Ethics for Police Translators and Interpreters

Ethics for Police Translators and Interpreters PDF Author: Sedat Mulayim
Publisher: CRC Press
ISBN: 1315351676
Category : Law
Languages : en
Pages : 266

Get Book Here

Book Description
This book examines the major theoretical foundations of ethics, before zooming in on definitions of professional practice and applied professional ethics, as distinct from private morals, in general and then focusing on professional ethics for translators and interpreters in police and legal settings. The book concludes with a chapter that offers a model for ethical decision making in the profession.

Ethics for Police Translators and Interpreters

Ethics for Police Translators and Interpreters PDF Author: Sedat Mulayim
Publisher: CRC Press
ISBN: 1315351676
Category : Law
Languages : en
Pages : 266

Get Book Here

Book Description
This book examines the major theoretical foundations of ethics, before zooming in on definitions of professional practice and applied professional ethics, as distinct from private morals, in general and then focusing on professional ethics for translators and interpreters in police and legal settings. The book concludes with a chapter that offers a model for ethical decision making in the profession.

On Translator Ethics

On Translator Ethics PDF Author: Anthony Pym
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027224544
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 198

Get Book Here

Book Description
Based on seminars originally given at the College International de Philosophie in Paris, this translation from French has been fully revised by the author and extended to include highly critical commentaries on activist translation theory, non-professional translation, interventionist practices, and the impact of new translation technologies.

The Routledge Handbook of Translation and Ethics

The Routledge Handbook of Translation and Ethics PDF Author: Kaisa Koskinen
Publisher: Routledge
ISBN: 1000288986
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 509

Get Book Here

Book Description
The Routledge Handbook of Translation and Ethics offers a comprehensive overview of issues surrounding ethics in translating and interpreting. The chapters chart the philosophical and theoretical underpinnings of ethical thinking in Translation Studies and analyze the ethical dilemmas of various translatorial actors, including translation trainers and researchers. Authored by leading scholars and new voices in the field, the 31 chapters present a wide coverage of emerging issues such as increasing technologization of translation, posthumanism, volunteering and activism, accessibility and linguistic human rights. Many chapters provide the first extensive overview of the topic or present new takes on established areas. The book is divided into four parts, with the first covering the most influential ethical theories. Part II takes the perspective of agents in different contexts and the ethical dilemmas they face, while Part III takes a critical look at central institutions structuring and controlling ethical behaviour. Finally, Part IV focuses on special issues and new challenges, and signals new directions for further study. This handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation and ethics within translation and interpreting studies, multilingualism and comparative literature.

Educating Community Interpreters and Translators in Unprecedented Times

Educating Community Interpreters and Translators in Unprecedented Times PDF Author: Miranda Lai
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3031326776
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 395

Get Book Here

Book Description
This edited book features contributions from interpreter and translator educators globally, in which they discuss changes to teaching, assessment and practice as a result of the COVID-19 pandemic. The chapters provide a comprehensive picture of educators’ responses to challenges and opportunities. The book will be of interest to students, researchers and educators, as well as government language policymakers and stakeholders of translation and interpreting agencies.

Police Leaders as Thinkers

Police Leaders as Thinkers PDF Author: Arvind Verma
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3031197003
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 249

Get Book Here

Book Description
This book identifies police leaders who have stood out and chalked a path that has transformed their organizations. It describes these thinkers, who look deep into the challenges of policing and comment critically upon various responses and actions. Featuring profiles of police leaders from various countries, this book features officers with an aptitude for learning, presenting the situations they have confronted and the methods they have adopted to change systems and usher reforms. It identifies the characteristics of thinking police officers, and suggests the ways in which the serious policing challenges of modern times can be addressed by creative and outside the box thinking by leadership. Appropriate for students of criminal justice and policing, for researchers studying law enforcement and for practitioners discussing policing reform, this book will initiate a new debate about the nature and possibilities of building new police for the 21st century.

Doing Justice to Court Interpreting

Doing Justice to Court Interpreting PDF Author: Miriam Shlesinger
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027222568
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 257

Get Book Here

Book Description
First published as a Special Issue of "Interpreting" (10:1, 2008) and complemented with two articles published in "Interpreting" (12:1, 2010), this volume provides a panoramic view of the complex and uniquely constrained practice of court interpreting. In an array of empirical papers, the nine authors explore the potential of court interpreters to make or break the proceedings, from the perspectives of the minority language speaker and of the other participants. The volume offers thoughtful overviews of the tensions and conflicts typically associated with the practice of court interpreting. It looks at the attitudes of judicial authorities towards interpreting, and of interpreters towards the concept of a code of ethics. With further themes such as the interplay of different groups of "linguists" at the Tokyo War Crimes Tribunal and the language rights of indigenous communities, it opens novel perspectives on the study of interpreting at the interface between the letter of the law and its implementation.

Interpreting in Legal and Healthcare Settings

Interpreting in Legal and Healthcare Settings PDF Author: Eva N.S. Ng
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027261474
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 361

Get Book Here

Book Description
The importance of quality interpreting in legal and healthcare settings can never be stressed enough, when any mistake – no matter how small – can compromise the delivery of justice or put someone’s health at risk. This book addresses issues arising from interpreting in legal and healthcare settings by presenting cutting-edge research findings in interpreting and interpreter education in a number of countries around the world – including those which are relatively new to the field. It contains selected papers from a conference dedicated to such themes – the First International Conference on Legal and Healthcare Interpreting – as well as other invited papers related to the fields of legal and healthcare interpreting. This book is useful not only to scholars and educators, interpreters and translators working in legal or healthcare settings, but also to legal and healthcare professionals who work with interpreters in their day-to-day work, including judges, lawyers, police officers, doctors, midwives and nurses.

Police and Society in Brazil

Police and Society in Brazil PDF Author: Vicente Riccio
Publisher: CRC Press
ISBN: 1351650157
Category : Law
Languages : en
Pages : 218

Get Book Here

Book Description
In Brazil, where crime is closely associated with social inequality and failure of the criminal justice system, the police are considered by most to be corrupt, inefficient, and violent, especially when occupying poor areas, and they lack the widespread legitimacy enjoyed by police forces in many nations in the northern hemisphere. This text covers hot-button issues like urban pacification squads, gangs, and drugs, as well as practical topics such as policy, dual civil and military models, and gender relations. The latest volume in the renowned Advances in Police Theory and Practice Series, Police and Society in Brazil fills a gap in English literature about policing in a nation that currently ranks sixth in number of homicides. It is a must-read for criminal justice practitioners, as well as students of international policing.

The Bilingual Courtroom

The Bilingual Courtroom PDF Author: Susan Berk-Seligson
Publisher: University of Chicago Press
ISBN: 022632947X
Category : Law
Languages : en
Pages : 382

Get Book Here

Book Description
“An essential text” that examines how interpreters can influence a courtroom, updated and expanded to cover contemporary issues in our diversifying society (Criminal Justice). Susan Berk-Seligson’s groundbreaking book presents a systematic study of court interpreters that raises some alarming and vitally important concerns. Contrary to the assumption that interpreters do not affect the dynamics of court proceedings, Berk-Seligson shows that interpreters could potentially make the difference between a defendant being found guilty or not guilty. The Bilingual Courtroom draws on more than one hundred hours of audio recordings of Spanish/English court proceedings in federal, state, and municipal courts, along with a number of psycholinguistic experiments involving mock juror reactions to interpreted testimony. This second edition includes an updated review of relevant research and provides new insights into interpreting in quasi-judicial, informal, and specialized judicial settings, such as small claims court, jails, and prisons. It also explores remote interpreting (for example, by telephone), interpreter training and certification, international trials and tribunals, and other cross-cultural issues. With a new preface by Berk-Seligson, this second edition not only highlights the impact of the previous versions of The Bilingual Courtroom, but also draws attention to the continued need for critical study of interpreting in our ever diversifying society.

The Oxford Handbook of Translation and Social Practices

The Oxford Handbook of Translation and Social Practices PDF Author: Sara Laviosa
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0190067225
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 688

Get Book Here

Book Description
The discipline of translation studies has gained increasing importance at the beginning of the 21st century as a result of rapid globalization and the development of computer-based translation methods. Today, changing political, economic, health, and environmental realities across the world are generating previously unknown inter-language communication challenges that can only be understood through a socially-oriented and data-driven approach. The Oxford Handbook of Translation and Social Practices draws on a wide array of case studies from all over the world to demonstrate the value of different forms of translation - written, oral, audiovisual - as social practices that are essential to achieve sustainability, accessibility, inclusion, multiculturalism, and multilingualism. Edited by Meng Ji and Sara Laviosa, this timely collection illustrates the manifold interactions between translation studies and the social and natural sciences, enabling for the first time the exchange of research resources and methods between translation and other domains' experts. Twenty-nine chapters by international scholars and professional translators apply translation studies methods to a wide range of fields, including healthcare, environmental policy, geological and cultural heritage conservation, education, tourism, comparative politics, conflict mediation, international law, commercial law, immigration, and indigenous rights. The articles engage with numerous languages, from European and Latin American contexts to Asian and Australian languages, giving unprecedented weight to the translation of indigenous languages. The Handbook highlights how translation studies generate innovative solutions to long-standing and emerging social issues, thus reformulating the scope of this discipline as a socially-oriented, empirical, and ethical research field in the 21st century.