Effects of Pragmatic Interpretation on Translation

Effects of Pragmatic Interpretation on Translation PDF Author: Xosé Rosales Sequeiros
Publisher:
ISBN:
Category : Context (Linguistics)
Languages : en
Pages : 120

Get Book Here

Book Description

Effects of Pragmatic Interpretation on Translation

Effects of Pragmatic Interpretation on Translation PDF Author: Xosé Rosales Sequeiros
Publisher:
ISBN:
Category : Context (Linguistics)
Languages : en
Pages : 120

Get Book Here

Book Description


Pragmatics in Translation

Pragmatics in Translation PDF Author: Daria Dayter
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1009261231
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 140

Get Book Here

Book Description
This Element addresses translation issues within an interpersonal pragmatics frame. The aims of this Element are twofold: first, we survey the current state of the field of pragmatics in translation; second, we present the current and methodologically innovative avenues of research in the field. We focus on three pragmatics issues – relational work, participation structure, and mediality – that we foreground as promising loci of research on translational data. By reviewing the trajectory of pragmatics research on translation/interpreting over time, and then outlining our understanding of the Pragmatics in Translation as a field, we arrive at a set of potential research questions which represent desiderata for future research. These questions identify the paths that can be productively explored through synergies of the linguistic pragmatics framework and translation data. In two case study chapters, we offer two example studies addressing some of the questions we identified as suggestions for future research. This title is also available as Open Access on Cambridge Core.

Literary Translation

Literary Translation PDF Author: Bahaa Abulhassan
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443834025
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 115

Get Book Here

Book Description
This is a manual of literary translation and as such will be invaluable to students of linguistics, translation, literary theory and cultural studies. Translation plays an important role in increasing understanding among diverse cultures and nations. Literary translations in particular help different cultures reach a compromise. Beginning with the relationship between pragmatics and translation, the book introduces the major areas of linguistic pragmatics – speech acts, presupposition, implicature, deixis and politeness and how they can be applied in the field of translation. It balances theory and application through the examples of Arabic/English translation using a wide range of texts from The Cairo Trilogy by the Noble Literature laureate Naguib Mahfouz. Mahfouz’s trilogy has certainly lost much of its meaning in Hutchin et al.’s translation into English. Their translation fails to assess the effectiveness of the source text and to preserve its implied meaning. All these problematic renderings have contributed to the distortion or loss of meaning. The major concern of the study is to examine the pragmatic meanings involved in a literary translation. The attention given to pragmatic facts and principles in the course of translation can enhance the understanding of the text and improve the quality of translation.

Exploring the Self, Subjectivity, and Character across Japanese and Translation Texts

Exploring the Self, Subjectivity, and Character across Japanese and Translation Texts PDF Author: Senko K. Maynard
Publisher: BRILL
ISBN: 9004505865
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 306

Get Book Here

Book Description
From the perspective of philosophical contrastive pragmatics, this study investigates our multiple selves as manifested in how we use language. Based on analyses of original and translation texts of Japanese and English literary works, the Japanese self is proposed as being fundamentally empty and yet richly populated with multiple subjective aspects, characters, and characteristics. Incorporating the concept of emptiness drawn from Japanese philosophical traditions and postmodernism primarily developed in the West, selves evidenced in grammar, style, and variation are investigated applying interpretive resources of linguistic subjectivity, character, and character-speak. Expressive gaps found in source and target texts across two languages lead us toward different ontological views, and guide us to engage in the rethinking of the concept of self.

Arabic Rhetoric

Arabic Rhetoric PDF Author: Hussein Abdul-Raof
Publisher: Routledge
ISBN: 1134170351
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 334

Get Book Here

Book Description
Arabic Rhetoric explores the history, disciplines, order and pragmatic functions of Arabic speech acts. It offers a new understanding of Arabic rhetoric and employs examples from modern standard Arabic as well as providing a glossary of over 448 rhetorical expressions listed in English with their translations, which make the book more accessible to the modern day reader. Hussein’s study of Arabic rhetoric bridges the gap between learning and research, whilst also meeting the academic needs of our present time. This up-to-date text provides a valuable source for undergraduate students learning Arabic as a foreign language, and is also an essential text for researchers in Arabic, Islamic studies, and students of linguistics and academics.

The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics

The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics PDF Author: Rebecca Tipton
Publisher: Routledge
ISBN: 135179440X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 481

Get Book Here

Book Description
The Routledge Handbook of Translation and Pragmatics provides an overview of key concepts and theory in pragmatics, charts developments in the disciplinary relationship between translation studies and pragmatics, and showcases applications of pragmatics-inspired research in a wide range of translation, spoken and signed language interpreting activities. Bringing together 22 authoritative chapters by leading scholars, this reference work is divided into three sections: Influences and Intersections, Methodological Issues, and Applications. Contributions focus on features of linguistic pragmatics and their analysis in authentic and experimental data relating to a wide range of translation and interpreting activities, including: news, scientific, literary and audiovisual translation, translation in online social media, healthcare interpreting and audio description for the theatre. It also encompasses contributions on issues beyond the level of the text that include the study of interpersonal relationships in practitioner networks and the development of pragmatic competence in interpreter training. Each chapter includes many practical illustrative examples and a list of recommended reading. Fundamental reading for students and academics in translation and interpreting studies, this is also an essential resource for those working in the related fields of linguistics, communication and intercultural studies.

Interpersonal Pragmatics

Interpersonal Pragmatics PDF Author: Miriam A. Locher
Publisher: Walter de Gruyter
ISBN: 3110214334
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 509

Get Book Here

Book Description
This handbook focuses on the interpersonal aspects of language in use, exploring key concepts such as face, im/politeness, identity, or gender, as well as mitigation, respect/deference, and humour in a variety of settings. The volume includes theoretical overviews as well as empirical studies from experts in a range of disciplines within linguistics and communication studies and provides a multifaceted perspective on both theoretical and applied approaches to the role of language in relational work.

Simultaneous Interpretation

Simultaneous Interpretation PDF Author: Robin Setton
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027285470
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 418

Get Book Here

Book Description
Simultaneous interpretation is among the most complex of human cognitive/linguistic activities. This study, which will interest practitioners and trainers as well as linguists, draws more on linguistics-based theories of cognition in communication (cognitive semantics and pragmatics) than on the traditional information-processing approaches of cognitive psychology, and shows SI to be a valuable source of data on language and cognition.Starting from semantic representations of input and output in samples of professional SI from Chinese and German into English, the analysis explains the classic phenomena – anticipation, restoration of the implicit-explicit balance, and communicative re-packaging (‘re-ostension’) of the discourse – in terms of an intermediate cognitive model in working memory, allowing a more unitary view of resource management in the SI task. Relevance-theoretic analysis of the input discourse reveals rich pragmatic information guiding the construction of the appropriate contexts and the speaker’s underlying intentionalities. The course of meaning assembly is reconstructed in annotated synchronised transcripts.

The Cambridge Handbook of Sociopragmatics

The Cambridge Handbook of Sociopragmatics PDF Author: Michael Haugh
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1108957390
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 1032

Get Book Here

Book Description
Sociopragmatics is a rapidly growing field and this is the first ever handbook dedicated to this exciting area of study. Bringing together an international team of leading editors and contributors, it provides a comprehensive, cutting-edge overview of the key concepts, topics, settings and methodologies involved in sociopragmatic research. The chapters are organised in a systematic fashion, and span a wide range of theoretical research on how language communicates multiple meanings in context, how it influences our daily interactions and relationships with others, and how it helps construct our social worlds. Providing insight into a fascinating array of phenomena and novel research directions, the Handbook is not only relevant to experts of pragmatics but to any reader with an interest in language and its use in different contexts, including researchers in sociology, anthropology and communication, and students of applied linguistics and related areas, as well as professional practitioners in communication research.

Translation and Relevance

Translation and Relevance PDF Author: Ernst-August Gutt
Publisher: Routledge
ISBN: 131764090X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 284

Get Book Here

Book Description
From the outset, this book has evoked strong responses. Its central claim is that given a comprehensive theory of inferential communication, there is no need for a special theory of translation. This has been praised by some as "wise and right" (Dell Hymes) and condemned by others as "astonishing, not to say perverse" (Kirsten Malmkjaer). Gutt's call to move from semiotics to an inferential paradigm of communication remains a challenge for many. The debate continues and so does the demand for the book, resulting in this second edition. There is a 'Postscript' entitled 'A decade later', where the author addresses peer criticism, especially from those involved in the movement of 'translation studies', and attempts to bring out more clearly the unique mandate of translation. New perspectives, such as authenticity, are also introduced. Marginal notes, some tongue-in-cheek, liven up the discussion and new references ensure its currency.