What is Translation?

What is Translation? PDF Author: Douglas Robinson
Publisher: Kent State University Press
ISBN: 9780873385732
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 256

Get Book Here

Book Description
An investigation into the state of translation studies which looks ahead at the direction in which the author sees the field moving. Included are reviews of the work of translation theorists. A volume in a series which aims to present a broad spectrum of thinking on translation.

What is Translation?

What is Translation? PDF Author: Douglas Robinson
Publisher: Kent State University Press
ISBN: 9780873385732
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 256

Get Book Here

Book Description
An investigation into the state of translation studies which looks ahead at the direction in which the author sees the field moving. Included are reviews of the work of translation theorists. A volume in a series which aims to present a broad spectrum of thinking on translation.

Epistemological Problems in Translation and Its Teaching

Epistemological Problems in Translation and Its Teaching PDF Author: Anthony Pym
Publisher:
ISBN:
Category : Intercultural communication
Languages : en
Pages : 159

Get Book Here

Book Description


The Routledge Handbook of Translation and Cognition

The Routledge Handbook of Translation and Cognition PDF Author: Fabio Alves
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1351712462
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 585

Get Book Here

Book Description
The Routledge Handbook of Translation and Cognition provides a comprehensive, state-of-the-art overview of how translation and cognition relate to each other, discussing the most important issues in the fledgling sub-discipline of Cognitive Translation Studies (CTS), from foundational to applied aspects. With a strong focus on interdisciplinarity, the handbook surveys concepts and methods in neighbouring disciplines that are concerned with cognition and how they relate to translational activity from a cognitive perspective. Looking at different types of cognitive processes, this volume also ventures into emergent areas such as neuroscience, artificial intelligence, cognitive ergonomics and human–computer interaction. With an editors’ introduction and 30 chapters authored by leading scholars in the field of Cognitive Translation Studies, this handbook is the essential reference and resource for students and researchers of translation and cognition and will also be of interest to those working in bilingualism, second-language acquisition and related areas.

Becoming a Translator

Becoming a Translator PDF Author: Douglas Robinson
Publisher: Routledge
ISBN: 0415615917
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 250

Get Book Here

Book Description
The process of translation. Drawing on experience: how being a translator is more than just being good at languages. Starting with people: social interaction as the first key focus of translator's experience of the world ...

Who Translates?

Who Translates? PDF Author: Douglas Robinson
Publisher: State University of New York Press
ISBN: 079149117X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 224

Get Book Here

Book Description
2001 CHOICE Outstanding Academic Title Translators have long claimed that their job is to "step aside and let the source author speak through them." In Who Translates? Douglas Robinson uses this adage to set up a series of "postrationalist" perspectives on translation, all based on the recognition that translation has always been thought of in terms of the translator's surrender to forces beyond his or her rational control. Exploring this theme, Robinson examines Plato's Ion, Philo Judaeus and Augustine on the Septuagint, Paul on inspired interpreters, Joseph Smith on the Book of Mormon, and Schleiermacher, Marx, and Heidegger on translation. He traces the imaginative and historical linkages between twentieth-century conceptions of ideology and ancient conceptions of spirit-channeling, and the performative inversion of power relations by which the "channel" (or translator) comes to wield the source author as his or her tool. And he argues throughout for a postrationalist conception of translation based not on the translator's rational control of words and meanings but rather on a flowing through the translator of voices and textualities.

Text Typology and Translation

Text Typology and Translation PDF Author: Anna Trosborg
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027216290
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 365

Get Book Here

Book Description
This book breaks new ground in translation theory and practice. The central question is: In what ways are translations affected by text types? The two main areas of investigation are: A. What are the advantages of focusing on text types when trying to understand the process of translation? How do translators tackle different text types in their daily practice? B. To what extent and in what areas are text types identical across languages and cultures? What similarities and dissimilarities can be observed in text types of original and translated texts?Part I deals with methodological aspects and offers a typology of translations both as product and as process. Part II is devoted to domain-specific texts in a cross-cultural perspective, while Part III is concerned with terminology and lexicon as well as the constraints of mode and medium involving dubbing and subtitling as translation methods. Sonnets, sagas, fairy tales, novels and feature films, sermons, political speeches, international treaties, instruction leaflets, business letters, academic lectures, academic articles, medical research articles, technical brochures and legal documents are but some of the texts under investigation.In sum, this volume provides a theoretical overview of major problems and possibilities as well as investigations into a variety of text types with practical suggestions that deserve to be weighted by anyone considering the relation between text typology and translation. The volume is indispensable for the translator in his/her efforts to become a "competent text-aware professional."

Speaking in Tongues: Language Across Contexts and Users

Speaking in Tongues: Language Across Contexts and Users PDF Author: Luis Pérez González
Publisher: Universitat de València
ISBN: 9788437058481
Category : Interpersonal communication
Languages : en
Pages : 328

Get Book Here

Book Description
Speaking in Tongues, the second volume of the English in the World series, places the reader at the heart of investigations into the nature and process of translation in an internationalized scenario where: the consolidation of multilateral institutions and multinational corporations struggle between globalization and localization; the information and communication technologies are both the means to enhance translation productivity and the main source of jobs for professional translators; the new media and communication technologies provide a whole range of ways to interact with other, both in leisure and academic settings. The scope of the book ranges from Systemic Functional Linguistics to Discourse Analysis, from Intercultural Rhetoric to Poststructuralism. The collection of articles has been edited to recognise the range of perspectives looking to this field and is of direct interest both to any linguist, translator or other social scientist working in the study of interlingual communication and to those designing and buying translation techologies for porfessional purposes.

Ovid and the Cultural Politics of Translation in Early Modern England

Ovid and the Cultural Politics of Translation in Early Modern England PDF Author: Liz Oakley-Brown
Publisher: Routledge
ISBN: 1351913034
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 403

Get Book Here

Book Description
In Ovid and the Cultural Politics of Early Modern England, Liz Oakley-Brown considers English versions of the Metamorphoses - a poem concerned with translation and transformation on a multiplicity of levels - as important sites of social and historical difference from the fifteenth to the early eighteenth centuries. Through the exploration of a range of canonical and marginal texts, from Shakespeare's Titus Andronicus to women's embroideries of Ovidian myths, Oakley-Brown argues that translation is central to the construction of national and gendered identities.

Routledge Encyclopedia of Translation Studies

Routledge Encyclopedia of Translation Studies PDF Author: Mona Baker
Publisher: Routledge
ISBN: 113487006X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 1020

Get Book Here

Book Description
This one-volume Encyclopedia covers both the conceptual framework and history of translation. Organised alphabetically for ease of access, a team of experts from around the world has been gathered together to provide unique, new insights.

Constructing Legal Discourses and Social Practices

Constructing Legal Discourses and Social Practices PDF Author: Girolamo Tessuto
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443893269
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 335

Get Book Here

Book Description
Over recent decades, legal language and its representation of social action, social actors and social practices have provided systematic insights into the meaning and function of text, discourse or talk realised in academic, professional and institutional sites of communication, and generated a variety of data for analysis, method and theory. Constructing Legal Discourses and Social Practices, the first issue of the Legal Discourse and Communication international series, looks descriptively and interpretatively at the realised forms of legal discourse and how these are framed and organised by social practices within distinctive sites of legal communication. The four main parts of the book provide a broad coverage of key issues and perspectives arising from a variety of genres (spoken, as well as written) employed in institutional, professional and organisational communication of the law, and bring into focus recent research where language and law play out in the real world. This invaluable book is multi-dimensional and multi-perspectival in its design and implementation, and will be an essential reference for those researching and working in the areas of applied linguistics and for postgraduate students.