Author: Nicolas Incorvaia (auteur d'un mémoire en français).)
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : ar
Pages : 110
Book Description
Etude comparative des deux systèmes verbaux : arabe standard moderne et français
Author: Nicolas Incorvaia (auteur d'un mémoire en français).)
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : ar
Pages : 110
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : ar
Pages : 110
Book Description
Étude comparative du système verbal en arabe et en français
Author: Mohamed Chairet
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 866
Book Description
MORPHOLOGIQUEMENT,LE SYSTEME VERBAL ARABE REPOSE SUR L'OPPOSITION FONDAMENTALE D'UN PARADIGME SUFFIXE A UN PARADIGME PREFIXE.LA MAJORITE DES ARABISANTS OCCIDENTAUX CONTEMPORAINS INTERPRETENT CETTE OPPOSITION COMME L'OPPOSITION ASPECTUELLE ENTRE UN "ACCOMPLI" ET UN "INACCOMPLI",LES VALEURS TEMPORELLES N'ETANT EXPRIMEES QUE PAR LE CONTEXTE.EN REALITE,LES FAITS SONT BEAUCOUP PLUS COMPLEXES ET L'OPPOSITION ACCOMPLI-INACCOMPLI EST LOIN DE RENDRE COMPTE DU FONCTIONNEMENT DES FORMES VERBALES TELLES QU'ELLES SE PRESENTENT DANS LES TEXTES.UNE OPPOSITION DE NATURE MODALE,SUBSUMANT TEMPS ET ASPECT,OPPOSANT "CERTAIN" ET "NON-CERTAIN", SEMBLERAIT MIEUX A MEME D'EXPLIQUER LE LARGE EVENTAIL DE VALEURS COUVERT PAR CHACUNE DES DEUX CLASSES DE FORMES.CES DIFFERENTES VALEURS SONT ENVISAGEES COMME DES SPECIFICATIONS LOCALES, DETERMINEES ESSENTIELLEMENT PAR LE MODE D'ENONCIATION,LA NATURE DU REPERAGE,LES OPERATIONS DE QUANTIFICATION ET DE QUALIFICATION ET LE TYPEDE PROCES.LA COMPARAISON DES SYSTEMES VERBAUX DE L'ARABE ET DU FRANCAIS REVELE QUE LES DEUX LANGUES,CHACUNE AVEC LES MOYENS DONT ELLE DISPOSE,EXPRIMENT ET L'ASPECT ET LE TEMPS ET QU'ON NE SAURAIT PARLER D'OPPOSITION TRANCHEE ENTRE CES DEUX CATEGORIES.CEPENDANT,LE FRANCAIS NOUS PARAIT COMME UNE LANGUE BEAUCOUP PLUS GRAMMATICALISEE QUE L'ARABE,EN CE SENS QU'IL EXPRIME SES VALEURS ASPECTUO-TEMPORELLES,PLUS QUE NE LE FAIT L'ARABE,PAR DES MORPHENES AFFIXES AU VERBE.
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 866
Book Description
MORPHOLOGIQUEMENT,LE SYSTEME VERBAL ARABE REPOSE SUR L'OPPOSITION FONDAMENTALE D'UN PARADIGME SUFFIXE A UN PARADIGME PREFIXE.LA MAJORITE DES ARABISANTS OCCIDENTAUX CONTEMPORAINS INTERPRETENT CETTE OPPOSITION COMME L'OPPOSITION ASPECTUELLE ENTRE UN "ACCOMPLI" ET UN "INACCOMPLI",LES VALEURS TEMPORELLES N'ETANT EXPRIMEES QUE PAR LE CONTEXTE.EN REALITE,LES FAITS SONT BEAUCOUP PLUS COMPLEXES ET L'OPPOSITION ACCOMPLI-INACCOMPLI EST LOIN DE RENDRE COMPTE DU FONCTIONNEMENT DES FORMES VERBALES TELLES QU'ELLES SE PRESENTENT DANS LES TEXTES.UNE OPPOSITION DE NATURE MODALE,SUBSUMANT TEMPS ET ASPECT,OPPOSANT "CERTAIN" ET "NON-CERTAIN", SEMBLERAIT MIEUX A MEME D'EXPLIQUER LE LARGE EVENTAIL DE VALEURS COUVERT PAR CHACUNE DES DEUX CLASSES DE FORMES.CES DIFFERENTES VALEURS SONT ENVISAGEES COMME DES SPECIFICATIONS LOCALES, DETERMINEES ESSENTIELLEMENT PAR LE MODE D'ENONCIATION,LA NATURE DU REPERAGE,LES OPERATIONS DE QUANTIFICATION ET DE QUALIFICATION ET LE TYPEDE PROCES.LA COMPARAISON DES SYSTEMES VERBAUX DE L'ARABE ET DU FRANCAIS REVELE QUE LES DEUX LANGUES,CHACUNE AVEC LES MOYENS DONT ELLE DISPOSE,EXPRIMENT ET L'ASPECT ET LE TEMPS ET QU'ON NE SAURAIT PARLER D'OPPOSITION TRANCHEE ENTRE CES DEUX CATEGORIES.CEPENDANT,LE FRANCAIS NOUS PARAIT COMME UNE LANGUE BEAUCOUP PLUS GRAMMATICALISEE QUE L'ARABE,EN CE SENS QU'IL EXPRIME SES VALEURS ASPECTUO-TEMPORELLES,PLUS QUE NE LE FAIT L'ARABE,PAR DES MORPHENES AFFIXES AU VERBE.
L'Etude contrastive des systèmes verbaux du français et de l’arabe dans la perspective de la didactique du Français Langue Etrangère
Author: Ahmed Gerghaba
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 382
Book Description
Cette thèse consiste la présentation et l'analyse de l'enseignement du système verbal français aux apprenants libyens dans un milieu institutionnel : le département du français à l'université Al Fateh. Notre travail se penche plus précisément sur les problèmes liés à l'emploi des temps du passé. L'analyse du corpus témoigne de leurs difficultés à employer correctement ces temps. En effet, la richesse du système verbal français des temps du passé constitue un écueil pour les apprenants étrangers et l'une des plus grandes difficultés dans la tâche des professeurs de langue. Ce travail de recherche s'articule en cinq chapitres. Nous avons tout d’abord étudié la situation et les conditions dans lesquelles la langue française en Libye. Ensuite, nous avons abordé des points de vue différents concernant les systèmes verbaux du français et de l'arabe classique et dialectal. Enfin, et grâce au résultat d'analyse des erreurs dans des copies des apprenants de troisième et quatrième année, nous avons présenté quelques nouvelles perspectives et propositions méthodologiques concrètes, applicables à l'enseignement/apprentissage du français langue étrangère en Libye
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 382
Book Description
Cette thèse consiste la présentation et l'analyse de l'enseignement du système verbal français aux apprenants libyens dans un milieu institutionnel : le département du français à l'université Al Fateh. Notre travail se penche plus précisément sur les problèmes liés à l'emploi des temps du passé. L'analyse du corpus témoigne de leurs difficultés à employer correctement ces temps. En effet, la richesse du système verbal français des temps du passé constitue un écueil pour les apprenants étrangers et l'une des plus grandes difficultés dans la tâche des professeurs de langue. Ce travail de recherche s'articule en cinq chapitres. Nous avons tout d’abord étudié la situation et les conditions dans lesquelles la langue française en Libye. Ensuite, nous avons abordé des points de vue différents concernant les systèmes verbaux du français et de l'arabe classique et dialectal. Enfin, et grâce au résultat d'analyse des erreurs dans des copies des apprenants de troisième et quatrième année, nous avons présenté quelques nouvelles perspectives et propositions méthodologiques concrètes, applicables à l'enseignement/apprentissage du français langue étrangère en Libye
ETUDE COMPAREE DES SYSTEMES VERBAUX DE L ARABE EGYPTIEN,DE L ARABE MODERNE ET DU FRANCAIS
Author: Amr Helmy Ibrahim
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages :
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages :
Book Description
Etude descriptive et comparative de la morphologie verbale de l'arabe moderne, de l'arabe marocain et du français
Author: Soulaimane Chami Moussa
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 270
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 270
Book Description
The Morphology of the Modern French Verb
Author: Michael H. Gertner
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3110905264
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 152
Book Description
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3110905264
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 152
Book Description
Turkish Intonation
Author: Rose Nash
Publisher: Walter de Gruyter
ISBN: 9789027923691
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 198
Book Description
No detailed description available for "Turkish Intonation".
Publisher: Walter de Gruyter
ISBN: 9789027923691
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 198
Book Description
No detailed description available for "Turkish Intonation".
Valeur et emplois des temps de l'indicatif dans un récit arabe et dans sa traduction française
Author: Carla Serhan El @Khoury
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 650
Book Description
IL S'AGIT D'UNE ETUDE COMPARATIVE DES VALEURS ET EMPLOIS DES TEMPS DE L'INDICATIF DES DEUX SYSTEMES VERBAUX: ARABE ET FRANCAIS. CETTE ETUDE EST MENEE DANS LE CADRE ENONCIATIF DU RECIT. LE RECIT ARABE EST CELUI DE MIKHAIL NUAYMA, INTITULE LIGA ET TRADUIT EN FRANCAIS PAR JOSEPH CHRAIM SOUS LE TITRE DE RENCONTRE. NOTRE BUT EST ALORS D'ATTRIBUER A CHACUN DES TEMPS VERBAUX DES DEUX SYSTEMES, UN SIGNIFIE QUI EXPLIQUE ET JUSTIFIE TOUS LES EMPLOIS FOURNIS PAR NOTRE TEXTE. LA SECONDE ETAPE EST CELLE DE COMPARER LES DEUX SYSTEMES VERBAUX (ARABE ET FRANCAIS), EN EVALUANT LES EMPLOIS ET LES SIGNIFIES DES TEMPS VERBAUX DES DEUX LANGUES, L'UNE VIS-A-VIS DE L'AUTRE.
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 650
Book Description
IL S'AGIT D'UNE ETUDE COMPARATIVE DES VALEURS ET EMPLOIS DES TEMPS DE L'INDICATIF DES DEUX SYSTEMES VERBAUX: ARABE ET FRANCAIS. CETTE ETUDE EST MENEE DANS LE CADRE ENONCIATIF DU RECIT. LE RECIT ARABE EST CELUI DE MIKHAIL NUAYMA, INTITULE LIGA ET TRADUIT EN FRANCAIS PAR JOSEPH CHRAIM SOUS LE TITRE DE RENCONTRE. NOTRE BUT EST ALORS D'ATTRIBUER A CHACUN DES TEMPS VERBAUX DES DEUX SYSTEMES, UN SIGNIFIE QUI EXPLIQUE ET JUSTIFIE TOUS LES EMPLOIS FOURNIS PAR NOTRE TEXTE. LA SECONDE ETAPE EST CELLE DE COMPARER LES DEUX SYSTEMES VERBAUX (ARABE ET FRANCAIS), EN EVALUANT LES EMPLOIS ET LES SIGNIFIES DES TEMPS VERBAUX DES DEUX LANGUES, L'UNE VIS-A-VIS DE L'AUTRE.
Fonctionnement du système verbal en arabe et en français
Author: Mohamed Chairet
Publisher: Editions OPHRYS
ISBN: 9782708008052
Category : Arabic language
Languages : ar
Pages : 236
Book Description
Publisher: Editions OPHRYS
ISBN: 9782708008052
Category : Arabic language
Languages : ar
Pages : 236
Book Description
Etude comparative
Author: Meryem El Mansouri
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 624
Book Description
CETTE ETUDE COMPARATIVE ENTRE L'ARABE STANDARD ET L'ARABE MAROCAIN CONSISTE A MONTRER LES SIMILITUDES ET SURTOUT METTRE L'ACCENT SUR LES DIVERGENCES ENTRE CES DEUX LANGUES. NOUS AVONS ESSAYE DE DONNER UNE ANALYSE SYNTAXIQUE A CHACUN DES PHENOMENES DEGAGES ICI A SAVOIR LA REALISATION DU SUJET NUL, L'ORDRE DES MOTS ET LA TOPICALISATION. DANS L'ETUDE DES ADVERBES, NOUS AVONS MONTRE LEURS DIFFERENTESDISTRIBUTIONS EN ARABE STANDARD ET EN ARABE MAROCAIN. NOUS AVONS ADMIS QUE LES ADVERBES NE CONSTITUENT PAS UNE CLASSE HOMOGENE. NOUS AVONS MONTRE QUE L'ADVERBE S'INTERCALE ENTRE LE SUJET ET LE VERBE EN ARABE MAROCAIN DANS L'ORDRE SUJET-VERBE. NOUS AVONS DONC SUPPOSE QUE CES DEUX CONSTITUANTS NE SONT PAS DANS UNE RELATION SPEC-TETE. EN ARABE STANDARD, EN REVANCHE, DANS L'ORDRE VERBE-SUJET, NOUS AVONS POSE DEUX HYPOTHESES : SOIT QUE LE VERBE SE REALISE DANS LE DOMAINE FLEXIONNEL ET LE SUJET ET DANS SA POSITION ORIGINELLE, SOIT QUE LE VERBE A ACCES AU DOMAINE PERIPHERIQUE ET LE SUJET MONTE DANS UN SPECIFICATEUR FONCTIONNEL. ENSUITE, NOUS AVONS ETUDIE LA STRUCTURE VERBALE SIMPLE DE L'ARABE MAROCAIN AINSI QUE LA STRUCTURE A TEMPS COMPLEXE EN COMPARAISON A L'ARABE STANDARD. DANS UN DERNIER TEMPS, NOUS AVONS PRESENTE LES DIFFERENTES DISTRIBUTIONS DES DEUX COMPLEMENTEURS DE L'ARABE STANDARD. NOUS AVONS DONNE UNE ANALYSE DE LA VERIFICATION DU CAS VERBAL EN TERME DE DEPLACEMENT DE TRAITS DE L'ELEMENT LEXICAL SANS QUE CE DERNIER NE SE DEPLACE.
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : fr
Pages : 624
Book Description
CETTE ETUDE COMPARATIVE ENTRE L'ARABE STANDARD ET L'ARABE MAROCAIN CONSISTE A MONTRER LES SIMILITUDES ET SURTOUT METTRE L'ACCENT SUR LES DIVERGENCES ENTRE CES DEUX LANGUES. NOUS AVONS ESSAYE DE DONNER UNE ANALYSE SYNTAXIQUE A CHACUN DES PHENOMENES DEGAGES ICI A SAVOIR LA REALISATION DU SUJET NUL, L'ORDRE DES MOTS ET LA TOPICALISATION. DANS L'ETUDE DES ADVERBES, NOUS AVONS MONTRE LEURS DIFFERENTESDISTRIBUTIONS EN ARABE STANDARD ET EN ARABE MAROCAIN. NOUS AVONS ADMIS QUE LES ADVERBES NE CONSTITUENT PAS UNE CLASSE HOMOGENE. NOUS AVONS MONTRE QUE L'ADVERBE S'INTERCALE ENTRE LE SUJET ET LE VERBE EN ARABE MAROCAIN DANS L'ORDRE SUJET-VERBE. NOUS AVONS DONC SUPPOSE QUE CES DEUX CONSTITUANTS NE SONT PAS DANS UNE RELATION SPEC-TETE. EN ARABE STANDARD, EN REVANCHE, DANS L'ORDRE VERBE-SUJET, NOUS AVONS POSE DEUX HYPOTHESES : SOIT QUE LE VERBE SE REALISE DANS LE DOMAINE FLEXIONNEL ET LE SUJET ET DANS SA POSITION ORIGINELLE, SOIT QUE LE VERBE A ACCES AU DOMAINE PERIPHERIQUE ET LE SUJET MONTE DANS UN SPECIFICATEUR FONCTIONNEL. ENSUITE, NOUS AVONS ETUDIE LA STRUCTURE VERBALE SIMPLE DE L'ARABE MAROCAIN AINSI QUE LA STRUCTURE A TEMPS COMPLEXE EN COMPARAISON A L'ARABE STANDARD. DANS UN DERNIER TEMPS, NOUS AVONS PRESENTE LES DIFFERENTES DISTRIBUTIONS DES DEUX COMPLEMENTEURS DE L'ARABE STANDARD. NOUS AVONS DONNE UNE ANALYSE DE LA VERIFICATION DU CAS VERBAL EN TERME DE DEPLACEMENT DE TRAITS DE L'ELEMENT LEXICAL SANS QUE CE DERNIER NE SE DEPLACE.