Author: Byron Ellsworth Hamann
Publisher:
ISBN: 9781625341631
Category : Encyclopedias and dictionaries
Languages : en
Pages : 0
Book Description
In 1495, the Spanish humanist Antonio de Nebrija published a Spanish-to-Latin dictionary that became a best seller. Over the next century it was revised dozens of times, in nine European cities. As these dictionaries made their way around the globe in this age of encounters, their lists of Spanish words became frameworks for dictionaries of non-Latin languages. What began as Spanish to Latin became Spanish to Arabic, French, English, Tuscan, Nahuatl, Mayan, Quechua, Aymara, Tagalog, and more. Tracing the global influence of Nebrija's dictionary, Byron Ellsworth Hamann, in this interdisciplinary, deeply researched book, connects pagan Rome, Muslim Spain, Aztec Tenochtitlan, Elizabethan England, the Spanish Philippines, and beyond, revealing new connections in world history. The Translations of Nebrija re-creates the travels of people, books, and ideas throughout the early modern world and reveals the adaptability of Nebrija's text, tracing the ways heirs and pirate printers altered the dictionary in the decades after its first publication. It reveals how entries in various editions were expanded to accommodate new concepts, such as for indigenous languages in the Americas -- a process with profound implications for understanding pre-Hispanic art, architecture, and writing. It shows how words written in the margins of surviving dictionaries from the Americas shed light on the writing and researching of dictionaries across the early modern world. Exploring words and the dictionaries that made sense of them, this book charts new global connections and challenges many assumptions about the early modern world.
The Translations of Nebrija
Author: Byron Ellsworth Hamann
Publisher:
ISBN: 9781625341631
Category : Encyclopedias and dictionaries
Languages : en
Pages : 0
Book Description
In 1495, the Spanish humanist Antonio de Nebrija published a Spanish-to-Latin dictionary that became a best seller. Over the next century it was revised dozens of times, in nine European cities. As these dictionaries made their way around the globe in this age of encounters, their lists of Spanish words became frameworks for dictionaries of non-Latin languages. What began as Spanish to Latin became Spanish to Arabic, French, English, Tuscan, Nahuatl, Mayan, Quechua, Aymara, Tagalog, and more. Tracing the global influence of Nebrija's dictionary, Byron Ellsworth Hamann, in this interdisciplinary, deeply researched book, connects pagan Rome, Muslim Spain, Aztec Tenochtitlan, Elizabethan England, the Spanish Philippines, and beyond, revealing new connections in world history. The Translations of Nebrija re-creates the travels of people, books, and ideas throughout the early modern world and reveals the adaptability of Nebrija's text, tracing the ways heirs and pirate printers altered the dictionary in the decades after its first publication. It reveals how entries in various editions were expanded to accommodate new concepts, such as for indigenous languages in the Americas -- a process with profound implications for understanding pre-Hispanic art, architecture, and writing. It shows how words written in the margins of surviving dictionaries from the Americas shed light on the writing and researching of dictionaries across the early modern world. Exploring words and the dictionaries that made sense of them, this book charts new global connections and challenges many assumptions about the early modern world.
Publisher:
ISBN: 9781625341631
Category : Encyclopedias and dictionaries
Languages : en
Pages : 0
Book Description
In 1495, the Spanish humanist Antonio de Nebrija published a Spanish-to-Latin dictionary that became a best seller. Over the next century it was revised dozens of times, in nine European cities. As these dictionaries made their way around the globe in this age of encounters, their lists of Spanish words became frameworks for dictionaries of non-Latin languages. What began as Spanish to Latin became Spanish to Arabic, French, English, Tuscan, Nahuatl, Mayan, Quechua, Aymara, Tagalog, and more. Tracing the global influence of Nebrija's dictionary, Byron Ellsworth Hamann, in this interdisciplinary, deeply researched book, connects pagan Rome, Muslim Spain, Aztec Tenochtitlan, Elizabethan England, the Spanish Philippines, and beyond, revealing new connections in world history. The Translations of Nebrija re-creates the travels of people, books, and ideas throughout the early modern world and reveals the adaptability of Nebrija's text, tracing the ways heirs and pirate printers altered the dictionary in the decades after its first publication. It reveals how entries in various editions were expanded to accommodate new concepts, such as for indigenous languages in the Americas -- a process with profound implications for understanding pre-Hispanic art, architecture, and writing. It shows how words written in the margins of surviving dictionaries from the Americas shed light on the writing and researching of dictionaries across the early modern world. Exploring words and the dictionaries that made sense of them, this book charts new global connections and challenges many assumptions about the early modern world.
Translation and the Book Trade in Early Modern Europe
Author: José María Pérez Fernández
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1107080045
Category : Design
Languages : en
Pages : 285
Book Description
This collection underscores the role played by translated books in the early modern period. Individual essays aim to highlight the international nature of Renaissance culture and the way in which translators were fundamental agents in the formation of literary canons. This volume introduces readers to a pan-European story while considering various aspects of the book trade, from typesetting and bookselling to editing and censorship. The result is a multifaceted survey of transnational phenomena.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1107080045
Category : Design
Languages : en
Pages : 285
Book Description
This collection underscores the role played by translated books in the early modern period. Individual essays aim to highlight the international nature of Renaissance culture and the way in which translators were fundamental agents in the formation of literary canons. This volume introduces readers to a pan-European story while considering various aspects of the book trade, from typesetting and bookselling to editing and censorship. The result is a multifaceted survey of transnational phenomena.
Translation and Epistemicide
Author: Joshua Martin Price
Publisher: University of Arizona Press
ISBN: 0816547823
Category : History
Languages : en
Pages : 209
Book Description
From the early colonial period to the War on Terror, translation practices have facilitated colonialism and resulted in epistemicide, or the destruction of Indigenous and subaltern knowledge. This book discusses translation-as-epistemicide in the Americas and providing accounts of decolonial methods of translation.
Publisher: University of Arizona Press
ISBN: 0816547823
Category : History
Languages : en
Pages : 209
Book Description
From the early colonial period to the War on Terror, translation practices have facilitated colonialism and resulted in epistemicide, or the destruction of Indigenous and subaltern knowledge. This book discusses translation-as-epistemicide in the Americas and providing accounts of decolonial methods of translation.
Empire of Eloquence
Author: Stuart M. McManus
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 110890498X
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 315
Book Description
An exploration of the culture of public speaking in the Iberian world, which places the classical rhetorical tradition within the context of Iberian global expansion in Europe, the Americas, Asia and Africa between the sixteenth and eighteenth centuries.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 110890498X
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 315
Book Description
An exploration of the culture of public speaking in the Iberian world, which places the classical rhetorical tradition within the context of Iberian global expansion in Europe, the Americas, Asia and Africa between the sixteenth and eighteenth centuries.
The Age of Translation
Author: Antoine Berman
Publisher: Routledge
ISBN: 1317502485
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 312
Book Description
The Age of Translation is the first English translation of Antoine Berman’s commentary on Walter Benjamin’s seminal essay ‘The Task of the Translator’. Chantal Wright’s translation includes an introduction which positions the text in relation to current developments in translation studies, and provides prefatory explanations before each section as a guide to Walter Benjamin’s ideas. These include influential concepts such as the ‘afterlife’ of literary works, the ‘kinship’ of languages, and the metaphysical notion of ‘pure language’. The Age of Translation is a vital read for students and scholars in the fields of translation studies, literary studies, cultural studies and philosophy.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317502485
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 312
Book Description
The Age of Translation is the first English translation of Antoine Berman’s commentary on Walter Benjamin’s seminal essay ‘The Task of the Translator’. Chantal Wright’s translation includes an introduction which positions the text in relation to current developments in translation studies, and provides prefatory explanations before each section as a guide to Walter Benjamin’s ideas. These include influential concepts such as the ‘afterlife’ of literary works, the ‘kinship’ of languages, and the metaphysical notion of ‘pure language’. The Age of Translation is a vital read for students and scholars in the fields of translation studies, literary studies, cultural studies and philosophy.
The Production of Knowledge of Normativity in the Age of the Printing Press
Author:
Publisher: BRILL
ISBN: 9004687041
Category : History
Languages : en
Pages : 454
Book Description
This volume explores the production of knowledge of normativity in the age of early modern globalisation by looking at an extraordinarily pragmatic and normative book: Manual de Confessores, by the Spanish canon law professor Martín de Azpilcueta (1492-1586). Intertwining expertise, methods, and questions of legal history and book history, this book follows the actors and analyses the factors involved in the production, circulation, and use of the Manual, both in printed and manuscript forms, in the territories of the early modern Iberian Empires and of the Catholic Church. It convincingly illustrates the different dynamics related to the materiality of this object that contributed to “glocal” knowledge production. Contributors are: Samuel Barbosa, Manuela Bragagnolo, Christiane Birr, Luisa Stella de Oliveira Coutinho Silva, Byron Ellsworth Hamann, Idalia García Aguilar, Pedro Guibovich Pérez, Natalia Maillard Álvarez, César Manrique Figueroa, Stuart M. McManus, Yoshimi Orii, David Rex Galindo, Airton Ribeiro, and Pedro Rueda Ramírez.
Publisher: BRILL
ISBN: 9004687041
Category : History
Languages : en
Pages : 454
Book Description
This volume explores the production of knowledge of normativity in the age of early modern globalisation by looking at an extraordinarily pragmatic and normative book: Manual de Confessores, by the Spanish canon law professor Martín de Azpilcueta (1492-1586). Intertwining expertise, methods, and questions of legal history and book history, this book follows the actors and analyses the factors involved in the production, circulation, and use of the Manual, both in printed and manuscript forms, in the territories of the early modern Iberian Empires and of the Catholic Church. It convincingly illustrates the different dynamics related to the materiality of this object that contributed to “glocal” knowledge production. Contributors are: Samuel Barbosa, Manuela Bragagnolo, Christiane Birr, Luisa Stella de Oliveira Coutinho Silva, Byron Ellsworth Hamann, Idalia García Aguilar, Pedro Guibovich Pérez, Natalia Maillard Álvarez, César Manrique Figueroa, Stuart M. McManus, Yoshimi Orii, David Rex Galindo, Airton Ribeiro, and Pedro Rueda Ramírez.
The Story of Spanish
Author: Jean-Benoit Nadeau
Publisher: Macmillan
ISBN: 0312656025
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 450
Book Description
Explores the origins and evolution of the Spanish language, covering Hispania's Vulgar Latin of 800 AD, the language's development through the age of Queen Isabella and the rise of Spanish in the Americas.
Publisher: Macmillan
ISBN: 0312656025
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 450
Book Description
Explores the origins and evolution of the Spanish language, covering Hispania's Vulgar Latin of 800 AD, the language's development through the age of Queen Isabella and the rise of Spanish in the Americas.
The Catalogue of Shipwrecked Books
Author: Edward Wilson-Lee
Publisher: Scribner
ISBN: 1982111402
Category : History
Languages : en
Pages : 416
Book Description
This impeccably researched and “adventure-packed” (The Washington Post) account of the obsessive quest by Christopher Columbus’s son to create the greatest library in the world is “the stuff of Hollywood blockbusters” (NPR) and offers a vivid picture of Europe on the verge of becoming modern. At the peak of the Age of Exploration, Hernando Colón sailed with his father Christopher Columbus on his final voyage to the New World, a journey that ended in disaster, bloody mutiny, and shipwreck. After Columbus’s death in 1506, eighteen-year-old Hernando sought to continue—and surpass—his father’s campaign to explore the boundaries of the known world by building a library that would collect everything ever printed: a vast holding organized by summaries and catalogues; really, the first ever database for the exploding diversity of written matter as the printing press proliferated across Europe. Hernando traveled extensively and obsessively amassed his collection based on the groundbreaking conviction that a library of universal knowledge should include “all books, in all languages and on all subjects,” even material often dismissed: ballads, erotica, news pamphlets, almanacs, popular images, romances, fables. The loss of part of his collection to another maritime disaster in 1522, set off the final scramble to complete this sublime project, a race against time to realize a vision of near-impossible perfection. “Magnificent…a thrill on almost every page” (The New York Times Book Review), The Catalogue of Shipwrecked Books is a window into sixteenth-century Europe’s information revolution, and a reflection of the passion and intrigues that lie beneath our own insatiable desires to bring order to the world today.
Publisher: Scribner
ISBN: 1982111402
Category : History
Languages : en
Pages : 416
Book Description
This impeccably researched and “adventure-packed” (The Washington Post) account of the obsessive quest by Christopher Columbus’s son to create the greatest library in the world is “the stuff of Hollywood blockbusters” (NPR) and offers a vivid picture of Europe on the verge of becoming modern. At the peak of the Age of Exploration, Hernando Colón sailed with his father Christopher Columbus on his final voyage to the New World, a journey that ended in disaster, bloody mutiny, and shipwreck. After Columbus’s death in 1506, eighteen-year-old Hernando sought to continue—and surpass—his father’s campaign to explore the boundaries of the known world by building a library that would collect everything ever printed: a vast holding organized by summaries and catalogues; really, the first ever database for the exploding diversity of written matter as the printing press proliferated across Europe. Hernando traveled extensively and obsessively amassed his collection based on the groundbreaking conviction that a library of universal knowledge should include “all books, in all languages and on all subjects,” even material often dismissed: ballads, erotica, news pamphlets, almanacs, popular images, romances, fables. The loss of part of his collection to another maritime disaster in 1522, set off the final scramble to complete this sublime project, a race against time to realize a vision of near-impossible perfection. “Magnificent…a thrill on almost every page” (The New York Times Book Review), The Catalogue of Shipwrecked Books is a window into sixteenth-century Europe’s information revolution, and a reflection of the passion and intrigues that lie beneath our own insatiable desires to bring order to the world today.
Sixteenth-Century English Dictionaries
Author: John Considine
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0192568299
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 352
Book Description
This is the first volume in the trilogy Dictionaries in the English-Speaking World, 1500-1800, which will offer a new history of lexicography in and beyond the early modern British Isles. The volume explores the dictionaries, wordlists, and glossaries that were compiled and read by speakers of English from the end of the Middle Ages to the year 1600. These include the first printed dictionaries in which English words were collected; the dictionaries of Latin used by all educated English-speakers, from young children to Shakespeare to adult royalty; the dictionaries of modern languages that gave English-speakers access to the languages and cultures of continental Europe; dictionaries and wordlists documenting other languages from Armenian to Malagasy to Welsh; and a great variety of specialized English wordlists. No unified history has ever surveyed this vast, lively, and culturally significant lexicographical output before. The guiding principle of the book, and the trilogy, is that a story about dictionaries must also be a story about human beings. John Considine offers a full and sympathetic account of those who compiled and used these works, and those who supported them financially, paying particular attention to records of dictionary use and its traces in surviving copies. The volume will appeal to all those interested in the languages and literary cultures of the sixteenth-century English-speaking world.
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0192568299
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 352
Book Description
This is the first volume in the trilogy Dictionaries in the English-Speaking World, 1500-1800, which will offer a new history of lexicography in and beyond the early modern British Isles. The volume explores the dictionaries, wordlists, and glossaries that were compiled and read by speakers of English from the end of the Middle Ages to the year 1600. These include the first printed dictionaries in which English words were collected; the dictionaries of Latin used by all educated English-speakers, from young children to Shakespeare to adult royalty; the dictionaries of modern languages that gave English-speakers access to the languages and cultures of continental Europe; dictionaries and wordlists documenting other languages from Armenian to Malagasy to Welsh; and a great variety of specialized English wordlists. No unified history has ever surveyed this vast, lively, and culturally significant lexicographical output before. The guiding principle of the book, and the trilogy, is that a story about dictionaries must also be a story about human beings. John Considine offers a full and sympathetic account of those who compiled and used these works, and those who supported them financially, paying particular attention to records of dictionary use and its traces in surviving copies. The volume will appeal to all those interested in the languages and literary cultures of the sixteenth-century English-speaking world.
The Routledge Hispanic Studies Companion to Early Modern Spanish Literature and Culture
Author: Rodrigo Cacho Casal
Publisher: Routledge
ISBN: 1351108697
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 843
Book Description
The Routledge Hispanic Studies Companion to Early Modern Spanish Literature and Culture introduces the intellectual and artistic breadth of early modern Spain from a range of disciplinary and critical perspectives. Spanning the sixteenth and seventeenth centuries (a period traditionally known as the Golden Age), the volume examines topics including political and scientific culture, literary and artistic innovations, and religious and social identities and institutions in transformation. The 36 chapters of the volume include both expert overviews of key topics and figures from the period as well as new approaches to understudied questions and materials. This invaluable resource will be of interest to advanced students and scholars in Hispanic studies, as well as Renaissance and early modern studies more generally.
Publisher: Routledge
ISBN: 1351108697
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 843
Book Description
The Routledge Hispanic Studies Companion to Early Modern Spanish Literature and Culture introduces the intellectual and artistic breadth of early modern Spain from a range of disciplinary and critical perspectives. Spanning the sixteenth and seventeenth centuries (a period traditionally known as the Golden Age), the volume examines topics including political and scientific culture, literary and artistic innovations, and religious and social identities and institutions in transformation. The 36 chapters of the volume include both expert overviews of key topics and figures from the period as well as new approaches to understudied questions and materials. This invaluable resource will be of interest to advanced students and scholars in Hispanic studies, as well as Renaissance and early modern studies more generally.