A (Bio)Semiotic Theory of Translation

A (Bio)Semiotic Theory of Translation PDF Author: Kobus Marais
Publisher: Routledge
ISBN: 1351392042
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 339

Get Book Here

Book Description
This volume outlines a theory of translation, set within the framework of Peircean semiotics, which challenges the linguistic bias in translation studies by proposing a semiotic theory that accounts for all instances of translation, not only interlinguistic translation. In particular, the volume explores cases of translation which does not include language at all. The book begins by examining different conceptualizations of translation to highlight how linguistic bias in translation studies and semiotics has informed these fields and their development. The volume then outlines a complexity theory of translation based on semiotics which incorporates process philosophy, semiotics, and translation theory. It posits that translation is the complex systemic process underlying semiosis, the result of which produces semiotic forms. The book concludes by looking at the implications of this conceptualization of translation on social-cultural emergence theory through an interdisciplinary lens, integrating perspectives from semiotics, social semiotics, and development studies. Paving the way for scholars to analyze translational aspects of all semiotic phenomena, this volume is essential reading for graduate students and researchers in translation studies, semiotics, multimodal studies, cultural studies, and development studies.

A (Bio)Semiotic Theory of Translation

A (Bio)Semiotic Theory of Translation PDF Author: Kobus Marais
Publisher: Routledge
ISBN: 1351392042
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 339

Get Book Here

Book Description
This volume outlines a theory of translation, set within the framework of Peircean semiotics, which challenges the linguistic bias in translation studies by proposing a semiotic theory that accounts for all instances of translation, not only interlinguistic translation. In particular, the volume explores cases of translation which does not include language at all. The book begins by examining different conceptualizations of translation to highlight how linguistic bias in translation studies and semiotics has informed these fields and their development. The volume then outlines a complexity theory of translation based on semiotics which incorporates process philosophy, semiotics, and translation theory. It posits that translation is the complex systemic process underlying semiosis, the result of which produces semiotic forms. The book concludes by looking at the implications of this conceptualization of translation on social-cultural emergence theory through an interdisciplinary lens, integrating perspectives from semiotics, social semiotics, and development studies. Paving the way for scholars to analyze translational aspects of all semiotic phenomena, this volume is essential reading for graduate students and researchers in translation studies, semiotics, multimodal studies, cultural studies, and development studies.

Translation Studies beyond the Postcolony

Translation Studies beyond the Postcolony PDF Author: Ilse Feinauer
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443869325
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 390

Get Book Here

Book Description
This edited volume explores the role of (postcolonial) translation studies in addressing issues of the postcolony. It investigates the retention of the notion of postcolonial translation studies and whether one could reconsider or adapt the assumptions and methodologies of postcolonial translation studies to a new understanding of the postcolony to question the impact of postcolonial translation studies in Africa to address pertinent issues. The book also places the postcolony in historical perspective, and takes a critical look at the failures of postcolonial approaches to translation studies. The book brings together 12 chapters, which are divided into three sections: namely, Africa, the Global South, and the Global North. As such, the volume is able to consider the postcolony (and even conceptualisations beyond the postcolony) in a variety of settings worldwide.

Towards A Semiotic Biology: Life Is The Action Of Signs

Towards A Semiotic Biology: Life Is The Action Of Signs PDF Author: Kalevi Kull
Publisher: World Scientific
ISBN: 1908977817
Category : Science
Languages : en
Pages : 318

Get Book Here

Book Description
This book presents programmatic texts on biosemiotics, written collectively by world leading scholars in the field (Deacon, Emmeche, Favareau, Hoffmeyer, Kull, Markoš, Pattee, Stjernfelt). In addition, the book includes chapters which focus closely on semiotic case studies (Bruni, Kotov, Maran, Neuman, Turovski).According to the central thesis of biosemiotics, sign processes characterise all living systems and the very nature of life, and their diverse phenomena can be best explained via the dynamics and typology of sign relations. The authors are therefore presenting a deeper view on biological evolution, intentionality of organisms, the role of communication in the living world and the nature of sign systems — all topics which are described in this volume. This has important consequences on the methodology and epistemology of biology and study of life phenomena in general, which the authors aim to help the reader better understand.

Exploring the Implications of Complexity Thinking for Translation Studies

Exploring the Implications of Complexity Thinking for Translation Studies PDF Author: Kobus Marais
Publisher: Routledge
ISBN: 1000510522
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 157

Get Book Here

Book Description
Exploring the Implications of Complexity Thinking for Translation Studies considers the new link between translation studies and complexity thinking. Edited by leading scholars in this emerging field, the collection builds on and expands work done in complexity thinking in translation studies over the past decade. In this volume, the contributors address a variety of implications that this new approach holds for key concepts in Translation Studies such as source vs. target texts, translational units, authorship, translatorship, for research topics including translation data, machine translation, communities of practice, and for research methods such as constraints and the emergence of trajectories. The various chapters provide valuable information as to how research methods informed by complexity thinking can be applied in translation studies. Presenting theoretical and methodological contributions as well as case studies, this volume is of interest to advanced students, academics, and researchers in translation and interpreting studies, literary studies, and related areas.

Applying Translation Theory to Musicological Research

Applying Translation Theory to Musicological Research PDF Author: Małgorzata Grajter
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3031566300
Category :
Languages : en
Pages : 177

Get Book Here

Book Description


Translating Asymmetry – Rewriting Power

Translating Asymmetry – Rewriting Power PDF Author: Ovidi Carbonell i Cortés
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027259720
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 407

Get Book Here

Book Description
The relevance of translation has never been greater. The challenges of the 21st century are truly glocal and societies are required to manage diversities like never before. Cultural and linguistic diversities cut across ideological systems, those carefully crafted to uphold prevailing hierarchies of power, making asymmetries inescapable. Translation and interpreting studies have left behind neutrality and have put forward challenging new approaches that provide a starting point for researching translation as a cultural and historical product in a global and asymmetrical world. This book addresses issues arising from the power vested in and arrogated by translation and interpreting either as instruments of change, or as tools to sustain dominant structures. It presents new perspectives and cutting-edge research findings on how asymmetries are fashioned, woven, upheld, experienced, confronted, resisted, and rewritten through and in translation. This volume is useful for scholars looking for tools to raise awareness as to the challenges posed by the pervasiveness of power relations in mediated communication. It will further help practitioners understand how asymmetries shape their experiences when translating and interpreting.

The Complexity of Social-Cultural Emergence

The Complexity of Social-Cultural Emergence PDF Author: Kobus Marais
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027246947
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 203

Get Book Here

Book Description
Based on previous work that linked biosemiotics, semiotics and translation studies, this book further explores a variety of factors that play a role in social-cultural emergence. The volume, which presents a selection of papers read at a conference in 2022 with the same title as the book, engages the systems of matter-energy, biology, and significance from which and in relation to which society-culture emerges. The volume entails an interdisciplinary complex of perspectives, drawing on quantum physics and informatics as well as new materialism and a number of perspectives from semiotics and ecosemiotics in its investigations. Researchers and postgraduate students from fields such as biology, biosemiotics, semiotics, translation studies, cultural studies, new materialist thought and others, who are interested in inter- and transdisciplinary approaches to issues of society-culture, will find this book compelling reading.

The Routledge Handbook of Translation and Activism

The Routledge Handbook of Translation and Activism PDF Author: Rebecca Gould
Publisher: Routledge
ISBN: 1351369830
Category : Business & Economics
Languages : en
Pages : 572

Get Book Here

Book Description
The Routledge Handbook of Translation and Activism provides an accessible, diverse and ground-breaking overview of literary, cultural, and political translation across a range of activist contexts. As the first extended collection to offer perspectives on translation and activism from a global perspective, this handbook includes case studies and histories of oppressed and marginalised people from over twenty different languages. The contributions will make visible the role of translation in promoting and enabling social change, in promoting equality, in fighting discrimination, in supporting human rights, and in challenging autocracy and injustice across the Middle East, Africa, Latin America, East Asia, the US and Europe. With a substantial introduction, thirty-one chapters, and an extensive bibliography, this Handbook is an indispensable resource for all activists, translators, students and researchers of translation and activism within translation and interpreting studies.

Trajectories of Translation

Trajectories of Translation PDF Author: Kobus Marais
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000898113
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 171

Get Book Here

Book Description
This book builds on Marais’s innovative A (Bio)Semiotic Theory of Translation to explore the implications of this conceptualization of translation as the semiotic work from which social-cultural reality emerges and chart the way forward for applications in empirical research. The volume brings together some of the latest developments in biosemiotics, social semiotics and Peircean semiotics with emergent work in translation studies towards better understanding the emergence of trajectories in society-culture through semiotic processes. The book further develops lines of thinking around thermodynamics in the work of Terrence Deacon to consider the ways in which ideas emerge from matter, creating meaning, and its opposites, namely the ways in which ideas constrain matter. Marais links these theoretical strands to empirical case studies in the final three chapters towards operationalizing these concepts for further empirical work. This book is aimed at academics in the fields of translation studies, semiotics, multimodal/multimedial studies, cultural studies and development studies. It will also be applicable to postgraduate students in these fields.

Translation Beyond Translation Studies

Translation Beyond Translation Studies PDF Author: Kobus Marais
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 1350192120
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 265

Get Book Here

Book Description
What is 'translation'? Even as the scholarly viewpoint of translation studies has expanded over recent years, the notion of 'translation' has remained fixedly defined by its interlinguistic element. However, there are many different contexts and disciplines in which translation takes place for which this definition is entirely unsuitable. Exploring translational aspects in contexts in which scholars do not think about 'translation', this book considers the alternative uses of the term beyond the interlinguistic dimension. Taking our understanding of 'translation' back to its basic semiotic principles, leading experts outline the wide variety of alternative fields of study, practices, applications and contexts in which the term 'translation' is used. Chapters examine 11 different fields of study, exploring what the term 'translation' means, how it is used and what it could contribute to an enlarged understanding of 'translation' as a concept. In this way, the volume argues for a reimagining of what we mean by translation, providing an essential reference for anyone interested in how translation is understood and practiced beyond the narrow perspectives of the field of translation studies itself.