Author: Jirí Levý
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027224455
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 351
Book Description
Jirí Levý's seminal work, The Art of Translation, considered a timeless classic in Translation Studies, is now available in English. Having drawn on adjacent disciplines, the methodology of Czech functional sociosemiotic structuralism and the state-of-the art in the West, Levý synthesized his findings and experience in the field presenting them in a reader-friendly book, which combines the approaches of a theoretician, systemic analyst, historian, critic, teacher, practitioner and populariser. Although focused on literary translation from theoretical, descriptive and historical perspectives, it presents a conceptualization of a general theory, addressing a number of issues discussed today. The 'practical' mission of the book as a theory extending to practice is based on the same historical-dialectic affinity of methods, norms, functions and values, accounting for the translator's agency and other contextual agents involved in the communication process. The book will be useful to translators, researchers, students and teachers in Translation and Literary Studies.
The Art of Translation
Sympathy for the Traitor
Author: Mark Polizzotti
Publisher: MIT Press
ISBN: 0262346710
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 200
Book Description
An engaging and unabashedly opinionated examination of what translation is and isn't. For some, translation is the poor cousin of literature, a necessary evil if not an outright travesty—summed up by the old Italian play on words, traduttore, traditore (translator, traitor). For others, translation is the royal road to cross-cultural understanding and literary enrichment. In this nuanced and provocative study, Mark Polizzotti attempts to reframe the debate along more fruitful lines. Eschewing both these easy polarities and the increasingly abstract discourse of translation theory, he brings the main questions into clearer focus: What is the ultimate goal of a translation? What does it mean to label a rendering “faithful”? (Faithful to what?) Is something inevitably lost in translation, and can something also be gained? Does translation matter, and if so, why? Unashamedly opinionated, both a manual and a manifesto, his book invites usto sympathize with the translator not as a “traitor” but as the author's creative partner. Polizzotti, himself a translator of authors from Patrick Modiano to Gustave Flaubert, explores what translation is and what it isn't, and how it does or doesn't work. Translation, he writes, “skirts the boundaries between art and craft, originality and replication, altruism and commerce, genius and hack work.” In Sympathy for the Traitor, he shows us how to read not only translations but also the act of translation itself, treating it not as a problem to be solved but as an achievement to be celebrated—something, as Goethe put it, “impossible, necessary, and important.”
Publisher: MIT Press
ISBN: 0262346710
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 200
Book Description
An engaging and unabashedly opinionated examination of what translation is and isn't. For some, translation is the poor cousin of literature, a necessary evil if not an outright travesty—summed up by the old Italian play on words, traduttore, traditore (translator, traitor). For others, translation is the royal road to cross-cultural understanding and literary enrichment. In this nuanced and provocative study, Mark Polizzotti attempts to reframe the debate along more fruitful lines. Eschewing both these easy polarities and the increasingly abstract discourse of translation theory, he brings the main questions into clearer focus: What is the ultimate goal of a translation? What does it mean to label a rendering “faithful”? (Faithful to what?) Is something inevitably lost in translation, and can something also be gained? Does translation matter, and if so, why? Unashamedly opinionated, both a manual and a manifesto, his book invites usto sympathize with the translator not as a “traitor” but as the author's creative partner. Polizzotti, himself a translator of authors from Patrick Modiano to Gustave Flaubert, explores what translation is and what it isn't, and how it does or doesn't work. Translation, he writes, “skirts the boundaries between art and craft, originality and replication, altruism and commerce, genius and hack work.” In Sympathy for the Traitor, he shows us how to read not only translations but also the act of translation itself, treating it not as a problem to be solved but as an achievement to be celebrated—something, as Goethe put it, “impossible, necessary, and important.”
Translation, History and Arts
Author: JI Meng
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443851175
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 220
Book Description
Translation, History and Arts: New Horizons in Asian Interdisciplinary Humanities Research is a collection of selected research papers originally presented at the Todai Forum in October 2011 in Lyon, France, under the auspices of the University of Tokyo, Japan. Papers selected for inclusion in this book stand at the frontier of interdisciplinary humanities research, and are concerned with translation and cross-cultural studies, social and art history, and comparative area studies. A central theme of the papers is the development of a new discursive narrative of local histories against the backdrop of world history. Through case studies of historical and modern socio-cultural events occurring in different regions and countries, this book strives to advance our understanding of the dynamic and complex interactions among distinct social and cultural systems in world history.
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443851175
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 220
Book Description
Translation, History and Arts: New Horizons in Asian Interdisciplinary Humanities Research is a collection of selected research papers originally presented at the Todai Forum in October 2011 in Lyon, France, under the auspices of the University of Tokyo, Japan. Papers selected for inclusion in this book stand at the frontier of interdisciplinary humanities research, and are concerned with translation and cross-cultural studies, social and art history, and comparative area studies. A central theme of the papers is the development of a new discursive narrative of local histories against the backdrop of world history. Through case studies of historical and modern socio-cultural events occurring in different regions and countries, this book strives to advance our understanding of the dynamic and complex interactions among distinct social and cultural systems in world history.
The Art of Translation
Author: Rosanna Warren
Publisher:
ISBN:
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 312
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 312
Book Description
Translation Studies: The State of the Art
Author:
Publisher: BRILL
ISBN: 9004488103
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 214
Book Description
Publisher: BRILL
ISBN: 9004488103
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 214
Book Description
Burning the Books
Author: Richard Ovenden
Publisher: Belknap Press
ISBN: 0674241207
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 321
Book Description
A Wolfson History Prize Finalist A New Statesman Book of the Year A Sunday Times Book of the Year “Timely and authoritative...I enjoyed it immensely.” —Philip Pullman “If you care about books, and if you believe we must all stand up to the destruction of knowledge and cultural heritage, this is a brilliant read—both powerful and prescient.” —Elif Shafak Libraries have been attacked since ancient times but they have been especially threatened in the modern era, through war as well as willful neglect. Burning the Books describes the deliberate destruction of the knowledge safeguarded in libraries from Alexandria to Sarajevo, from smashed Assyrian tablets to the torching of the Library of Congress. The director of the world-famous Bodleian Libraries, Richard Ovenden, captures the political, religious, and cultural motivations behind these acts. He also shines a light on the librarians and archivists preserving history and memory, often risking their lives in the process. More than simply repositories for knowledge, libraries support the rule of law and inspire and inform citizens. Ovenden reminds us of their social and political importance, challenging us to protect and support these essential institutions. “Wonderful...full of good stories and burning with passion.” —Sunday Times “The sound of a warning vibrates through this book.” —The Guardian “Essential reading for anyone concerned with libraries and what Ovenden outlines as their role in ‘the support of democracy, the rule of law and open society.’” —Wall Street Journal “Ovenden emphasizes that attacks on books, archives, and recorded information are the usual practice of authoritarian regimes.” —Michael Dirda, Washington Post
Publisher: Belknap Press
ISBN: 0674241207
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 321
Book Description
A Wolfson History Prize Finalist A New Statesman Book of the Year A Sunday Times Book of the Year “Timely and authoritative...I enjoyed it immensely.” —Philip Pullman “If you care about books, and if you believe we must all stand up to the destruction of knowledge and cultural heritage, this is a brilliant read—both powerful and prescient.” —Elif Shafak Libraries have been attacked since ancient times but they have been especially threatened in the modern era, through war as well as willful neglect. Burning the Books describes the deliberate destruction of the knowledge safeguarded in libraries from Alexandria to Sarajevo, from smashed Assyrian tablets to the torching of the Library of Congress. The director of the world-famous Bodleian Libraries, Richard Ovenden, captures the political, religious, and cultural motivations behind these acts. He also shines a light on the librarians and archivists preserving history and memory, often risking their lives in the process. More than simply repositories for knowledge, libraries support the rule of law and inspire and inform citizens. Ovenden reminds us of their social and political importance, challenging us to protect and support these essential institutions. “Wonderful...full of good stories and burning with passion.” —Sunday Times “The sound of a warning vibrates through this book.” —The Guardian “Essential reading for anyone concerned with libraries and what Ovenden outlines as their role in ‘the support of democracy, the rule of law and open society.’” —Wall Street Journal “Ovenden emphasizes that attacks on books, archives, and recorded information are the usual practice of authoritarian regimes.” —Michael Dirda, Washington Post
The Routledge Handbook of Translation History
Author: Christopher Rundle
Publisher: Routledge
ISBN: 131727606X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 500
Book Description
The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches, and research themes. The Handbook brings together 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes, and cultural contexts. The Handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas that have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the past 20 years. This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory, and related areas.
Publisher: Routledge
ISBN: 131727606X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 500
Book Description
The Routledge Handbook of Translation History presents the first comprehensive, state-of-the-art overview of this multi-faceted disciplinary area and serves both as an introduction to carrying out research into translation and interpreting history and as a key point of reference for some of its main theoretical and methodological issues, interdisciplinary approaches, and research themes. The Handbook brings together 30 eminent international scholars from a wide range of disciplinary backgrounds, offering examples of the most innovative research while representing a wide range of approaches, themes, and cultural contexts. The Handbook is divided into four sections: the first looks at some key methodological and theoretical approaches; the second examines some of the key research areas that have developed an interdisciplinary dialogue with translation history; the third looks at translation history from the perspective of specific cultural and religious perspectives; and the fourth offers a selection of case studies on some of the key topics to have emerged in translation and interpreting history over the past 20 years. This Handbook is an indispensable resource for students and researchers of translation and interpreting history, translation theory, and related areas.
A History of Modern Translation Knowledge
Author: Lieven D’hulst
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027263876
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 487
Book Description
A History of Modern Translation Knowledge is the first attempt to map the coming into being of modern thinking about translation. It breaks with the well-established tradition of viewing history through the reductive lens of schools, theories, turns or interdisciplinary exchanges. It also challenges the artificial distinction between past and present and it sustains that the latter’s historical roots go back far beyond the 1970s. Translation Studies is but part of a broader set of discourses on translation we propose to label “translation knowledge”. This book concentrates on seven processes that make up the history of modern translation knowledge: generating, mapping, internationalising, historicising, analysing, disseminating and applying knowledge. All processes are covered by 58 domain experts and allocated over 55 chapters, with cross-references. This book is indispensable reading for advanced Master- and PhD-students in Translation Studies who need background information on the history of their field, with relevance for Europe, the Americas and large parts of Asia. It will also interest students and scholars working in cultural and social history.
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027263876
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 487
Book Description
A History of Modern Translation Knowledge is the first attempt to map the coming into being of modern thinking about translation. It breaks with the well-established tradition of viewing history through the reductive lens of schools, theories, turns or interdisciplinary exchanges. It also challenges the artificial distinction between past and present and it sustains that the latter’s historical roots go back far beyond the 1970s. Translation Studies is but part of a broader set of discourses on translation we propose to label “translation knowledge”. This book concentrates on seven processes that make up the history of modern translation knowledge: generating, mapping, internationalising, historicising, analysing, disseminating and applying knowledge. All processes are covered by 58 domain experts and allocated over 55 chapters, with cross-references. This book is indispensable reading for advanced Master- and PhD-students in Translation Studies who need background information on the history of their field, with relevance for Europe, the Americas and large parts of Asia. It will also interest students and scholars working in cultural and social history.
The Poetics of Translation
Author: Willis Barnstone
Publisher: Yale University Press
ISBN: 9780300063004
Category : Religion
Languages : en
Pages : 316
Book Description
In this volume, eminent poet, scholar and translator Willis Barnstone explores the history and theory of literary translations as an art form. Arguing that literary translation goes beyond the transfer of linguistic information, Barnstone emphasizes that the translation contains as much imaginative originality as the source text.
Publisher: Yale University Press
ISBN: 9780300063004
Category : Religion
Languages : en
Pages : 316
Book Description
In this volume, eminent poet, scholar and translator Willis Barnstone explores the history and theory of literary translations as an art form. Arguing that literary translation goes beyond the transfer of linguistic information, Barnstone emphasizes that the translation contains as much imaginative originality as the source text.
Translation and the Arts in Modern France
Author: Sonya Stephens
Publisher: Indiana University Press
ISBN: 0253026547
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 287
Book Description
Translation and the Arts in Modern France sits at the intersection of transposition, translation, and ekphrasis, finding resonances in these areas across periods, places, and forms. Within these contributions, questions of colonization, subjugation, migration, and exile connect Benin to Brittany, and political philosophy to the sentimental novel and to film. Focusing on cultural production from 1830 to the present and privileging French culture, the contributors explore interactions with other cultures, countries, and continents, often explicitly equating intercultural permeability with representational exchange. In doing so, the book exposes the extent to which moving between media and codes—the very process of translation and transposition—is a defining aspect of creativity across time, space, and disciplines.
Publisher: Indiana University Press
ISBN: 0253026547
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 287
Book Description
Translation and the Arts in Modern France sits at the intersection of transposition, translation, and ekphrasis, finding resonances in these areas across periods, places, and forms. Within these contributions, questions of colonization, subjugation, migration, and exile connect Benin to Brittany, and political philosophy to the sentimental novel and to film. Focusing on cultural production from 1830 to the present and privileging French culture, the contributors explore interactions with other cultures, countries, and continents, often explicitly equating intercultural permeability with representational exchange. In doing so, the book exposes the extent to which moving between media and codes—the very process of translation and transposition—is a defining aspect of creativity across time, space, and disciplines.