(Multi) Media Translation

(Multi) Media Translation PDF Author: Yves Gambier
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9789027216397
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 326

Get Book Here

Book Description
This work considers the impact of technology on our command of (foreign) languages, and the effects that our (lack of) linguistic skills have on technology, even though modern communications technology implies mulitlingualism, yet at the same time paves the way for the development of a "lingua franca". The challenges are not only industrial, political, social administrative, judicial, ethical; they are also cultural and linguistic. This volume is a collection of essays and the edited results of some of the presentations and debates from two international forums on the subject.

(Multi) Media Translation

(Multi) Media Translation PDF Author: Yves Gambier
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9789027216397
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 326

Get Book Here

Book Description
This work considers the impact of technology on our command of (foreign) languages, and the effects that our (lack of) linguistic skills have on technology, even though modern communications technology implies mulitlingualism, yet at the same time paves the way for the development of a "lingua franca". The challenges are not only industrial, political, social administrative, judicial, ethical; they are also cultural and linguistic. This volume is a collection of essays and the edited results of some of the presentations and debates from two international forums on the subject.

Translating for Children

Translating for Children PDF Author: Ritta Oittinen
Publisher: Routledge
ISBN: 1135578923
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 222

Get Book Here

Book Description
Translating for Children is not a book on translations of children's literature, but a book on translating for children. It concentrates on human action in translation and focuses on the translator, the translation process, and translating for children, in particular. Translators bring to the translation their cultural heritage, their reading experience, and in the case of children's books, their image of childhood and their own child image. In so doing, they enter into a dialogic relationship that ultimately involves readers, the author, the illustrator, the translator, and the publisher. What makes Translating for Children unique is the special attention it pays to issues like the illustrations of stories, the performance (like reading aloud) of the books in translation, and the problem of adaptation. It demonstrates how translation and its context takes precedence can take over efforts to discover and reproduce the original author's intentions. Rather than the authority of the author, the book concentrates on the intentions of the readers of a book in translation, both the translator and the target-language readers.

New Vocabularies in Film Semiotics

New Vocabularies in Film Semiotics PDF Author: Robert Stam
Publisher: Routledge
ISBN: 1134963165
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 264

Get Book Here

Book Description
First published in 1992. New Vocabularies in Film Semiotics provides a comprehensive lexicon of semiotic concepts. With sections on linguistics, narratology, psychoanalysis and intertextuality, it constructs an indispensable dictionary for film theory, defining over five hundred critical terms. The authors address key aspects of contemporary semiotics and cultural debate, while referring to the work of key figures such as Peirce, Saussure, Derrida, Barthes, Propp, Genette, Greimas, Kristeva, Lacan, Metz, Bellour, Heath, Mulvey, Johnston, Rose, Doane, Bakhtin and Baudrillard. The semiotic concepts are illustrated by examples drawn from the films of directors such as Welles, Dreyer, Brunel, Godard, Hitchcock, Varda, Akerman and Woody Allen. Although especially geared to the needs of film students, New Vocabularies in Film Semiotics should be useful for scholars in all areas of the arts, philosophy and literature.

Word and Language

Word and Language PDF Author: Roman Jakobson
Publisher: Walter de Gruyter
ISBN: 3110873265
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 768

Get Book Here

Book Description


Handbook of Intermediality

Handbook of Intermediality PDF Author: Gabriele Rippl
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3110393786
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 850

Get Book Here

Book Description
This handbook offers students and researchers compact orientation in their study of intermedial phenomena in Anglophone literary texts and cultures by introducing them to current academic debates, theoretical concepts and methodologies. By combining theory with text analysis and contextual anchoring, it introduces students and scholars alike to a vast field of research which encompasses concepts such as intermediality, multi- and plurimediality, intermedial reference, transmediality, ekphrasis, as well as related concepts such as visual culture, remediation, adaptation, and multimodality, which are all discussed in connection with literary examples. Hence each of the 30 contributions spans both a theoretical approach and concrete analysis of literary texts from different centuries and different Anglophone cultures.

In Translation – Reflections, Refractions, Transformations

In Translation – Reflections, Refractions, Transformations PDF Author: Paul St-Pierre
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027292523
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 334

Get Book Here

Book Description
With contributions by researchers from India, Europe, North America and the Caribbean, In Translation – Reflections, refractions, transformations touches on questions of method and on topics – including copyright, cultural hybridity, globalization, identity construction, and minority languages – which are important for the disciplinary development of translation studies but also of interest to other fields as well, most notably comparative literature, cultural studies and world literature. The volume provides a forum for new voices to be heard alongside those of well-established scholars and for current concerns to express themselves, often focusing on practices in areas of the world other than Europe or North America, which have until now tended to dominate the field. Acknowledging difference and celebrating it, the contributions conceive of translation as a process which reconstitutes and transforms, which brings renewal and growth, an interaction in a new context, a new reading, a new writing.

A Beowulf Handbook

A Beowulf Handbook PDF Author: Robert E. Bjork
Publisher: U of Nebraska Press
ISBN: 9780803261501
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 482

Get Book Here

Book Description
The most revered work composed in Old English,Beowulfis one of the landmarks of European literature. This handbook supplies a wealth of insights into all major aspects of this wondrous poem and its scholarly tradition. Each chapter provides a history of the scholarly interest in a particular topic, a synthesis of present knowledge and opinion, and an analysis of scholarly work that remains to be done. Written to accommodate the needs of a broad audience,A Beowulf Handbookwill be of value to nonspecialists who wish simply to read and enjoy Beowulf and to scholars at work on their own research. In its clear and comprehensive treatment of the poem and its scholarship, this book will prove an indispensable guide to readers and specialists for many years to come.

Modernist Translation

Modernist Translation PDF Author: Tamara Brzostowska-Tereszkiewicz
Publisher: Studien zur Germanistik, Skandinavistik und Übersetzungskultur
ISBN: 9783631657768
Category : Modernism (Literature)
Languages : en
Pages : 0

Get Book Here

Book Description
The book revisits the notion of modernist translation in the context of Eastern European (Polish and Russian) literatures. The framework of this study is the cultural turn in Translation Studies and the dynamic concept of Modernism as a configuration of mutually antagonistic tendencies, currents, programs, attitudes, and artistic realizations.

Why Translation Studies Matters

Why Translation Studies Matters PDF Author: Daniel Gile
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 902722434X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 285

Get Book Here

Book Description
Whether Translation Studies really matters is an important and challenging question which practitioners of translation and interpreting raise repeatedly. TS scholars, many of whom are translators and interpreters themselves, are not indifferent to it either. The twenty papers of this thematic volume, contributed by authors from various parts of Europe, from Brazil and from Israel, address it in a positive spirit. Some do so through direct critical reflection and analysis, arguing in particular that the engagement of TS with society should be strengthened so that the latter could benefit more from the former. Others illustrate the relevance and contribution of TS to society and to other disciplines from various angles. Topics broached include the cultural mediation role of translators, issues in literary translation, knowledge as intellectual capital, globalization through English and risks associated with it, bridging languages, mass media, corpora, training, the use of modern technology, interdisciplinarity with psycholinguistics and neurophysiology.

Encyclopedic Dictionary of Semiotics

Encyclopedic Dictionary of Semiotics PDF Author: Thomas Albert Sebeok
Publisher: De Gruyter Mouton
ISBN: 9783110213706
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 1662

Get Book Here

Book Description
Now revised with new entries, this dictionary provides the most complete and informative semiotics research tool of its kind. The original entries are updated with the latest bibliographic references, supplementing each entry with invaluable resources on current literature.