Author: Tessa Rajak
Publisher: OUP Oxford
ISBN: 0191609684
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 1313
Book Description
The translation of the Hebrew Bible into Greek was the first major translation in Western culture. Its significance was far-reaching. Without a Greek Bible, European history would have been entirely different - no Western Jewish diaspora and no Christianity. Translation and Survival is a literary and social study of the ancient creators and receivers of the translations, and about their impact. The Greek Bible served Jews who spoke Greek, and made the survival of the first Jewish diaspora possible; indeed, the translators invented the term 'diaspora'. It was a tool for the preservation of group identity and for the expression of resistance. It invented a new kind of language and many new terms. The Greek Bible translations ended up as the Christian Septuagint, taken over along with the entire heritage of Hellenistic Judaism, during the process of the Church's long-drawn-out parting from the Synagogue. Here, a brilliant creation is restored to its original context and to its first owners.
Translation and Survival
Author: Tessa Rajak
Publisher: OUP Oxford
ISBN: 0191609684
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 1313
Book Description
The translation of the Hebrew Bible into Greek was the first major translation in Western culture. Its significance was far-reaching. Without a Greek Bible, European history would have been entirely different - no Western Jewish diaspora and no Christianity. Translation and Survival is a literary and social study of the ancient creators and receivers of the translations, and about their impact. The Greek Bible served Jews who spoke Greek, and made the survival of the first Jewish diaspora possible; indeed, the translators invented the term 'diaspora'. It was a tool for the preservation of group identity and for the expression of resistance. It invented a new kind of language and many new terms. The Greek Bible translations ended up as the Christian Septuagint, taken over along with the entire heritage of Hellenistic Judaism, during the process of the Church's long-drawn-out parting from the Synagogue. Here, a brilliant creation is restored to its original context and to its first owners.
Publisher: OUP Oxford
ISBN: 0191609684
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 1313
Book Description
The translation of the Hebrew Bible into Greek was the first major translation in Western culture. Its significance was far-reaching. Without a Greek Bible, European history would have been entirely different - no Western Jewish diaspora and no Christianity. Translation and Survival is a literary and social study of the ancient creators and receivers of the translations, and about their impact. The Greek Bible served Jews who spoke Greek, and made the survival of the first Jewish diaspora possible; indeed, the translators invented the term 'diaspora'. It was a tool for the preservation of group identity and for the expression of resistance. It invented a new kind of language and many new terms. The Greek Bible translations ended up as the Christian Septuagint, taken over along with the entire heritage of Hellenistic Judaism, during the process of the Church's long-drawn-out parting from the Synagogue. Here, a brilliant creation is restored to its original context and to its first owners.
Can These Bones Live?
Author: Bella Brodzki
Publisher: Stanford University Press
ISBN: 9780804755429
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 276
Book Description
Fundamentally concerned with the means by which translation ensures the afterlife of literary and cultural texts, this book examines multiple processes of translation, temporal and spatial, through acts of intercultural exchange and intergenerational transmission.
Publisher: Stanford University Press
ISBN: 9780804755429
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 276
Book Description
Fundamentally concerned with the means by which translation ensures the afterlife of literary and cultural texts, this book examines multiple processes of translation, temporal and spatial, through acts of intercultural exchange and intergenerational transmission.
The Dark Side of Translation
Author: Federico Italiano
Publisher: Routledge
ISBN: 1000028283
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 242
Book Description
We tend to consider translation as something good, virtuous and bright, but it can also function as an instrument of concealment, silencing and misdirection—as something that darkens and obscures. Propaganda, misinformation, narratives of trauma and imagery of the enemy—to mention just a few of the negative phenomena that shape our lives—show patterns of communication in which translation either functions as a weapon or constitutes a space of conflict. But what does this dark side of translation look like? How does it work? Ground-breaking in its theoretical conception and pioneering in its thematic approach, this book unites international scholars from a range of disciplines including philosophy, translation studies, literary theory, ecocriticism, game studies, history and political science. With examples that illustrate complex theoretical and philosophical issues, this book also has a major focus on the translational dimension of ecology and climate change. Transdisciplinary and topical, this book is key reading for researchers, scholars and advanced students of translation studies, literature and related areas. Chapter 8 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF under a Creative Commons Attribution 4.0 license available at http://www.taylorfrancis.com/books/e/9780429321528
Publisher: Routledge
ISBN: 1000028283
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 242
Book Description
We tend to consider translation as something good, virtuous and bright, but it can also function as an instrument of concealment, silencing and misdirection—as something that darkens and obscures. Propaganda, misinformation, narratives of trauma and imagery of the enemy—to mention just a few of the negative phenomena that shape our lives—show patterns of communication in which translation either functions as a weapon or constitutes a space of conflict. But what does this dark side of translation look like? How does it work? Ground-breaking in its theoretical conception and pioneering in its thematic approach, this book unites international scholars from a range of disciplines including philosophy, translation studies, literary theory, ecocriticism, game studies, history and political science. With examples that illustrate complex theoretical and philosophical issues, this book also has a major focus on the translational dimension of ecology and climate change. Transdisciplinary and topical, this book is key reading for researchers, scholars and advanced students of translation studies, literature and related areas. Chapter 8 of this book is freely available as a downloadable Open Access PDF under a Creative Commons Attribution 4.0 license available at http://www.taylorfrancis.com/books/e/9780429321528
Survival as Victory
Author: Oksana Kis
Publisher: Harvard University Press
ISBN: 0674258282
Category : History
Languages : en
Pages : 653
Book Description
Survival as Victory is the first anthropological study of daily life in the Soviet forced labor camps as experienced by Ukrainian women prisoners. Oksana Kis pulls from the written and oral histories of over 150 survivors to bring to life the gendered strategies of survival, accommodation, and resistance to the dehumanizing effects of the Gulag.
Publisher: Harvard University Press
ISBN: 0674258282
Category : History
Languages : en
Pages : 653
Book Description
Survival as Victory is the first anthropological study of daily life in the Soviet forced labor camps as experienced by Ukrainian women prisoners. Oksana Kis pulls from the written and oral histories of over 150 survivors to bring to life the gendered strategies of survival, accommodation, and resistance to the dehumanizing effects of the Gulag.
The Sustainability of the Translation Field
Author: Hasuria Che Omar
Publisher: ITBM
ISBN: 9789834217969
Category : Translating and interpreting
Languages : en
Pages : 612
Book Description
Publisher: ITBM
ISBN: 9789834217969
Category : Translating and interpreting
Languages : en
Pages : 612
Book Description
Exploring Translation Theories
Author: Anthony Pym
Publisher: Routledge
ISBN: 1135264260
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 317
Book Description
This highly engaging book presents a comprehensive analysis of the key traditional and contemporary paradigms of translation theory. With examples from a range of languages and a wealth of tasks and activities, it is ideal for students at home and in class.
Publisher: Routledge
ISBN: 1135264260
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 317
Book Description
This highly engaging book presents a comprehensive analysis of the key traditional and contemporary paradigms of translation theory. With examples from a range of languages and a wealth of tasks and activities, it is ideal for students at home and in class.
In Translation
Author: Paul St-Pierre
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9789027216793
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 336
Book Description
With contributions by researchers from India, Europe, North America and the Caribbean, In Translation Reflections, refractions, transformations touches on questions of method and on topics including copyright, cultural hybridity, globalization, identity construction, and minority languages which are important for the disciplinary development of translation studies but also of interest to other fields as well, most notably comparative literature, cultural studies and world literature. The volume provides a forum for new voices to be heard alongside those of well-established scholars and for current concerns to express themselves, often focusing on practices in areas of the world other than Europe or North America, which have until now tended to dominate the field. Acknowledging difference and celebrating it, the contributions conceive of translation as a process which reconstitutes and transforms, which brings renewal and growth, an interaction in a new context, a new reading, a new writing.
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9789027216793
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 336
Book Description
With contributions by researchers from India, Europe, North America and the Caribbean, In Translation Reflections, refractions, transformations touches on questions of method and on topics including copyright, cultural hybridity, globalization, identity construction, and minority languages which are important for the disciplinary development of translation studies but also of interest to other fields as well, most notably comparative literature, cultural studies and world literature. The volume provides a forum for new voices to be heard alongside those of well-established scholars and for current concerns to express themselves, often focusing on practices in areas of the world other than Europe or North America, which have until now tended to dominate the field. Acknowledging difference and celebrating it, the contributions conceive of translation as a process which reconstitutes and transforms, which brings renewal and growth, an interaction in a new context, a new reading, a new writing.
Translation and Transmigration
Author: Siri Nergaard
Publisher: Routledge
ISBN: 1000332810
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 334
Book Description
In our globalized and transcultural world it has become more common than ever to live among different languages, to cross geographical and cultural borders frequently, to negotiate between multiple spaces and loyalties: from global businesspeople to guest workers, from tourists to refugees. In this book, Siri Nergaard examines translation as a personal, intimate experience of a subject living in and among different languages and cultures and sees living in translation as a socio-psychological condition of transmigrancy with strong implications on emotions and behaviour. Adopting a wide transdisciplinary approach, drawing on theories in psychology, anthropology, cultural studies, semiotics, and philosophy, the author investigates the situations of translation affecting individuals, and in particular migrants. With examples from documentaries, photographs, exhibitions, and testimonies, Nergaard also analyses how migrants get translated in political discourse and in official documents, and how they perform their lives as transmigrants. The first part examines in particular three issues and concepts: the figure of the migrant, hospitality, and the border, which are viewed as representing the most fundamental questions of what living in translation means. The second part of the book presents examples of lives in translation through representations in a variety of modes and expressions. This timely book is key reading for researchers and advanced students in translation and interpreting studies, anthropology, migration studies, and related areas.
Publisher: Routledge
ISBN: 1000332810
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 334
Book Description
In our globalized and transcultural world it has become more common than ever to live among different languages, to cross geographical and cultural borders frequently, to negotiate between multiple spaces and loyalties: from global businesspeople to guest workers, from tourists to refugees. In this book, Siri Nergaard examines translation as a personal, intimate experience of a subject living in and among different languages and cultures and sees living in translation as a socio-psychological condition of transmigrancy with strong implications on emotions and behaviour. Adopting a wide transdisciplinary approach, drawing on theories in psychology, anthropology, cultural studies, semiotics, and philosophy, the author investigates the situations of translation affecting individuals, and in particular migrants. With examples from documentaries, photographs, exhibitions, and testimonies, Nergaard also analyses how migrants get translated in political discourse and in official documents, and how they perform their lives as transmigrants. The first part examines in particular three issues and concepts: the figure of the migrant, hospitality, and the border, which are viewed as representing the most fundamental questions of what living in translation means. The second part of the book presents examples of lives in translation through representations in a variety of modes and expressions. This timely book is key reading for researchers and advanced students in translation and interpreting studies, anthropology, migration studies, and related areas.
Survival and Other Stories
Author: S. P. Singha
Publisher:
ISBN: 9788125045106
Category : Short stories, Bengali
Languages : en
Pages : 180
Book Description
Publisher:
ISBN: 9788125045106
Category : Short stories, Bengali
Languages : en
Pages : 180
Book Description
Allegory of Survival
Author: Kang-baek Yi
Publisher:
ISBN: 9781934043929
Category : Drama
Languages : en
Pages : 0
Book Description
In the civil and government upheaval of the 1960s and 1970s in Korea, Kang-baek Lee began his distinguished playwriting career. He is perhaps best known as the premier writer of social commentary in the form of allegories in an effort to circumvent extremely strict censorship laws which were heavily enforced until 1989. However, Lee is not just an allegorist. He weaves Confucianism values throughout his works: affection between fathers and sons; justice; relationships between husbands and wives; deference to the elders; and trust. Through over forty works, Kang-baek Lee has played and continues to play a formidable role in South Korean theatre, but Western appreciation for his works has been limited to Europe. This present anthology introduces to an English-reading audience a playwright whose dedication to the truth could not be squashed by government censorship and whose imagination paved the path for many younger playwrights now at the forefront of South Korean theatre. This book provides insights into Kang-baek Lee as a person and the magnitude of his impact on Korean culture.
Publisher:
ISBN: 9781934043929
Category : Drama
Languages : en
Pages : 0
Book Description
In the civil and government upheaval of the 1960s and 1970s in Korea, Kang-baek Lee began his distinguished playwriting career. He is perhaps best known as the premier writer of social commentary in the form of allegories in an effort to circumvent extremely strict censorship laws which were heavily enforced until 1989. However, Lee is not just an allegorist. He weaves Confucianism values throughout his works: affection between fathers and sons; justice; relationships between husbands and wives; deference to the elders; and trust. Through over forty works, Kang-baek Lee has played and continues to play a formidable role in South Korean theatre, but Western appreciation for his works has been limited to Europe. This present anthology introduces to an English-reading audience a playwright whose dedication to the truth could not be squashed by government censorship and whose imagination paved the path for many younger playwrights now at the forefront of South Korean theatre. This book provides insights into Kang-baek Lee as a person and the magnitude of his impact on Korean culture.