Author: José María Pérez Fernández
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1107080045
Category : Design
Languages : en
Pages : 285
Book Description
This collection underscores the role played by translated books in the early modern period. Individual essays aim to highlight the international nature of Renaissance culture and the way in which translators were fundamental agents in the formation of literary canons. This volume introduces readers to a pan-European story while considering various aspects of the book trade, from typesetting and bookselling to editing and censorship. The result is a multifaceted survey of transnational phenomena.
Translation and the Book Trade in Early Modern Europe
Author: José María Pérez Fernández
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1107080045
Category : Design
Languages : en
Pages : 285
Book Description
This collection underscores the role played by translated books in the early modern period. Individual essays aim to highlight the international nature of Renaissance culture and the way in which translators were fundamental agents in the formation of literary canons. This volume introduces readers to a pan-European story while considering various aspects of the book trade, from typesetting and bookselling to editing and censorship. The result is a multifaceted survey of transnational phenomena.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1107080045
Category : Design
Languages : en
Pages : 285
Book Description
This collection underscores the role played by translated books in the early modern period. Individual essays aim to highlight the international nature of Renaissance culture and the way in which translators were fundamental agents in the formation of literary canons. This volume introduces readers to a pan-European story while considering various aspects of the book trade, from typesetting and bookselling to editing and censorship. The result is a multifaceted survey of transnational phenomena.
Translation and the Book Trade in Early Modern Europe
Author: José María Pérez Fernández
Publisher:
ISBN: 9781107439320
Category : LITERARY CRITICISM
Languages : en
Pages : 271
Book Description
"This volume provides the first transnational overview of the relationship between translation and the book trade in early modern Europe. Following an introduction to the theories and practices of translation in early modern Europe, and to the role played by translated books in driving and defining the trade in printed books, each chapter focuses on a different aspect of translated-book history - language learning, audience, printing, marketing, and censorship - across several national traditions. This study touches on a wide range of early modern figures who played myriad roles in the book world; many of them also performed these roles in different countries and languages. Topics treated include printers' sensitivity to audience demand; paratextual and typographical techniques for manipulating perception of translated texts; theories of readership that travelled across borders; and the complex interactions between foreign-language teachers, teaching manuals, immigration, diplomacy, and exile"--
Publisher:
ISBN: 9781107439320
Category : LITERARY CRITICISM
Languages : en
Pages : 271
Book Description
"This volume provides the first transnational overview of the relationship between translation and the book trade in early modern Europe. Following an introduction to the theories and practices of translation in early modern Europe, and to the role played by translated books in driving and defining the trade in printed books, each chapter focuses on a different aspect of translated-book history - language learning, audience, printing, marketing, and censorship - across several national traditions. This study touches on a wide range of early modern figures who played myriad roles in the book world; many of them also performed these roles in different countries and languages. Topics treated include printers' sensitivity to audience demand; paratextual and typographical techniques for manipulating perception of translated texts; theories of readership that travelled across borders; and the complex interactions between foreign-language teachers, teaching manuals, immigration, diplomacy, and exile"--
Translation and the Book Trade in Early Modern Europe
Author: José María Pérez Fernández
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1316123995
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 285
Book Description
This volume provides the first transnational overview of the relationship between translation and the book trade in early modern Europe. Following an introduction to the theories and practices of translation in early modern Europe, and to the role played by translated books in driving and defining the trade in printed books, each chapter focuses on a different aspect of translated-book history - language learning, audience, printing, marketing, and censorship - across several national traditions. This study touches on a wide range of early modern figures who played myriad roles in the book world; many of them also performed these roles in different countries and languages. Topics treated include printers' sensitivity to audience demand; paratextual and typographical techniques for manipulating perception of translated texts; theories of readership that travelled across borders; and the complex interactions between foreign-language teachers, teaching manuals, immigration, diplomacy, and exile.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1316123995
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 285
Book Description
This volume provides the first transnational overview of the relationship between translation and the book trade in early modern Europe. Following an introduction to the theories and practices of translation in early modern Europe, and to the role played by translated books in driving and defining the trade in printed books, each chapter focuses on a different aspect of translated-book history - language learning, audience, printing, marketing, and censorship - across several national traditions. This study touches on a wide range of early modern figures who played myriad roles in the book world; many of them also performed these roles in different countries and languages. Topics treated include printers' sensitivity to audience demand; paratextual and typographical techniques for manipulating perception of translated texts; theories of readership that travelled across borders; and the complex interactions between foreign-language teachers, teaching manuals, immigration, diplomacy, and exile.
Buying and Selling
Author: Shanti Graheli
Publisher: BRILL
ISBN: 9004340394
Category : History
Languages : en
Pages : 583
Book Description
Buying and Selling explores the many facets of the business of books across and beyond Europe, adopting the viewpoints of printers, publishers, booksellers, and readers. Essays by twenty-five scholars from a range of disciplines seek to reconstruct the dynamics of the trade through a variety of sources. Through the combined investigation of printed output, documentary evidence, provenance research, and epistolary networks, this volume trails the evolving relationship between readers and the book trade. In the resulting picture of failure and success, balanced precariously between debt-economies, sale strategies and uncertain profit, customers stand out as the real winners.
Publisher: BRILL
ISBN: 9004340394
Category : History
Languages : en
Pages : 583
Book Description
Buying and Selling explores the many facets of the business of books across and beyond Europe, adopting the viewpoints of printers, publishers, booksellers, and readers. Essays by twenty-five scholars from a range of disciplines seek to reconstruct the dynamics of the trade through a variety of sources. Through the combined investigation of printed output, documentary evidence, provenance research, and epistolary networks, this volume trails the evolving relationship between readers and the book trade. In the resulting picture of failure and success, balanced precariously between debt-economies, sale strategies and uncertain profit, customers stand out as the real winners.
International Exchange in the Early Modern Book World
Author: Matthew McLean
Publisher: Library of the Written Word
ISBN: 9789004316447
Category : History
Languages : en
Pages : 383
Book Description
International Exchange in the Early Modern Book World presents new research on the movement and exchange of books between countries, languages and confessions. It explores commercial networks and business strategies, and the translation and circulation of literature, music and drama.
Publisher: Library of the Written Word
ISBN: 9789004316447
Category : History
Languages : en
Pages : 383
Book Description
International Exchange in the Early Modern Book World presents new research on the movement and exchange of books between countries, languages and confessions. It explores commercial networks and business strategies, and the translation and circulation of literature, music and drama.
Thresholds of Translation
Author: Marie-Alice Belle
Publisher: Springer
ISBN: 3319727729
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 337
Book Description
This volume revisits Genette’s definition of the printed book’s liminal devices, or paratexts, as ‘thresholds of interpretation’ by focussing specifically on translations produced in Britain in the early age of print (1473-1660). At a time when translation played a major role in shaping English and Scottish literary culture, paratexts afforded translators and their printers a privileged space in which to advertise their activities, display their social and ideological affiliations, influence literary tastes, and fashion Britain’s representations of the cultural ‘other’. Written by an international team of scholars of translation and material culture, the ten essays in the volume examine the various material shapes, textual forms, and cultural uses of paratexts as markers (and makers) of cultural exchange in early modern Britain. The collection will be of interest to scholars of early modern translation, print, and literary culture, and, more broadly, to those studying the material and cultural aspects of text production and circulation in early modern Europe.
Publisher: Springer
ISBN: 3319727729
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 337
Book Description
This volume revisits Genette’s definition of the printed book’s liminal devices, or paratexts, as ‘thresholds of interpretation’ by focussing specifically on translations produced in Britain in the early age of print (1473-1660). At a time when translation played a major role in shaping English and Scottish literary culture, paratexts afforded translators and their printers a privileged space in which to advertise their activities, display their social and ideological affiliations, influence literary tastes, and fashion Britain’s representations of the cultural ‘other’. Written by an international team of scholars of translation and material culture, the ten essays in the volume examine the various material shapes, textual forms, and cultural uses of paratexts as markers (and makers) of cultural exchange in early modern Britain. The collection will be of interest to scholars of early modern translation, print, and literary culture, and, more broadly, to those studying the material and cultural aspects of text production and circulation in early modern Europe.
Languages and Communities in Early Modern Europe
Author: Peter Burke
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 9780521535861
Category : History
Languages : en
Pages : 228
Book Description
This book is a cultural history of European languages from the invention of printing to the French Revolution.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 9780521535861
Category : History
Languages : en
Pages : 228
Book Description
This book is a cultural history of European languages from the invention of printing to the French Revolution.
In Good Faith
Author: Claire M. Gilbert
Publisher: University of Pennsylvania Press
ISBN: 0812252462
Category : History
Languages : en
Pages : 352
Book Description
The century that followed the fall of Granada at the end of 1491 and the subsequent consolidation of Christian power over the Iberian Peninsula was marked by the introduction of anti-Arabic legislation and the development of hostile cultural norms affecting Arabic speakers. Yet as Spanish institutions of power first restricted and then eliminated Arabic language use, marginalizing Arabic-speaking communities, officially sanctioned translation to and from Arabic played an increasingly crucial role in brokering the administration of the growing Spanish empire and its overseas territories. The move on the peninsula from a regime of legal pluralism to one of religious and legal orthodoxy created new needs and institutions for Arabic translation, which simultaneously reflected, subverted, and ultimately reaffirmed the normative anti-Arabic language politics. In Good Faith examines the administrative functions and practices of the individual translators who walked the knife's edge, as the task of the Arabic-Spanish translator became both more perilous and more coveted during a volatile historical period. Despite the myriad personal and political risks run by Arabic speakers, Claire M. Gilbert argues that Arabic translation was at the core of early modern Spanish culture and society and that translators played pivotal roles in the administrative, institutional, and ideological development of Spain and its relationships, both domestic and international. Using materials from state, local, and religious archives, Gilbert develops the notion of "fiduciary translation" and uses it to paint a vivid picture of the techniques by which translators attempted to demonstrate their expertise and trustworthiness—thereby to help protect themselves, their families, and even their communities from the Inquisition and other authorities. By emphasizing the practices and networks of the individual translators themselves, Gilbert's social history of Arabic translation deepens our understanding of religious minorities, international relations, and statecraft in early modern Spain.
Publisher: University of Pennsylvania Press
ISBN: 0812252462
Category : History
Languages : en
Pages : 352
Book Description
The century that followed the fall of Granada at the end of 1491 and the subsequent consolidation of Christian power over the Iberian Peninsula was marked by the introduction of anti-Arabic legislation and the development of hostile cultural norms affecting Arabic speakers. Yet as Spanish institutions of power first restricted and then eliminated Arabic language use, marginalizing Arabic-speaking communities, officially sanctioned translation to and from Arabic played an increasingly crucial role in brokering the administration of the growing Spanish empire and its overseas territories. The move on the peninsula from a regime of legal pluralism to one of religious and legal orthodoxy created new needs and institutions for Arabic translation, which simultaneously reflected, subverted, and ultimately reaffirmed the normative anti-Arabic language politics. In Good Faith examines the administrative functions and practices of the individual translators who walked the knife's edge, as the task of the Arabic-Spanish translator became both more perilous and more coveted during a volatile historical period. Despite the myriad personal and political risks run by Arabic speakers, Claire M. Gilbert argues that Arabic translation was at the core of early modern Spanish culture and society and that translators played pivotal roles in the administrative, institutional, and ideological development of Spain and its relationships, both domestic and international. Using materials from state, local, and religious archives, Gilbert develops the notion of "fiduciary translation" and uses it to paint a vivid picture of the techniques by which translators attempted to demonstrate their expertise and trustworthiness—thereby to help protect themselves, their families, and even their communities from the Inquisition and other authorities. By emphasizing the practices and networks of the individual translators themselves, Gilbert's social history of Arabic translation deepens our understanding of religious minorities, international relations, and statecraft in early modern Spain.
A Companion to Late Medieval and Early Modern Augsburg
Author:
Publisher: BRILL
ISBN: 9004416056
Category : History
Languages : en
Pages : 613
Book Description
A Companion to Late Medieval and Early Modern Augsburg introduces readers to major political, social and economic developments in Augsburg from c. 1400 to c. 1800 as well as to those themes of social and cultural history that have made research on this imperial city especially fruitful and stimulating. The volume comprises contributions by an international team of 23 scholars, providing a range of the most significant scholarly approaches to Augsburg’s past from a variety of perspectives, disciplines, and methodologies. Building on the impressive number of recent innovative studies on this large and prosperous early modern city, the contributions distill the extraordinary range and creativity of recent scholarship on Augsburg into a handbook format. Contributors are Victoria Bartels, Katy Bond, Christopher W. Close, Allyson Creasman, Regina Dauser, Dietrich Erben, Alexander J. Fisher, Andreas Flurschütz da Cruz, Helmut Graser, Mark Häberlein, Michele Zelinsky Hanson, Peter Kreutz, Hans-Jörg Künast, Margaret Lewis, Andrew Morrall, Marjorie Elizabeth Plummer, Barbara Rajkay, Reinhold Reith, Gregor Rohmann, Claudia Stein, B. Ann Tlusty, Sabine Ullmann, Wolfgang E.J. Weber.
Publisher: BRILL
ISBN: 9004416056
Category : History
Languages : en
Pages : 613
Book Description
A Companion to Late Medieval and Early Modern Augsburg introduces readers to major political, social and economic developments in Augsburg from c. 1400 to c. 1800 as well as to those themes of social and cultural history that have made research on this imperial city especially fruitful and stimulating. The volume comprises contributions by an international team of 23 scholars, providing a range of the most significant scholarly approaches to Augsburg’s past from a variety of perspectives, disciplines, and methodologies. Building on the impressive number of recent innovative studies on this large and prosperous early modern city, the contributions distill the extraordinary range and creativity of recent scholarship on Augsburg into a handbook format. Contributors are Victoria Bartels, Katy Bond, Christopher W. Close, Allyson Creasman, Regina Dauser, Dietrich Erben, Alexander J. Fisher, Andreas Flurschütz da Cruz, Helmut Graser, Mark Häberlein, Michele Zelinsky Hanson, Peter Kreutz, Hans-Jörg Künast, Margaret Lewis, Andrew Morrall, Marjorie Elizabeth Plummer, Barbara Rajkay, Reinhold Reith, Gregor Rohmann, Claudia Stein, B. Ann Tlusty, Sabine Ullmann, Wolfgang E.J. Weber.
The Printing Revolution in Early Modern Europe
Author: Elizabeth L. Eisenstein
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 9780521845434
Category : Business & Economics
Languages : en
Pages : 412
Book Description
New illustrated and abridged edition surveys the communications revolution of the fifteenth century.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 9780521845434
Category : Business & Economics
Languages : en
Pages : 412
Book Description
New illustrated and abridged edition surveys the communications revolution of the fifteenth century.