Translators and Their Prologues in Medieval England

Translators and Their Prologues in Medieval England PDF Author: Elizabeth Dearnley
Publisher: Boydell & Brewer
ISBN: 1843844427
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 316

Get Book

Book Description
An examination of French to English translation in medieval England, through the genre of the prologue.

Translators and Their Prologues in Medieval England

Translators and Their Prologues in Medieval England PDF Author: Elizabeth Dearnley
Publisher: Boydell & Brewer
ISBN: 1843844427
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 316

Get Book

Book Description
An examination of French to English translation in medieval England, through the genre of the prologue.

Vernacular Literary Theory from the French of Medieval England

Vernacular Literary Theory from the French of Medieval England PDF Author: Jocelyn Wogan-Browne
Publisher: D. S. Brewer
ISBN: 9781843844907
Category : Anglo-Norman literature
Languages : en
Pages : 610

Get Book

Book Description
Excerpts from texts (with translation) from the French of medieval England offer a guide to medieval literary theory.

Alfredian Prologues and Epilogues

Alfredian Prologues and Epilogues PDF Author: Susan Irvine
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0199692106
Category :
Languages : en
Pages : 309

Get Book

Book Description
The Old English literary works traditionally associated with King Alfred are furnished with an array of prologues, epilogues, and other frame texts. These texts give fascinating glimpses into the ideas and contexts underlying the composition and reception of the Alfredian corpus. They draw attention to the ways in which authority and authorship interacted in the period and to contemporary perceptions of poetry and prose. This new edition addresses the contextual, critical, and theoretical issues raised by the frame texts, including their relationship to earlier traditions of prologue and epilogue, their engagement with English as a literary language, and their implications for the authorship debate. The texts are edited here for the first time in a single volume, with a facing-page modern English translation and a wide range of explanatory material.

New Medieval Literatures 24

New Medieval Literatures 24 PDF Author: Wendy Scase
Publisher: Boydell & Brewer
ISBN: 1843846888
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 256

Get Book

Book Description
This volume continues the series' engagement with intellectual and cultural pluralism in the Middle Ages, showcasing the best new work in this field. New Medieval Literatures is an annual of work on medieval textual cultures Its scope is inclusive of work across the theoretical, archival, philological, and historicist methodologies associated with medieval literary studies, and embraces the range of European cultures, capaciously defined. Texts analysed here range in date from the late ninth or early tenth centuries to the fifteenth century, and in provenance from the eastern part of the Hungarian kingdom to the British Isles. European understandings of the world are explored in several essays, including historiographical perspectives on the Mongol Empire and "world-building" in the romances of the Round Table. In their consideration of translation - of English diplomatic texts into French, of the Latin Boethius into Old English, of Old Turkic and Mongolian into Latin - several contributors reveal complex medieval multilingual societies, while translatio is shown to be weaponised in international scholarly rivalries. Bibliophilia, book collection, and book production inform identity-formation, shaping both nationalisms and the many-layered identities of fifteenth-century merchants. Several essays engage revealingly with economic humanities. Account books provide traces of book production capacity in the unlikely location of Calais; credit finance provides metaphors for human relations with the divine in the Book of mystic Margery Kempe; and women broker credit in real-world scenarios too. Other essays engage with sensory studies: sight and optics are shown to inform ethnography, while smell and taste - often considered beyond the reach of language - emerge as surprisingly central in some religious and philosophical writings.

Rewriting Medieval French Literature

Rewriting Medieval French Literature PDF Author: Leah Tether
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 3110638622
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 388

Get Book

Book Description
Jane H. M. Taylor is one of the world's foremost scholars of rewriting or réécriture. Her focus has been on literature in medieval and Renaissance France, but rewriting, including continuation, translation, and adaptation, lies at the heart of literary traditions in all vernaculars. This book explores both the interdisciplinarity of rewriting and Taylor's remarkable contribution to its study. The rewriting and reinterpretation of narratives across chronological, social and/or linguistic boundaries represents not only a crucial feature of text transmission, but also a locus of cultural exchange. Taylor has shown that the adaptation of material to conform to the expectations, values, or literary tastes of a different audience can reveal important information regarding the acculturation and reception of medieval texts. In recent years, numerous scholars across disciplines have thus turned to this field of enquiry. This collection of studies dedicated to the rewriting of medieval French literature from the twelfth to the twenty-first centuries by Taylor’s friends, colleagues, and former students offers not only a fitting tribute to Taylor’s career, but also a timely consolidation of the very latest research in the field, which will be vital for all scholars of medieval rewriting. With contributions from Jessica Taylor, Keith Busby, Leah Tether, Logan E. Whalen, Mireille Séguy, Christine Ferlampin-Acher, Ad Putter, Anne Salamon, Patrick Moran, Nathalie Koble, Bart Besamusca, Frank Brandsma, Richard Trachsler, Carol J. Chase, Maria Colombo Timelli, Laura Chuhan Campbell, Joan Tasker-Grimbert, Jean-Claude Mühlethaler, Michelle Szkilnik, Thomas Hinton, Elizabeth Archibald.

The Oxford History of Literary Translation in English

The Oxford History of Literary Translation in English PDF Author: Roger Ellis
Publisher: OUP Oxford
ISBN: 0191529818
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 496

Get Book

Book Description
THE OXFORD HISTORY OF LITERARY TRANSLATION IN ENGLISH General Editors: Peter France and Stuart Gillespie This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the English-speaking world, both for writers and readers. It thus offers new and often challenging perspectives on the history of literature in English. As well as examining the translations and their wider impact, it explores the processes by which they came into being and were disseminated, and provides extensive bibliographical and biographical reference material. Volume 1 of The Oxford History of Literary Translation in English originates with what medievalists have long known, that virtually everything written in the Middle Ages in English can be regarded, one way or another, as a translation, and that medieval understandings of what constitutes literature were significantly more generous than many modern ones. It uses modern as well as medieval understandings of translation to inform its discussions (the two understandings have a great deal in common), and it aims to situate medieval translation in English as fully as possible in its various cultural contexts: this includes, in particular, the complicated inter-relations of translation throughout the period into Latin, and (for the Middle English period) of translation in French. Since it also understands the Middle Ages of its title as including the first half of the sixteenth century, it studies what has survived of nearly a thousand years of translation activity in England.

The Haskins Society Journal 33 - 2021

The Haskins Society Journal 33 - 2021 PDF Author: Laura L. Gathagan
Publisher: Boydell & Brewer
ISBN: 1783277521
Category : History
Languages : en
Pages : 197

Get Book

Book Description
Continuing the Society's commitment to historical and interdisciplinary research from the early and central Middle Ages, interrogating primary documents to yield new insights into our understanding of the past.

The Medieval Translator 4

The Medieval Translator 4 PDF Author: Roger Ellis
Publisher: Medieval & Renaissance Texts & Studies
ISBN:
Category : Civilization, Medieval
Languages : en
Pages : 280

Get Book

Book Description
This is the fourth volume in a series of studies of medieval translation theory and practice. The essays in the collection range widely across a variety of literary works of the European Middle Ages, and take in a number of different critical issues, including gender, ethnic identity and medieval authorship. The collection represents new work in the expanding field of translation studies.

Medieval Translators and Their Craft

Medieval Translators and Their Craft PDF Author: Jeanette M. A. Beer
Publisher: Medieval Institute Publications
ISBN:
Category : History
Languages : en
Pages : 448

Get Book

Book Description
At no time in the history of the West has translation played a more vital role than in the Middle Ages. Centuries before the appearance of the first extant vernacular documents, bilingualism, and preferably trilingualism, was a necessity in the scriptorium and chancery; and since the emergence of Romance had rendered the entire corpus of classical literature incomprehensible to all but the literati, both old and new worlds awaited (re)discovery or, to use Jerome's metaphor, conquest. The diversity of medieval translation is illustrated, although not encompassed, by the diversity of chapters in the present volume. Authors treat the methods and reception of translators of vernacular to Latin and vernacular to vernacular, texts of a variety of genres and many different languages and periods. The collection will present a welcome offering of different scholarly approaches to the critical issue of medieval translators and their craft.

Women and Medieval Literary Culture

Women and Medieval Literary Culture PDF Author: Corinne Saunders
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1108876919
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 880

Get Book

Book Description
Focusing on England but covering a wide range of European and global traditions and influences, this authoritative volume examines the central role of medieval women in the production and circulation of books and considers their representation in medieval literary texts, as authors, readers and subjects, assessing how these change over time. Engaging with Latin, French, German, Welsh and Gaelic literary culture, it places British writing in wider European contexts while also considering more distant influences such as Arabic. Essays span topics including book production and authorship; reception; linguistic, literary, and cultural contexts and influences; women's education and spheres of knowledge; women as writers, scribes and translators; women as patrons, readers and book owners; and women as subjects. Reflecting recent trends in scholarship, the volume spans the early Middle Ages through to the eve of the Reformation and emphasises the multilingual, multicultural and international contexts of women's literary culture.