Author: Kayoko Takeda
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027267510
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 296
Book Description
Who mediated intercultural exchanges in 9th-century East Asia or in early voyages to the Americas? Did the Soviets or the Americans invent simultaneous interpreting equipment? How did the US government train its first Chinese interpreters? Why is it that Taiwanese interpreters were executed for Japanese war crimes? Bringing together papers from an international symposium held at Rikkyo University in 2014 along with two select pieces, this volume pursues such questions in an eclectic exploration of the practice of interpreting, the recruitment of interpreters, and the challenges interpreters have faced in diplomacy, colonization, religion, war, and occupation. It also introduces innovative use of photography, artifacts, personal journals, and fiction as tools for the historical study of interpreters and interpreting. Targeted at practitioners, scholars, and students of interpreting, translation, and history, the new insights presented in the ten original articles aim to spark discussion and research on the vital roles interpreters have played in intercultural communication through history. Now Open Access as part of the Knowledge Unlatched 2017 Backlist Collection.
New Insights in the History of Interpreting
Author: Kayoko Takeda
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027267510
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 296
Book Description
Who mediated intercultural exchanges in 9th-century East Asia or in early voyages to the Americas? Did the Soviets or the Americans invent simultaneous interpreting equipment? How did the US government train its first Chinese interpreters? Why is it that Taiwanese interpreters were executed for Japanese war crimes? Bringing together papers from an international symposium held at Rikkyo University in 2014 along with two select pieces, this volume pursues such questions in an eclectic exploration of the practice of interpreting, the recruitment of interpreters, and the challenges interpreters have faced in diplomacy, colonization, religion, war, and occupation. It also introduces innovative use of photography, artifacts, personal journals, and fiction as tools for the historical study of interpreters and interpreting. Targeted at practitioners, scholars, and students of interpreting, translation, and history, the new insights presented in the ten original articles aim to spark discussion and research on the vital roles interpreters have played in intercultural communication through history. Now Open Access as part of the Knowledge Unlatched 2017 Backlist Collection.
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027267510
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 296
Book Description
Who mediated intercultural exchanges in 9th-century East Asia or in early voyages to the Americas? Did the Soviets or the Americans invent simultaneous interpreting equipment? How did the US government train its first Chinese interpreters? Why is it that Taiwanese interpreters were executed for Japanese war crimes? Bringing together papers from an international symposium held at Rikkyo University in 2014 along with two select pieces, this volume pursues such questions in an eclectic exploration of the practice of interpreting, the recruitment of interpreters, and the challenges interpreters have faced in diplomacy, colonization, religion, war, and occupation. It also introduces innovative use of photography, artifacts, personal journals, and fiction as tools for the historical study of interpreters and interpreting. Targeted at practitioners, scholars, and students of interpreting, translation, and history, the new insights presented in the ten original articles aim to spark discussion and research on the vital roles interpreters have played in intercultural communication through history. Now Open Access as part of the Knowledge Unlatched 2017 Backlist Collection.
Towards an Atlas of the History of Interpreting
Author: Lucía Ruiz Rosendo
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027254052
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 318
Book Description
The aspiration of an Atlas is to cover the whole world, by compiling cartographical material representing territories from across the five continents. This book intends to contribute to that ideally comprehensive, yet always unfinished, Atlas with pieces gathered from all of the Earth’s regions. However, its focus is not so much of a geographical nature (although maps and geographical reflections are not absent in its pages), but of a historical-analytical one. As such, the Atlas engages in the historical analysis of interpreters (of both language and cultures) in multiple interpreting settings and places, including in zones which are less frequently studied in specialized literature, in different historical periods and at various scales. All the interpreters described in the book share the ability to speak two or more languages and to use them as vehicles; otherwise, their individual socio-professional statuses vary so much that there is no similarity between a Venetian dragoman in Istanbul and a prisoner of war, or between a locally-recruited interpreter and a missionary. Each contributor has approached the specific spatial and temporal dimensions of their subject as perceived through their different methodological lenses. This multifaceted perspective, which is expected to provide fertile soil for future interdisciplinary research, has been possible thanks to a balanced combination of scholars from History and from Translation and Interpreting Studies.
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027254052
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 318
Book Description
The aspiration of an Atlas is to cover the whole world, by compiling cartographical material representing territories from across the five continents. This book intends to contribute to that ideally comprehensive, yet always unfinished, Atlas with pieces gathered from all of the Earth’s regions. However, its focus is not so much of a geographical nature (although maps and geographical reflections are not absent in its pages), but of a historical-analytical one. As such, the Atlas engages in the historical analysis of interpreters (of both language and cultures) in multiple interpreting settings and places, including in zones which are less frequently studied in specialized literature, in different historical periods and at various scales. All the interpreters described in the book share the ability to speak two or more languages and to use them as vehicles; otherwise, their individual socio-professional statuses vary so much that there is no similarity between a Venetian dragoman in Istanbul and a prisoner of war, or between a locally-recruited interpreter and a missionary. Each contributor has approached the specific spatial and temporal dimensions of their subject as perceived through their different methodological lenses. This multifaceted perspective, which is expected to provide fertile soil for future interdisciplinary research, has been possible thanks to a balanced combination of scholars from History and from Translation and Interpreting Studies.
Interpreting the Tokyo War Crimes Tribunal
Author: Kayoko Takeda
Publisher: University of Ottawa Press
ISBN: 0776619128
Category : History
Languages : en
Pages : 192
Book Description
In order to ensure its absolute authority, the Tokyo War Crimes Tribunal (1946–1948), the Japanese counterpart of the Nuremberg Trial, adopted a three-tier structure for its interpreting: Japanese nationals interpreted the proceedings, second-generation Japanese-Americans monitored the interpreting, and Caucasian U.S. military officers arbitrated the disputes. The first extensive study on the subject in English, this book explores the historical and political contexts of the trial as well as the social and cultural backgrounds of the linguists through trial transcripts in English and Japanese, archival documents and recordings, and interviews with those who were involved in the interpreting. In addition to a detailed account of the interpreting, the book examines the reasons for the three-tier system, how the interpreting procedures were established over the course of the trial, and the unique difficulties faced by the Japanese-American monitors. This original case study of the Tokyo War Crimes Tribunal illuminates how complex issues such as trust, power, control and race affect interpreting at international tribunals in times of conflict.
Publisher: University of Ottawa Press
ISBN: 0776619128
Category : History
Languages : en
Pages : 192
Book Description
In order to ensure its absolute authority, the Tokyo War Crimes Tribunal (1946–1948), the Japanese counterpart of the Nuremberg Trial, adopted a three-tier structure for its interpreting: Japanese nationals interpreted the proceedings, second-generation Japanese-Americans monitored the interpreting, and Caucasian U.S. military officers arbitrated the disputes. The first extensive study on the subject in English, this book explores the historical and political contexts of the trial as well as the social and cultural backgrounds of the linguists through trial transcripts in English and Japanese, archival documents and recordings, and interviews with those who were involved in the interpreting. In addition to a detailed account of the interpreting, the book examines the reasons for the three-tier system, how the interpreting procedures were established over the course of the trial, and the unique difficulties faced by the Japanese-American monitors. This original case study of the Tokyo War Crimes Tribunal illuminates how complex issues such as trust, power, control and race affect interpreting at international tribunals in times of conflict.
Literacy and Script Reform in Occupation Japan
Author: J. Marshall Unger
Publisher: Oxford University Press, USA
ISBN: 0195101669
Category : Japanese language
Languages : en
Pages : 189
Book Description
Although the United States Education Mission recommended that the Japanese give serious consideration to the introduction of alphabetic writing, key American officials in the Civil Information and Education Section of GHQ/SCAP delayed and effectively killed action on this recommendation. Japanese advocates of romanization nevertheless managed to obtain CI&E approval for an experiment in elementary schools to test the hypothesis that schoolchildren could make faster progress if spared the necessity of studying Chinese characters as part of non-language courses such as arithmetic. Though not conclusive, the experiment's results supported the hypothesis and suggested the need for more and better testing.
Publisher: Oxford University Press, USA
ISBN: 0195101669
Category : Japanese language
Languages : en
Pages : 189
Book Description
Although the United States Education Mission recommended that the Japanese give serious consideration to the introduction of alphabetic writing, key American officials in the Civil Information and Education Section of GHQ/SCAP delayed and effectively killed action on this recommendation. Japanese advocates of romanization nevertheless managed to obtain CI&E approval for an experiment in elementary schools to test the hypothesis that schoolchildren could make faster progress if spared the necessity of studying Chinese characters as part of non-language courses such as arithmetic. Though not conclusive, the experiment's results supported the hypothesis and suggested the need for more and better testing.
Unconditional Democracy
Author: Toshio Nishi
Publisher: Hoover Press
ISBN: 9780817974428
Category : Education
Languages : en
Pages : 418
Book Description
The difficult mission of a regime change: Toshio Nishi gives an account of how America converted the Japanese mindset from war to peace following World War II.
Publisher: Hoover Press
ISBN: 9780817974428
Category : Education
Languages : en
Pages : 418
Book Description
The difficult mission of a regime change: Toshio Nishi gives an account of how America converted the Japanese mindset from war to peace following World War II.
Interpreting the Tokyo War Crimes Trial
Author: Kayoko Takeda
Publisher: University of Ottawa Press
ISBN: 0776607294
Category : History
Languages : en
Pages : 192
Book Description
In order to ensure its absolute authority, the Tokyo War Crimes Tribunal (1946-1948), the Japanese counterpart of the Nuremberg Trial, adopted a three-tier structure for its interpreting: Japanese nationals interpreted the proceedings, second-generation Japanese-Americans monitored the interpreting, and Caucasian U.S. military officers arbitrated the disputes. The first extensive study on the subject in English, this book explores the historical and political contexts of the trial as well as the social and cultural backgrounds of the linguists through trial transcripts in English and Japanese, archival documents and recordings, and interviews with those who were involved in the interpreting. In addition to a detailed account of the interpreting, the book examines the reasons for the three-tier system, how the interpreting procedures were established over the course of the trial, and the unique difficulties faced by the Japanese-American monitors. This original case study of the Tokyo War Crimes Tribunal illuminates how complex issues such as trust, power, control and race affect interpreting at international tribunals in times of conflict. Published in English.
Publisher: University of Ottawa Press
ISBN: 0776607294
Category : History
Languages : en
Pages : 192
Book Description
In order to ensure its absolute authority, the Tokyo War Crimes Tribunal (1946-1948), the Japanese counterpart of the Nuremberg Trial, adopted a three-tier structure for its interpreting: Japanese nationals interpreted the proceedings, second-generation Japanese-Americans monitored the interpreting, and Caucasian U.S. military officers arbitrated the disputes. The first extensive study on the subject in English, this book explores the historical and political contexts of the trial as well as the social and cultural backgrounds of the linguists through trial transcripts in English and Japanese, archival documents and recordings, and interviews with those who were involved in the interpreting. In addition to a detailed account of the interpreting, the book examines the reasons for the three-tier system, how the interpreting procedures were established over the course of the trial, and the unique difficulties faced by the Japanese-American monitors. This original case study of the Tokyo War Crimes Tribunal illuminates how complex issues such as trust, power, control and race affect interpreting at international tribunals in times of conflict. Published in English.
Interpreting Conflict
Author: Marija Todorova
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3030669092
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 324
Book Description
This edited book examines the role of interpreting in conflict situations, bringing together studies from different international and intercultural contexts, with contributions from military personnel, humanitarian interpreters and activists as well as academics. The authors use case studies to compare relevant notions of interpreting in conflict-related scenarios such as: the positionality of the interpreter, the ethical, emotional and security implications of their work, the specific training needed to carry out work for military and humanitarian organizations, and the relations of power created between the different stakeholders. The book will be of interest to students and scholars of translation and interpreting, conflict and peace studies, as well as conflict resolution and management.
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3030669092
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 324
Book Description
This edited book examines the role of interpreting in conflict situations, bringing together studies from different international and intercultural contexts, with contributions from military personnel, humanitarian interpreters and activists as well as academics. The authors use case studies to compare relevant notions of interpreting in conflict-related scenarios such as: the positionality of the interpreter, the ethical, emotional and security implications of their work, the specific training needed to carry out work for military and humanitarian organizations, and the relations of power created between the different stakeholders. The book will be of interest to students and scholars of translation and interpreting, conflict and peace studies, as well as conflict resolution and management.
Reforming Public Health in Occupied Japan, 1945-52
Author: Christopher Aldous
Publisher: Routledge
ISBN: 113649880X
Category : History
Languages : en
Pages : 309
Book Description
Whilst most facets of the Occupation of Japan have attracted much scholarly debate in recent decades, this is not the case with reforms relating to public health. The few studies of this subject largely follow the celebratory account of US-inspired advances, strongly associated with Crawford Sams, the key figure in the Occupation charged with carrying them out. This book tests the validity of this dominant narrative, interrogating its chief claims, exploring the influences acting on it, and critically examining the reform’s broader significance for the Occupation and its legacies for both Japan and the US. The book argues that rather than presiding over a revolution in public health, the Public Health and Welfare Section, headed by Sams, recommended methods of epidemic disease control and prevention that were already established in Japan and were not the innovations that they were often claimed to be. Where high incidence of such endemic diseases as dysentery and tuberculosis reflected serious socio-economic problems or deficiencies in sanitary infrastructure, little was done in practice to tackle the fundamental problems of poor water quality, the continued use of night soil as fertilizer and pervasive malnutrition. Improvements in these areas followed the trajectory of recovery, growth and rising prosperity in the 1950s and 1960s. This book will be important reading for anyone studying Japanese History, the History of Medicine, Public Health in Asia and Asian Social Policy.
Publisher: Routledge
ISBN: 113649880X
Category : History
Languages : en
Pages : 309
Book Description
Whilst most facets of the Occupation of Japan have attracted much scholarly debate in recent decades, this is not the case with reforms relating to public health. The few studies of this subject largely follow the celebratory account of US-inspired advances, strongly associated with Crawford Sams, the key figure in the Occupation charged with carrying them out. This book tests the validity of this dominant narrative, interrogating its chief claims, exploring the influences acting on it, and critically examining the reform’s broader significance for the Occupation and its legacies for both Japan and the US. The book argues that rather than presiding over a revolution in public health, the Public Health and Welfare Section, headed by Sams, recommended methods of epidemic disease control and prevention that were already established in Japan and were not the innovations that they were often claimed to be. Where high incidence of such endemic diseases as dysentery and tuberculosis reflected serious socio-economic problems or deficiencies in sanitary infrastructure, little was done in practice to tackle the fundamental problems of poor water quality, the continued use of night soil as fertilizer and pervasive malnutrition. Improvements in these areas followed the trajectory of recovery, growth and rising prosperity in the 1950s and 1960s. This book will be important reading for anyone studying Japanese History, the History of Medicine, Public Health in Asia and Asian Social Policy.
Interpreters and War Crimes
Author: Kayoko Takeda
Publisher: Routledge
ISBN: 1000365220
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 134
Book Description
Taking an interdisciplinary approach, this book raises new questions and provides different perspectives on the roles, responsibilities, ethics and protection of interpreters in war while investigating the substance and agents of Japanese war crimes and legal aspects of interpreters’ taking part in war crimes. Informed by studies on interpreter ethics in conflict, historical studies of Japanese war crimes and legal discussion on individual liability in war crimes, Takeda provides a detailed description and analysis of the 39 interpreter defendants and interpreters as witnesses of war crimes at British military trials against the Japanese in the aftermath of the Pacific War, and tackles ethical and legal issues of various risks faced by interpreters in violent conflict. The book first discusses the backgrounds, recruitment and wartime activities of the accused interpreters at British military trials in addition to the charges they faced, the defence arguments and the verdicts they received at the trials, with attention to why so many of the accused were Taiwanese and foreign-born Japanese. Takeda provides a contextualized discussion, focusing on the Japanese military’s specific linguistic needs in its occupied areas in Southeast Asia and the attributes of interpreters who could meet such needs. In the theoretical examination of the issues that emerge, the focus is placed on interpreters’ proximity to danger, visibility and perceived authorship of speech, legal responsibility in war crimes and ethical issues in testifying as eyewitnesses of criminal acts in violent hostilities. Takeda critically examines prior literature on the roles of interpreters in conflict and ethical concerns such as interpreter neutrality and confidentiality, drawing on legal discussion of the ineffectiveness of the superior orders defence and modes of individual liability in war crimes. The book seeks to promote intersectoral discussion on how interpreters can be protected from exposure to manifestly unlawful acts such as torture.
Publisher: Routledge
ISBN: 1000365220
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 134
Book Description
Taking an interdisciplinary approach, this book raises new questions and provides different perspectives on the roles, responsibilities, ethics and protection of interpreters in war while investigating the substance and agents of Japanese war crimes and legal aspects of interpreters’ taking part in war crimes. Informed by studies on interpreter ethics in conflict, historical studies of Japanese war crimes and legal discussion on individual liability in war crimes, Takeda provides a detailed description and analysis of the 39 interpreter defendants and interpreters as witnesses of war crimes at British military trials against the Japanese in the aftermath of the Pacific War, and tackles ethical and legal issues of various risks faced by interpreters in violent conflict. The book first discusses the backgrounds, recruitment and wartime activities of the accused interpreters at British military trials in addition to the charges they faced, the defence arguments and the verdicts they received at the trials, with attention to why so many of the accused were Taiwanese and foreign-born Japanese. Takeda provides a contextualized discussion, focusing on the Japanese military’s specific linguistic needs in its occupied areas in Southeast Asia and the attributes of interpreters who could meet such needs. In the theoretical examination of the issues that emerge, the focus is placed on interpreters’ proximity to danger, visibility and perceived authorship of speech, legal responsibility in war crimes and ethical issues in testifying as eyewitnesses of criminal acts in violent hostilities. Takeda critically examines prior literature on the roles of interpreters in conflict and ethical concerns such as interpreter neutrality and confidentiality, drawing on legal discussion of the ineffectiveness of the superior orders defence and modes of individual liability in war crimes. The book seeks to promote intersectoral discussion on how interpreters can be protected from exposure to manifestly unlawful acts such as torture.
Democracy in Occupied Japan
Author: Mark E. Caprio
Publisher: Routledge
ISBN: 1134118619
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 501
Book Description
With expert contributions from both the US and Japan, this book examines the legacies of the US Occupation on Japanese politics and society, and discusses the long-term impact of the Occupation on contemporary Japan. Focusing on two central themes – democracy and the interplay of US-initiated reforms and Japan's endogenous drive for democratization and social justice – the contributors address key questions: How did the US authorities and the Japanese people define democracy? To what extent did America impose their notions of democracy on Japan? How far did the Japanese pursue impulses toward reform, rooted in their own history and values? Which reforms were readily accepted and internalized, and which were ultimately subverted by the Japanese as impositions from outside? These questions are tackled by exploring the dynamics of the reform process from the three perspectives of innovation, continuity and compromise, specifically determining the effect that this period made to Japanese social, economic, and political understanding. Critically examines previously unexplored issues that influenced postwar Japan such as the effect of labour and healthcare legislation, textbook revision, and minority policy. Illuminating contemporary Japan, its achievements, its potential and its quandaries, this book will appeal to students and scholars of Japanese-US relations, Japanese history and Japanese politics.
Publisher: Routledge
ISBN: 1134118619
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 501
Book Description
With expert contributions from both the US and Japan, this book examines the legacies of the US Occupation on Japanese politics and society, and discusses the long-term impact of the Occupation on contemporary Japan. Focusing on two central themes – democracy and the interplay of US-initiated reforms and Japan's endogenous drive for democratization and social justice – the contributors address key questions: How did the US authorities and the Japanese people define democracy? To what extent did America impose their notions of democracy on Japan? How far did the Japanese pursue impulses toward reform, rooted in their own history and values? Which reforms were readily accepted and internalized, and which were ultimately subverted by the Japanese as impositions from outside? These questions are tackled by exploring the dynamics of the reform process from the three perspectives of innovation, continuity and compromise, specifically determining the effect that this period made to Japanese social, economic, and political understanding. Critically examines previously unexplored issues that influenced postwar Japan such as the effect of labour and healthcare legislation, textbook revision, and minority policy. Illuminating contemporary Japan, its achievements, its potential and its quandaries, this book will appeal to students and scholars of Japanese-US relations, Japanese history and Japanese politics.