Author: Maria Marcsek-Fuchs
Publisher: Hotei Publishing
ISBN: 9004292586
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 306
Book Description
Dance and literature seem to have much in common. Both are part of a culture, represent a culture, and subvert a culture. Yet at the same time, they appear to be medial antagonists: one is kinetic and multimedial, the other (often) verbal and seemingly mono-medial. What happens, however, when both meet; when movement is integrated into the literary world or even replaces verbal communication? Dance is artistic and popular, traditional and innovative, bodily and ephemeral. It holds cultural and kinetic information in a nutshell and thus brings movement and cultural history into a text. Shakespeare’s plays, Restoration comedy, 19th century caricature, popular and elitist theatre, all make use of dance as special means of signification. Thus, this study explores dance in British literature from Shakespeare to Yeats, and illustrates the many ways in which these two forms of artistic expression can enter into various kinds of intermedial encounters and cultural alliances.
Dance and British Literature: An Intermedial Encounter
Author: Maria Marcsek-Fuchs
Publisher: Hotei Publishing
ISBN: 9004292586
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 306
Book Description
Dance and literature seem to have much in common. Both are part of a culture, represent a culture, and subvert a culture. Yet at the same time, they appear to be medial antagonists: one is kinetic and multimedial, the other (often) verbal and seemingly mono-medial. What happens, however, when both meet; when movement is integrated into the literary world or even replaces verbal communication? Dance is artistic and popular, traditional and innovative, bodily and ephemeral. It holds cultural and kinetic information in a nutshell and thus brings movement and cultural history into a text. Shakespeare’s plays, Restoration comedy, 19th century caricature, popular and elitist theatre, all make use of dance as special means of signification. Thus, this study explores dance in British literature from Shakespeare to Yeats, and illustrates the many ways in which these two forms of artistic expression can enter into various kinds of intermedial encounters and cultural alliances.
Publisher: Hotei Publishing
ISBN: 9004292586
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 306
Book Description
Dance and literature seem to have much in common. Both are part of a culture, represent a culture, and subvert a culture. Yet at the same time, they appear to be medial antagonists: one is kinetic and multimedial, the other (often) verbal and seemingly mono-medial. What happens, however, when both meet; when movement is integrated into the literary world or even replaces verbal communication? Dance is artistic and popular, traditional and innovative, bodily and ephemeral. It holds cultural and kinetic information in a nutshell and thus brings movement and cultural history into a text. Shakespeare’s plays, Restoration comedy, 19th century caricature, popular and elitist theatre, all make use of dance as special means of signification. Thus, this study explores dance in British literature from Shakespeare to Yeats, and illustrates the many ways in which these two forms of artistic expression can enter into various kinds of intermedial encounters and cultural alliances.
Choreography and Verbatim Theatre
Author: Jess McCormack
Publisher: Springer
ISBN: 3319920197
Category : Performing Arts
Languages : en
Pages : 147
Book Description
How might spoken words be translated into choreography? This book addresses the field of verbatim dance-theatre, around which there is currently limited existing scholarly writing. Grounded in extensive research, the project combines dance studies and performance studies theory, detailed analysis of professional choreographic work and examples of experimental practice to then employ the framework of translation studies in order to consider what a focus on movement and an attempt to dance/move other people’s words can offer to the field of verbatim theatre. It investigates ways to understand, articulate and engage in the process of choreographing movement as a response to verbatim spoken language. It is directed at an international audience of dance studies scholars, theatre and performance studies scholars and dance-theatre practitioners, and it would be appropriate reading material for undergraduate students seeking to develop their understanding of choreographic processes that use written/spoken text as a starting point and graduate students working in the area of adaptation, verbatim theatre, physical theatre or devised theatre.
Publisher: Springer
ISBN: 3319920197
Category : Performing Arts
Languages : en
Pages : 147
Book Description
How might spoken words be translated into choreography? This book addresses the field of verbatim dance-theatre, around which there is currently limited existing scholarly writing. Grounded in extensive research, the project combines dance studies and performance studies theory, detailed analysis of professional choreographic work and examples of experimental practice to then employ the framework of translation studies in order to consider what a focus on movement and an attempt to dance/move other people’s words can offer to the field of verbatim theatre. It investigates ways to understand, articulate and engage in the process of choreographing movement as a response to verbatim spoken language. It is directed at an international audience of dance studies scholars, theatre and performance studies scholars and dance-theatre practitioners, and it would be appropriate reading material for undergraduate students seeking to develop their understanding of choreographic processes that use written/spoken text as a starting point and graduate students working in the area of adaptation, verbatim theatre, physical theatre or devised theatre.
Reframing Translators, Translators as Reframers
Author: Dominique Faria
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000612961
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 251
Book Description
This collection explores the notion of reframing as a framework for better understanding the multi-agent and multi-level nature of the translation process, generating new conversations in current debates on translational agency, authority, and power. The volume puts forward reframing as an alternative metaphor to traditional conceptualizations and descriptions of translation, which often position the process in such terms as transformation, reproduction, transposition, and transfer. Chapters in the book reflect on the translator figure as a central agent in actively moving a translated text to a new context, and the translation process as shaped by different forces and subjectivities when translational agency comes into play. The book brings together cross-disciplinary perspectives for viewing translation through the lens of agents, drawing on a wide range of examples across geographic settings, historical eras, and language pairs. The volume integrates analyses from the translated texts themselves as well as their paratexts to offer unique insights into the different layers of mediation in translation and the new frame(s) created for those texts. This book will be of interest to scholars in translation studies, comparative studies, reception studies, and cultural studies.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000612961
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 251
Book Description
This collection explores the notion of reframing as a framework for better understanding the multi-agent and multi-level nature of the translation process, generating new conversations in current debates on translational agency, authority, and power. The volume puts forward reframing as an alternative metaphor to traditional conceptualizations and descriptions of translation, which often position the process in such terms as transformation, reproduction, transposition, and transfer. Chapters in the book reflect on the translator figure as a central agent in actively moving a translated text to a new context, and the translation process as shaped by different forces and subjectivities when translational agency comes into play. The book brings together cross-disciplinary perspectives for viewing translation through the lens of agents, drawing on a wide range of examples across geographic settings, historical eras, and language pairs. The volume integrates analyses from the translated texts themselves as well as their paratexts to offer unique insights into the different layers of mediation in translation and the new frame(s) created for those texts. This book will be of interest to scholars in translation studies, comparative studies, reception studies, and cultural studies.
Translating across Sensory and Linguistic Borders
Author: Madeleine Campbell
Publisher: Springer
ISBN: 3319972448
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 468
Book Description
This book analyses intersemiotic translation, where the translator works across sign systems and cultural boundaries. Challenging Roman Jakobson’s seminal definitions, it examines how a poem may be expressed as dance, a short story as an olfactory experience, or a film as a painting. This emergent process opens up a myriad of synaesthetic possibilities for both translator and target audience to experience form and sense beyond the limitations of words. The editors draw together theoretical and creative contributions from translators, artists, performers, academics and curators who have explored intersemiotic translation in their practice. The contributions offer a practitioner’s perspective on this rapidly evolving, interdisciplinary field which spans semiotics, cognitive poetics, psychoanalysis and transformative learning theory. The book underlines the intermedial and multimodal nature of perception and expression, where semiotic boundaries are considered fluid and heuristic rather than ontological. It will be of particular interest to practitioners, scholars and students of modern foreign languages, linguistics, literary and cultural studies, interdisciplinary humanities, visual arts, theatre and the performing arts.
Publisher: Springer
ISBN: 3319972448
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 468
Book Description
This book analyses intersemiotic translation, where the translator works across sign systems and cultural boundaries. Challenging Roman Jakobson’s seminal definitions, it examines how a poem may be expressed as dance, a short story as an olfactory experience, or a film as a painting. This emergent process opens up a myriad of synaesthetic possibilities for both translator and target audience to experience form and sense beyond the limitations of words. The editors draw together theoretical and creative contributions from translators, artists, performers, academics and curators who have explored intersemiotic translation in their practice. The contributions offer a practitioner’s perspective on this rapidly evolving, interdisciplinary field which spans semiotics, cognitive poetics, psychoanalysis and transformative learning theory. The book underlines the intermedial and multimodal nature of perception and expression, where semiotic boundaries are considered fluid and heuristic rather than ontological. It will be of particular interest to practitioners, scholars and students of modern foreign languages, linguistics, literary and cultural studies, interdisciplinary humanities, visual arts, theatre and the performing arts.
Media Borders, Multimodality and Intermediality
Author: L. Elleström
Publisher: Springer
ISBN: 0230275206
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 277
Book Description
A groundbreaking collection of essays looking at the concepts of 'intermediality' and 'multimodality' - the relationship between various forms of art and new media - and including case studies ranging from music, film and architecture to medieval ballads, biopoetry and Lettrism.
Publisher: Springer
ISBN: 0230275206
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 277
Book Description
A groundbreaking collection of essays looking at the concepts of 'intermediality' and 'multimodality' - the relationship between various forms of art and new media - and including case studies ranging from music, film and architecture to medieval ballads, biopoetry and Lettrism.
Intermediality in Theatre and Performance
Author: Freda Chapple
Publisher: Rodopi
ISBN: 9789042016293
Category : Art
Languages : en
Pages : 280
Book Description
Intermediality: the incorporation of digital technology into theatre practice, and the presence of film, television and digital media in contemporary theatre is a significant feature of twentieth-century performance. Presented here for the first time is a major collection of essays, written by the Theatre and Intermediality Research Group of the International Federation for Theatre Research, which assesses intermediality in theatre and performance. The book draws on the history of ideas to present a concept of intermediality as an integration of thoughts and medial processes, and it locates intermediality at the inter-sections situated in-between the performers, the observers and the confluence of media, medial spaces and art forms involved in performance at a particular moment in time. Referencing examples from contemporary theatre, cinema, television, opera, dance and puppet theatre, the book puts forward a thesis that the intermedial is a space where the boundaries soften and we are in-between and within a mixing of space, media and realities, with theatre providing the staging space for intermediality. The book places theatre and performance at the heart of the 'new media' debate and will be of keen interest to students, with clear relevance to undergraduates and post-graduates in Theatre Studies and Film and Media Studies, as well as the theatre research community.
Publisher: Rodopi
ISBN: 9789042016293
Category : Art
Languages : en
Pages : 280
Book Description
Intermediality: the incorporation of digital technology into theatre practice, and the presence of film, television and digital media in contemporary theatre is a significant feature of twentieth-century performance. Presented here for the first time is a major collection of essays, written by the Theatre and Intermediality Research Group of the International Federation for Theatre Research, which assesses intermediality in theatre and performance. The book draws on the history of ideas to present a concept of intermediality as an integration of thoughts and medial processes, and it locates intermediality at the inter-sections situated in-between the performers, the observers and the confluence of media, medial spaces and art forms involved in performance at a particular moment in time. Referencing examples from contemporary theatre, cinema, television, opera, dance and puppet theatre, the book puts forward a thesis that the intermedial is a space where the boundaries soften and we are in-between and within a mixing of space, media and realities, with theatre providing the staging space for intermediality. The book places theatre and performance at the heart of the 'new media' debate and will be of keen interest to students, with clear relevance to undergraduates and post-graduates in Theatre Studies and Film and Media Studies, as well as the theatre research community.
New Paths in Theatre Translation and Surtitling
Author: Vasiliki Misiou
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 100090301X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 246
Book Description
This collection provides an in-depth exploration of surtitling for theatre and its potential in enhancing accessibility and creativity in both the production and reception of theatrical performances. The volume collects the latest research on surtitling, which encompasses translating lyrics or sections of dialogue and projecting them on a screen. While most work has focused on opera, this book showcases how it has increasingly played a role in theatre by examining examples from well-known festivals and performances. The 11 chapters underscore how the hybrid nature and complex semiotic modes of theatrical texts, coupled with technological advancements, offer a plurality of possibilities for applying surtitling effectively across different contexts. The book calls attention to the ways in which agents in theatrical spaces need to carefully reflect on the role of surtitling in order to best serve the needs of diverse audiences and produce inclusive productions, from translators considering appropriate strategies to directors working on how to creatively employ it in performance to companies looking into all means available for successful implementation. Offering a space for interdisciplinary dialogues on surtitling in theatre, this book will be of interest to scholars in audiovisual translation, media accessibility, and theatre and performance studies.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 100090301X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 246
Book Description
This collection provides an in-depth exploration of surtitling for theatre and its potential in enhancing accessibility and creativity in both the production and reception of theatrical performances. The volume collects the latest research on surtitling, which encompasses translating lyrics or sections of dialogue and projecting them on a screen. While most work has focused on opera, this book showcases how it has increasingly played a role in theatre by examining examples from well-known festivals and performances. The 11 chapters underscore how the hybrid nature and complex semiotic modes of theatrical texts, coupled with technological advancements, offer a plurality of possibilities for applying surtitling effectively across different contexts. The book calls attention to the ways in which agents in theatrical spaces need to carefully reflect on the role of surtitling in order to best serve the needs of diverse audiences and produce inclusive productions, from translators considering appropriate strategies to directors working on how to creatively employ it in performance to companies looking into all means available for successful implementation. Offering a space for interdisciplinary dialogues on surtitling in theatre, this book will be of interest to scholars in audiovisual translation, media accessibility, and theatre and performance studies.
Body Knowledge
Author: Mary Simonson
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0199898022
Category : Performing Arts
Languages : en
Pages : 304
Book Description
While female performers in the early 20th century were regularly advertised as dancers, mimics, singers, or actresses, they wove together techniques and elements drawn from a wide variety of genres and media. Onstage and onscreen, performers borrowed from musical scores and narratives, referred to contemporary shows, films, and events, and mimicked fellow performers. Behind the scenes, they experimented with cross-promotion and new advertising techniques and technologies to broadcast images and tales of their performances and lives well beyond the walls of American theaters, cabarets, and halls. The performances and conceptions of art that emerged were innovative, compelling, and deeply meaningful. Body Knowledge examines these performances and the performers behind them, highlighting the Ziegfeld Follies and The Passing Show revues, Salome dancers, Isadora Duncan's Wagner dances, Adeline Genée and Bessie Clayton's danced histories, Hazel Mackaye and Ruth St. Denis's pageants, and Anna Pavlova's opera and film projects. As a whole, it re-imagines early twentieth-century art and entertainment as both fluid and convergent.
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0199898022
Category : Performing Arts
Languages : en
Pages : 304
Book Description
While female performers in the early 20th century were regularly advertised as dancers, mimics, singers, or actresses, they wove together techniques and elements drawn from a wide variety of genres and media. Onstage and onscreen, performers borrowed from musical scores and narratives, referred to contemporary shows, films, and events, and mimicked fellow performers. Behind the scenes, they experimented with cross-promotion and new advertising techniques and technologies to broadcast images and tales of their performances and lives well beyond the walls of American theaters, cabarets, and halls. The performances and conceptions of art that emerged were innovative, compelling, and deeply meaningful. Body Knowledge examines these performances and the performers behind them, highlighting the Ziegfeld Follies and The Passing Show revues, Salome dancers, Isadora Duncan's Wagner dances, Adeline Genée and Bessie Clayton's danced histories, Hazel Mackaye and Ruth St. Denis's pageants, and Anna Pavlova's opera and film projects. As a whole, it re-imagines early twentieth-century art and entertainment as both fluid and convergent.
Handbook of Intermediality
Author: Gabriele Rippl
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3110393786
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 850
Book Description
This handbook offers students and researchers compact orientation in their study of intermedial phenomena in Anglophone literary texts and cultures by introducing them to current academic debates, theoretical concepts and methodologies. By combining theory with text analysis and contextual anchoring, it introduces students and scholars alike to a vast field of research which encompasses concepts such as intermediality, multi- and plurimediality, intermedial reference, transmediality, ekphrasis, as well as related concepts such as visual culture, remediation, adaptation, and multimodality, which are all discussed in connection with literary examples. Hence each of the 30 contributions spans both a theoretical approach and concrete analysis of literary texts from different centuries and different Anglophone cultures.
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3110393786
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 850
Book Description
This handbook offers students and researchers compact orientation in their study of intermedial phenomena in Anglophone literary texts and cultures by introducing them to current academic debates, theoretical concepts and methodologies. By combining theory with text analysis and contextual anchoring, it introduces students and scholars alike to a vast field of research which encompasses concepts such as intermediality, multi- and plurimediality, intermedial reference, transmediality, ekphrasis, as well as related concepts such as visual culture, remediation, adaptation, and multimodality, which are all discussed in connection with literary examples. Hence each of the 30 contributions spans both a theoretical approach and concrete analysis of literary texts from different centuries and different Anglophone cultures.
Katherine Mansfield and Translation
Author: Claire Davison
Publisher: Edinburgh University Press
ISBN: 1474400396
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 226
Book Description
This volume enables students and scholars to appreciate Mansfield's central place in various trans-European networks of modernism working in or through translation and translated idioms.
Publisher: Edinburgh University Press
ISBN: 1474400396
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 226
Book Description
This volume enables students and scholars to appreciate Mansfield's central place in various trans-European networks of modernism working in or through translation and translated idioms.