Book Description


Publishers' Circular and Booksellers' Record of British and Foreign Literature

Publishers' Circular and Booksellers' Record of British and Foreign Literature PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category : Bibliography
Languages : en
Pages : 1748

Get Book Here

Book Description


Childhood in Poetry

Childhood in Poetry PDF Author: John MacKay Shaw
Publisher:
ISBN:
Category : Children
Languages : en
Pages : 792

Get Book Here

Book Description


Subject Index of Modern Books Acquired

Subject Index of Modern Books Acquired PDF Author: British Library
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 1032

Get Book Here

Book Description


Subject Index of the Modern Works Added to the Library of the British Museum in the Years ...

Subject Index of the Modern Works Added to the Library of the British Museum in the Years ... PDF Author: British Museum
Publisher:
ISBN:
Category : Best books
Languages : en
Pages : 1028

Get Book Here

Book Description