Modélisation des expressions figées en arabe en vue de la constitution d'une base de données lexicale

Modélisation des expressions figées en arabe en vue de la constitution d'une base de données lexicale PDF Author: Sylver Aboubakar Minko-Mi-Nseme
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages :

Get Book Here

Book Description
Notre travail se situe dans le cadre de la lexicologie. Il a pour but, la conception d'une classification des structures morphosyntaxiques des expressions figées en arabe, en vue de la constitution d'une base de données lexicale. Dans notre étude, les expressions figées sont appelées phrasèmes car nous avons choisi de travailler à partir de la conception de MELCUK (voir Melcuk 1995, 1997), qui s'appuyant sur la théorie sens-texte, utilise les représentations sémantiques pour créer des arbres syntaxiques. Le phrasème est défini comme étant une locution employée dans une acception bien spécifique et munie de toutes les informations justifiant son emploi dans un texte. A partir de cette définition, nous avons, dans la première partie de la thèse, étudié les différentes classes de phrasèmes. Nous en avons dénombré trois : - Le phrasème complet au sens opaque, n'incluant le signifié d'aucun des constituant du phrasème. - Le semi-phrasème au sens semi-opaque, incluant le signifié de certains éléments du phrasème. - Le quasi-phrasème au sens compositionnel, incluant le signifiés de tous les éléments du phrasème avec un surplus imprévisible. Dans notre étude, les phrasèmes ne sont pas classés selon leur fonction dans une phrase mais plutôt à partir de leur structure. Ce qui nous donne les phrasèmes à initiale nominale, les phrasèmes à initiale verbale, les phrasèmes à initiale prépositionnelle, les phrasèmes à initiale pronominale et les phrasèmes à initiale adjectivale. La seconde partie de la thèse est consacrée l'étude morphosyntaxique et sémantique des quatre cent soixante dix catégories de catégories de phrasèmes rencontrés. A partir de cette étude, nous créons, dans la troisième partie de la thèse, l'Arbre de Mise en Format des Phrasèmes que nous appelons A.MI.FO.P. Cet arbre se compose de cinq racines, trente cinq noeuds, cent neuf branches et quatre cent neuf feuilles. Ces différents éléments sont tous reliés les uns aux autres. Pour utiliser cet arbre, nous avons créé le système d'utilisation de l'A.MI.FO.P. Ce système est basé sur l'arbre élémentaire, pour la représentation syntaxique et sur l'arbre de dérivation pour la représentation sémantique. Ces arbres permettent une reconnaissance plus aisée des phrasèmes arabes lors du traitement automatique

Modélisation des expressions figées en arabe en vue de la constitution d'une base de données lexicale

Modélisation des expressions figées en arabe en vue de la constitution d'une base de données lexicale PDF Author: Sylver Aboubakar Minko-Mi-Nseme
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages :

Get Book Here

Book Description
Notre travail se situe dans le cadre de la lexicologie. Il a pour but, la conception d'une classification des structures morphosyntaxiques des expressions figées en arabe, en vue de la constitution d'une base de données lexicale. Dans notre étude, les expressions figées sont appelées phrasèmes car nous avons choisi de travailler à partir de la conception de MELCUK (voir Melcuk 1995, 1997), qui s'appuyant sur la théorie sens-texte, utilise les représentations sémantiques pour créer des arbres syntaxiques. Le phrasème est défini comme étant une locution employée dans une acception bien spécifique et munie de toutes les informations justifiant son emploi dans un texte. A partir de cette définition, nous avons, dans la première partie de la thèse, étudié les différentes classes de phrasèmes. Nous en avons dénombré trois : - Le phrasème complet au sens opaque, n'incluant le signifié d'aucun des constituant du phrasème. - Le semi-phrasème au sens semi-opaque, incluant le signifié de certains éléments du phrasème. - Le quasi-phrasème au sens compositionnel, incluant le signifiés de tous les éléments du phrasème avec un surplus imprévisible. Dans notre étude, les phrasèmes ne sont pas classés selon leur fonction dans une phrase mais plutôt à partir de leur structure. Ce qui nous donne les phrasèmes à initiale nominale, les phrasèmes à initiale verbale, les phrasèmes à initiale prépositionnelle, les phrasèmes à initiale pronominale et les phrasèmes à initiale adjectivale. La seconde partie de la thèse est consacrée l'étude morphosyntaxique et sémantique des quatre cent soixante dix catégories de catégories de phrasèmes rencontrés. A partir de cette étude, nous créons, dans la troisième partie de la thèse, l'Arbre de Mise en Format des Phrasèmes que nous appelons A.MI.FO.P. Cet arbre se compose de cinq racines, trente cinq noeuds, cent neuf branches et quatre cent neuf feuilles. Ces différents éléments sont tous reliés les uns aux autres. Pour utiliser cet arbre, nous avons créé le système d'utilisation de l'A.MI.FO.P. Ce système est basé sur l'arbre élémentaire, pour la représentation syntaxique et sur l'arbre de dérivation pour la représentation sémantique. Ces arbres permettent une reconnaissance plus aisée des phrasèmes arabes lors du traitement automatique

Formalizing Natural Languages: Applications to Natural Language Processing and Digital Humanities

Formalizing Natural Languages: Applications to Natural Language Processing and Digital Humanities PDF Author: Anita Bartulović
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3031566467
Category :
Languages : en
Pages : 247

Get Book Here

Book Description


Formalizing Natural Languages: Applications to Natural Language Processing and Digital Humanities

Formalizing Natural Languages: Applications to Natural Language Processing and Digital Humanities PDF Author: Magali Bigey
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3030928616
Category : Computers
Languages : en
Pages : 251

Get Book Here

Book Description
This book constitutes selected revised papers of the 15th International Conference, NooJ 2021, held in Besançon, France, in June 2021. Due to the COVID-19 pandemic the conference was held online. NooJ is a linguistic development environment that allows linguists to formalize several levels of linguistic phenomena. NooJ provides linguists with tools to develop dictionaries, regular grammars, context-free grammars, context-sensitive grammars and unrestricted grammars as well as their graphical equivalent to formalize each linguistic phenomenon. The 20 full papers presented were carefully reviewed and selected from 62 submissions. The papers are organized in the following topics:​ linguistic formalization and analysis, digital humanities and teaching, natural language processing applications.

METHODOLOGIE D'ELABORATION DES ENTREES D'UNE BASE DE DONNEES LEXICALE EN ARABE (VOCABULAIRE GENERAL)

METHODOLOGIE D'ELABORATION DES ENTREES D'UNE BASE DE DONNEES LEXICALE EN ARABE (VOCABULAIRE GENERAL) PDF Author: SAMIA.. EZZAHID
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages :

Get Book Here

Book Description
CE TRAVAIL S'INSCRIT DANS LE CADRE DU PROGRAMME DE RECHERCHE S.A.M.I.A. (SYNTHESE ET ANALYSE MORPHOSYNTAXIQUES INFORMATISEES DE L'ARABE). L'EQUIPE DE RECHERCHE S.A.M.I.A. DISPOSE DEJA D'UNE BD MORPHOSYNTAXIQUE DE L'ARABE REALISEE EN COLLABORATION AVEC L'IRSIT (TUNIS); MAIS LA NECESSITE D'ETENDRE CETTE DERNIERE AUX NIVEAUX SYNTAXIQUE ET SYNTACTICO-SEMANTIQUE S'IMPOSE AUJOURD'HUI. LE PRESENT TRAVAIL A DONC POUR OBJET DE DEFINIR UN ENSEMBLE DE TRAITS SYNTACTICO-SEMANTIQUES. LA LOGIQUE DE NOTRE DEMARCHE, QUI EST LA RECHERCHE D'UN MODELE POUR L'ELABORATION DES ENTREES D'UNE BASE DE DONNEES LEXICALE DE L'ARABE, NOUS CONDUIT A OPTER POUR LES MODELES LINGUISTIQUES QUI TRAITENT DE LA RELATION GRAMMAIRE ET LEXIQUE. PARMI CES MODELES, NOUS RETENONS LE MODELE SENS-TEXTE DE MEL'CUK DU FAIT QUE C'EST UN MODELE PRINCIPALEMENT AXE SUR LA COMPOSANTE SEMANTIQUE. NOTRE TRAVAIL SE COMPOSE DE DEUX PARTIES. LA PREMIERE PRESENTE LE CADRE THEORIQUE DANS LEQUEL NOUS TRAVAILLONS ET POSE LA PROBLEMATIQUE DES RELATIONS GRAMMAIRE ET LEXIQUE. QUANT A LA SECONDE PARTIE, ELLE PORTE SUR LA RELATION GRAMMAIRE ET LEXIQUE EN ARABE A PARTIR DES TRAVAUX DE MEL'CUK. NOTRE TRAVAIL A DONC PORTE SUR LA CONFRONTATION DE LA THEORIE SENS-TEXTE DE MEL'CUK AUX DONNEES DE LA LANGUE ARABE. NOUS AVONS EGALEMENT ETUDIE LES CORRESPONDANCES LEXICALES DU GRAMMAIRIEN ARABE AL-TAALIBI (10E SIECLE AP. J.C.) QUI VIENNENT ENRICHIR LA FORMALISATION DE LA COOCCURRENCE LEXICALE RESTREINTE (LES COLLOCATIONS) EN ARABE. NOUS AVONS ACHEVE NOTRE TRAVAIL EN PROPOSANT UNE INTERFACE DE SAISIE CONVIVIALE POUR LES ENTREES D'UN DEC DE L'ARABE

Collection de photographies, de caricatures, de découpures, de rapports, etc. relatives à la Cour permanente d'Arbitrage, à ses membres et aux affaires jugées à cette Cour

Collection de photographies, de caricatures, de découpures, de rapports, etc. relatives à la Cour permanente d'Arbitrage, à ses membres et aux affaires jugées à cette Cour PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages :

Get Book Here

Book Description


BASE DE DONNEES LEXICALES DANS UN SYSTEME D'ANALYSE MORPHO-SYNTAXIQUE DE L'ARABE

BASE DE DONNEES LEXICALES DANS UN SYSTEME D'ANALYSE MORPHO-SYNTAXIQUE DE L'ARABE PDF Author: ABDELGHANI.. SAROH
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages :

Get Book Here

Book Description
APRES AVOIR BRIEVEMENT RAPPELE LES CARACTERISTIQUES MORPHOLOGIQUES DE LA LANGUE ARABE, ET FAIT UN HISTORIQUE DU TRAITEMENT AUTOMATIQUE DE CETTE LANGUE, NOUS PRESENTONS LA STRUCTURE D'UNE BASE DE DONNEES LEXICALES. CETTE BASE CONTIENT, OUTRE LES RACINES, DES REGLES DERIVATIONNELLES ET FLEXIONNELLES. NOUS TRAITONS ENSUITE DE L'UTILISATION DE LA BASE DE DONNEES POUR L'ANALYSE MORPHOLOGIQUE ET POUR LA SYNTHESE, EN PARTICULIER DANS LE CAS DES CONJUGAISONS ET DES DERIVATIONS. LA RELATION ENTRE LA BASE DE DONNEES LEXICALES ET LE SYSTEME D'ANALYSE SYNTAXIQUE EST ENFIN DECRITE. NOUS CONCLUONS PAR DIVERSES PERSPECTIVES D'APPLICATION

CONCEPTION D'UN SYSTEME D'E.A.O. POUR L'APPRENTISSAGE D'UNE LANGUE

CONCEPTION D'UN SYSTEME D'E.A.O. POUR L'APPRENTISSAGE D'UNE LANGUE PDF Author: Lai͏̈d Bouzidi
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 400

Get Book Here

Book Description
L'UNE DES PLUS RECENTES INNOVATIONS DANS LES SYSTEMES EDUCATIFS EST L'INTRODUCTION DE L'INFORMATIQUE COMME OUTIL DE FORMATION. LE BUT DU PRESENT TRAVAIL EST LA CONCEPTION D'UN SYSTEME D'APPRENTISSAGE ASSISTE PAR ORDINATEUR D'UNE LANGUE. BIEN QUE LES PRINCIPES DE CE SYSTEME SOIENT INDEPENDANTS DE LA DISCIPLINE, LES PROPOSITIONS EMISES VISENT DANS UN PREMIER TEMPS LA MAITRISE DES ASPECTS MORPHOLOGIQUES DE LA LANGUE ARABE. LE SYSTEME D'AIDE AUTOMATIQUE PROPOSE COUVRE QUATRE GRANDES FONCTIONS: LA CONJUGAISON DES VERBES, L'EXPLOITATION LEXICALE, L'ANALYSE ET LA PRODUCTION DE MOTS. L'ETUDE DE CHAQUE FONCTION PERMET DE DEFINIR UNE DECOMPOSITION SEQUENTIELLE DEGAGEANT LES ETAPES (OU SEQUENCES) QUI PERMETTENT SA REALISATION. L'ORDONNANCEMENT DE CET ENSEMBLE DE SEQUENCES FAIT APPARAITRE LE SCHEMA DE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME ET SON EXPLOITATION. L'ANALYSE DES ERREURS EST L'UNE DES COMPOSANTES LES PLUS IMPORTANTES DES LOGICIELS D'ENSEIGNEMENTS ASSISTE PAR ORDINATEUR. C'EST POURQUOI UNE PARTIE IMPORTANTE DE CE TRAVAIL EST CONSTITUEE DE PROPOSITIONS DESTINEES A RESOUDRE LA PROBLEMATIQUE POSEE PAR LE TRAITEMENT DES ERREURS. ON A ETE AMENE A DISTINGUER DEUX TYPES D'ERREUR: LES ERREURS MORPHOGRAPHIQUES ET LES ERREURS MORPHOLOGIQUES. CETTE DISTINCTION PERMET D'ADOPTER UNE METHODE DE RESOLUTION PROPRE A CHACUN DE CES DEUX TYPES. LES ERREURS DE TYPE MORPHOGRAPHIQUES SONT ESSENTIELLEMENT DES CAS DE SUBSTITUTION, D'OMISSION OU D'AJOUT DE LETTRES. LES ERREURS MORPHOLOGIQUES SONT DUES A UNE MAUVAISE MAITRISE DES REGLES DE CONSTRUCTION ET/OU UNE MAUVAISE CONNAISSANCE DE LEURS CONSTITUANTS. CES CONSTITUANTS SONT DES UNITES MORPHOLOGIQUES QUI FONT PARTIE INTEGRANTE DU MODELE LINGUISTIQUE DEVELOPPE POUR LE TRAITEMENT DE L'ARABE. CE MODELE EST REPRESENTE SOUS LA FORME D'UN SCHEMA D'UNE BASE DE DONNEES APPELEE LEXIQUE. L'EXPLOITATION DE CE LEXIQUE PERMET A LA FOIS LA PRODUCTION AUTOMATIQUE DE CORPUS DE REPONSES ET D'EXERCICES QU'A L'ANA

Les Expressions figées en arabe

Les Expressions figées en arabe PDF Author: Benyounes Benkaddour
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages :

Get Book Here

Book Description
CETTE REFLEXION PORTE SUR UNE NOUVELLE LECTURE DE LA PHRASEOLOGIE ARABE EN GENERAL, ET PLUS PARTICULIEREMENT SUR LES EXPRESSIONS FIGEES POUR LESQUELLES JAMAIS EFFORT LINGUISTIQUE NE FUT INVESTI. CONVAINCU DE L'UTILITE TAXONOMIQUE, EFFICACE ET PRATIQUE, DE L' INTERET QUE PRESENTE UN RECENSEMENT EXHAUSTIF POUR LES ETUDES LINGUISTIQUES ACTUELS, NOUS AVONS DANS UNE PREMIERE ETAPE, DEPOUILLE LES DICTIONNAIRES, LES TRAITES DE RHETORIQUES, LES LIVRES, L'EXPRESSION JOURNALISTIQUE ECRITE ET ORALE N'A PAS ETE SACRIFIEE. UNE PARTIE DE NOS CORPUS RECUEILLIS CONSTITUE LE VOL.2., IL S'AGIT DE PLUS DE DEUX MILLE CINQ CENT EXPRESSIONS FIGEES, REPARTIES EN TROIS GRANDES PARTIES: LES PHRASES FIGEES, LES FORMES ADVERBIALES, LES FORMES ADJECTIVALES. CES TROIS PARTIES DU DISCOURS DISTINGUEES, NOUS AVONS ETABLI UNE CLASSIFICATION SYNTAXIQUE A L'INTERIEUR DE CHAQUE PARTIE AINSI, LES PHRASES FIGEES CONTIENNENT QUATORZE TABLES DE CONSTRUCTION. LES FORMES ADVERBIALES SEPT TABLES, LES FORMES ADJECTIVALES QUATRE TABLES DE CONSTRUCTION. CHAQUE TABLE COMPREND UN CERTAIN NOMBRE D'EXEMPLES APPARTENANT A UNE CLASSE SYNTAXIQUE, PROPREMENT DEFINIE. UN AUTRE ASPECT DE CETTE ETUDE EST CELUI DE LA PARTIE DESCRIPTIVE, EN EFFET, NOUS AVONS TRAITE DE QUELQUES RELATIONS OPERATOIRES QUI METTENT EN RELIEF DES PHENOMENES EXPOSES DANS VOL.2., LA SYSTEMATIQUE D'UNE CLASSIFICATION DES EXPRESSIONS FIGEES NOUS A MONTRE COMBIEN DE PHENOMENES, JAMAIS ENVISAGE, SONT REVELATEURS D'OBSERVATIONS. DE NOMBREUSES CONSIDERATIONS SONT OBSERVEES, EN RAISON DE L'ASPECT ANACHRONIQUE, PROPRE A CHAQUE ENONCE FIGE. COMPARABLE A UN SUBSTRAT DEVENU, A PRIORI, INELUCTABLE, LA LOI QUI REGIT CERTAINES DE CES CONSIDERATIONS, N'EST PAS DUE A UN ACCIDENT OU A UN PUR HASARD. SOUVENT DES REGLES SONT MISES EN JEU. NOTAMMENT LES REGLES DE SELECTION, LES REGLES D'INTERPRETATION ETC... EN CONCLUSION, IL RESSORT QUE LES EXPRESSIONS FIGEES PRESENTENT DES FACETTES RICHES EN SYNTAXE ET, ENTRE AUTRES, EN LEXIQUE.

Expressions figées en français et en arabe

Expressions figées en français et en arabe PDF Author: Hameed Omar
Publisher:
ISBN: 9782284046899
Category : Arabic language
Languages : ar
Pages : 281

Get Book Here

Book Description
Among the main components of the language which one must acquire to express oneself, in addition to the (single, compound or derived) words, one can find blocs of fixed words with non predictable meaning, commonly known as frozen expressions. To account for the facts of language in connection with frozenness, contemporary linguistics gives particular importance to two fundamental approaches (sometimes in a complementary way). The first is founded on semantic considerations and the second on syntactic ones. Alternatively, the principal objective of this work is to combine the two approaches, while it will further illustrate the idea that frozenness, at the same time, is also a matter of semantic and syntactic aspects. Thus, we will study the semantic and syntactic (transformational, distributional) properties of frozen expressions related to human body, in French and in Arabic. Yet, it will argue that in spite of the universality of the phenomenon of frozenness, each language has its own mechanisms of frozenness and that their nature and their degree vary from one language to another

La polysémie des expressions figées

La polysémie des expressions figées PDF Author: Adnan AL Smadi
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 1732

Get Book Here

Book Description
Ce travail est une réflexion sur les problèmes liés à la traduction des expressions figées. La présence de la polysémie, ou son absence, est un inconstestable baromètre de l'ouverture ou de la fermeture des interprétations, par conséquent de la richesse ou de la pauvreté des compréhensions. Notre travail est organisé en deux parties complémentaires : l'une théorique, l'autre pratique. Après avoir fait un tour d'horizon du phénomène de la polysémie, du figement des expressions figées, et des théories de la traduction (humaine), nous avons dégagé les problèmes inhérents à ces domaines. Pour ce faire, une synthèse des travaux entrepris, en rapport avec le phénomène (portant sur la polysémie ou les notions qui lui sont apparentées) et l'étude de son économie dans les mécanismes sémantiques, générant le sens et la description de son traitement lexicographique, sont nécessaires pour mettre au premier plan ses propriétés et dresser une typologie de ses configurations. Une recherche spécifique dans le domaine de la phraséologie et du matériel lexicographique disponible, ainsi qu'une mise au point conceptuelle et terminologique du domaine linguistique étudié, et notamment de la notion d'expression figée, est indispensable. Différentes positions théoriques sur la traduction des expressions figées font également l'objet de l'analyse, l'accent étant mis sur les concepts fondamentaux de la traduction : forme, sens , effet, équivalence. La seconde partie de la thèse est conscrée à l'étude de la traduction de notre corpus d'expressions figées, sous l'angle, notamment, de la différence entre corpus lexicographique( les expressions du corpus, telles qu'elles se trouvent dans les sources lexicographiques dépouillées), et corpus textuel (les expressions dans leur usage effectif dans la parole). La comparaison entre les propositions des différents dictionnaires s'est avérée fructueuse. Nous nous sommes particulièrement attachés à examiner le rôle du contexte dans la traduction des expressions figées. Cela nous a amené à considérer les énoncés journalistiques sélectionnés en fonction des deux rôles joués par le contexte, a savoir : le contexte comme filtre, le contexte comme membrane.