American Modernism's Expatriate Scene

American Modernism's Expatriate Scene PDF Author: Daniel Katz
Publisher: Edinburgh University Press
ISBN: 0748691227
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 209

Get Book Here

Book Description
This book attempts to address the paradoxes inherent in international modernism (a literary movement which at once strove to cross borders of nation, language, and tradition yet which at the same time often endorsed nationalist and 'racial' models of iden

American Modernism's Expatriate Scene

American Modernism's Expatriate Scene PDF Author: Daniel Katz
Publisher: Edinburgh University Press
ISBN: 0748691227
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 209

Get Book Here

Book Description
This book attempts to address the paradoxes inherent in international modernism (a literary movement which at once strove to cross borders of nation, language, and tradition yet which at the same time often endorsed nationalist and 'racial' models of iden

Charles Henri Ford: Between Modernism and Postmodernism

Charles Henri Ford: Between Modernism and Postmodernism PDF Author: Alexander Howard
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 1474278582
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 281

Get Book Here

Book Description
The first American surrealist poet, a prolific literary editor and a seminal influence on the New York School of poetry, Charles Henri Ford was a key figure in the transition from late modernist to postmodern culture in America. Charles Henri Ford: Between Modernism and Postmodernism is the first book-length scholarly study of this important literary figure. Drawing on new archival research – including explorations of Ford's correspondence with the likes of Ezra Pound, Gertrude Stein, William Carlos Williams, Parker Tyler, and many others – the book explores the full impact of Ford's contribution to 20th-century American literary culture.

Modernism and Non-Translation

Modernism and Non-Translation PDF Author: Jason Harding
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0192554603
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 338

Get Book Here

Book Description
This book explores the incorporation of untranslated fragments from various languages within modernist writing. It studies non-translation in modernist fiction, poetry, and other forms of writing, with a principally European focus and addresses the following questions: what are the aesthetic and cultural implications of non-translation for modernist literature? How did non-translation shape the poetics, and cultural politics, of some of the most important writers of this key period? This edited volume, written by leading scholars of modernism, explores American, British, and Irish texts, alongside major French and German writers and the wider modernist recovery of Classical languages. The chapters analyse non-translation from the dual perspectives of both 'insider' and 'outsider', unsettling that false opposition and articulating in the process their individuality of expression and experience. The range of voices explored indicates something of the reach and vitality of the matter of translation--and specifically non-translation--across a selection of poetry, fiction, and non-fictional prose, while focusing on mainly canonical voices. Together, these essays seek to provoke and extend debate on the aesthetic, cultural, political, and conceptual dimensions of non-translation as an important yet hitherto neglected facet of modernism, thus helping to re-define our understanding of that movement. It demonstrates the rich possibilities of reading modernism through instances of non-translation.

American Writers in Europe

American Writers in Europe PDF Author: F. Asya
Publisher: Springer
ISBN: 1137340029
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 250

Get Book Here

Book Description
These essays explore the impartial critical outlook American writers acquired through their experiences in Europe since 1850. Collectively, contributors reveal how the American writer's intuitive sense of freedom, coupled with their feeling of liberation from European influences, led to intellectual independence in the literary works they produced.

Multilingualism in Modernist Fiction

Multilingualism in Modernist Fiction PDF Author: J. Taylor-Batty
Publisher: Springer
ISBN: 1137367962
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 209

Get Book Here

Book Description
This new study argues that modernist literature is characterised by a 'multilingual turn'. Examining the use of different languages in the fiction of a range of writers, including Lawrence, Richardson, Mansfield, Rhys, Joyce and Beckett, Taylor-Batty demonstrates the centrality of linguistic plurality to modernist forms of defamiliarisation.

Katherine Mansfield and Translation

Katherine Mansfield and Translation PDF Author: Claire Davison
Publisher: Edinburgh University Press
ISBN: 1474400396
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 226

Get Book Here

Book Description
This volume enables students and scholars to appreciate Mansfield's central place in various trans-European networks of modernism working in or through translation and translated idioms.

The Worlds of Langston Hughes

The Worlds of Langston Hughes PDF Author: Vera M. Kutzinski
Publisher: Cornell University Press
ISBN: 0801466245
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 375

Get Book Here

Book Description
The poet Langston Hughes was a tireless world traveler and a prolific translator, editor, and marketer. Translations of his own writings traveled even more widely than he did, earning him adulation throughout Europe, Asia, and especially the Americas. In The Worlds of Langston Hughes, Vera Kutzinski contends that, for writers who are part of the African diaspora, translation is more than just a literary practice: it is a fact of life and a way of thinking. Focusing on Hughes's autobiographies, translations of his poetry, his own translations, and the political lyrics that brought him to the attention of the infamous McCarthy Committee, she shows that translating and being translated—and often mistranslated—are as vital to Hughes's own poetics as they are to understanding the historical network of cultural relations known as literary modernism.As Kutzinski maps the trajectory of Hughes's writings across Europe and the Americas, we see the remarkable extent to which the translations of his poetry were in conversation with the work of other modernist writers. Kutzinski spotlights cities whose role as meeting places for modernists from all over the world has yet to be fully explored: Madrid, Havana, Buenos Aires, Mexico City, and of course Harlem. The result is a fresh look at Hughes, not as a solitary author who wrote in a single language, but as an international figure at the heart of a global intellectual and artistic formation.

Transatlantic Avant-Gardes

Transatlantic Avant-Gardes PDF Author: Eric B White
Publisher: Edinburgh University Press
ISBN: 0748645225
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 272

Get Book Here

Book Description
Provides an alternative account of the modernist transatlanticTransatlantic Avant-Gardes offers a revisionary account of the evolution of twentieth-century modernism. Complimenting recent studies of modernist expatriates, Eric White explores new points of contact between European and American avant-gardes to place 'located' figures such as William Carlos Williams, Marianne Moore, Wallace Stevens, Jean Toomer, and Alfred Kreymborg back into the 'global design' of literary modernism. Focusing on artist-run 'little magazines' (including Others, Contact, The Little Review, Blast, The Dial, Fire!!, and Pagany) and selected fine press publications and mainstream periodicals, White also reconsiders the boundaries that traditionally divide modernist literature into 'exile' and 'localist', or 'regionalist' and 'cosmopolitan', factions. Thus, the book proposes a version of localist modernism that prioritises issues of geographic and textual 'location' to deliver a 'networked' approach to American modernism in the transatlantic context. Combining literary-historical, textual, and cultural criticism, Transatlantic Avant-Gardes provides a new reading of the specialised literary networks that interrogated the relationship between geographic place, textual space and national identity in the modernist transatlantic.

If Babel Had a Form

If Babel Had a Form PDF Author: Tze-Yin Teo
Publisher: Fordham University Press
ISBN: 1531500218
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 256

Get Book Here

Book Description
“The likeness of form between Chinese and English sentences,” writes the American Sinologist Ernest Fenollosa around 1906, “renders translation from one to the other exceptionally easy.” If Babel Had a Form asks not if his claim may be true, but what its phantasmic surprise may yet do. In twentieth-century intersections of China and Asia with the United States, translations did more than communicate meaning across politicized and racializing differences of language and nation. Transpacific translation breached the regulative protocols that created those very differences of human value and cultural meaning. The result, Tze-Yin Teo argues, saw translators cleaving to the sounds and shapes of poetry to imagine a translingual “likeness of form” but not of meaning or kind. At stake in this form without meaning is a startling new task of equivalence. As a concept, equivalence has been rejected for its colonizing epistemology of value, naming a broken promise of translation and false premise of comparison. Yet the writers studied in this book veered from those ways of knowing to theorize a poetic equivalence: negating the colonial foundations of the concept, they ignited aporias of meaning into flashpoints for a radical literary translation. The book’s transpacific readings glean those forms of equivalence from the writing of Fenollosa, the vernacular experiments of Boxer Scholar Hu Shi, the trilingual musings of Shanghai-born Los Angeles novelist Eileen Chang, the minor work of the Bay Area Korean American transmedial artist Theresa Cha, and a post-Tiananmen elegy by the exiled dissident Yang Lian. The conclusion returns to the deconstructive genealogy of recent debates on translation and untranslatability, displacing the axiom of radical alterity for a no less radical equivalence that remains—pace Fenollosa—far from easy or exceptional. Ultimately, If Babel Had a Form illuminates the demanding force of even the slightest sameness entangled in the translator’s work of remaking our differences.

Ezra Pound in Context

Ezra Pound in Context PDF Author: Ira B. Nadel
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1139492675
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 531

Get Book Here

Book Description
Long at the centre of the modernist project, from editing Eliot's The Waste Land to publishing Joyce, Pound has also been a provocateur and instigator of new movements, while initiating a new poetics. This is the first volume to summarize and analyze the multiple contexts of Pound's work, underlining the magnitude of his contribution and drawing on new archival, textual and theoretical studies. Pound's political and economic ideas also receive attention. With its concentration on the contexts of history, sociology, aesthetics and politics, the volume will provide a portrait of Pound's unusually international reach: an American-born, modern poet absorbing the cultures of England, France, Italy and China. These essays situate Pound in the social and material realities of his time and will be invaluable for students and scholars of Pound and modernism.