Author: A. M. Chebanne
Publisher:
ISBN:
Category : Botswana
Languages : en
Pages : 64
Book Description
The Standard Unified Orthography for Sotho-Tswana Languages
Author: A. M. Chebanne
Publisher:
ISBN:
Category : Botswana
Languages : en
Pages : 64
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Botswana
Languages : en
Pages : 64
Book Description
A Unified Standard Orthography for South-Central African Languages
Author: Felix Banda
Publisher:
ISBN: 9781920294526
Category :
Languages : en
Pages : 42
Book Description
Publisher:
ISBN: 9781920294526
Category :
Languages : en
Pages : 42
Book Description
The Standard Unified Orthography for Khoe and San Languages of Southern Africa
Author: Levi Namaseb
Publisher:
ISBN: 9781920294625
Category : Africa, Southern
Languages : en
Pages : 59
Book Description
Publisher:
ISBN: 9781920294625
Category : Africa, Southern
Languages : en
Pages : 59
Book Description
Scholarly Publishing in Africa
Author: Solani Ngobeni
Publisher: African Books Collective
ISBN: 0798302275
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 408
Book Description
Sadly, the same cannot be said about scholarly publishing which to all intents and purposes continues to remain the flotsam and jetsam of the African publishing landscape. --
Publisher: African Books Collective
ISBN: 0798302275
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 408
Book Description
Sadly, the same cannot be said about scholarly publishing which to all intents and purposes continues to remain the flotsam and jetsam of the African publishing landscape. --
A Unified Standard Orthography for Nguni Languages
Author: Mbulelo Wilson Jokweni
Publisher:
ISBN:
Category : Eswatini
Languages : en
Pages : 30
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Eswatini
Languages : en
Pages : 30
Book Description
Analysing the Frames of a Bible
Author: Sidney K. Berman
Publisher: University of Bamberg Press
ISBN: 3863092805
Category : Bible
Languages : en
Pages : 307
Book Description
Publisher: University of Bamberg Press
ISBN: 3863092805
Category : Bible
Languages : en
Pages : 307
Book Description
The Unified Standard Orthography for Shona Languages Varieties
Author: A. M.. Chebanne
Publisher:
ISBN: 9781919932453
Category : Shona language
Languages : en
Pages : 44
Book Description
Publisher:
ISBN: 9781919932453
Category : Shona language
Languages : en
Pages : 44
Book Description
Language of Instruction in Tanzania and South Africa - Highlights from a Project
Author:
Publisher: BRILL
ISBN: 9460912222
Category : Education
Languages : en
Pages : 219
Book Description
This book is based on chapters in a series of four books from the first five years (2002-2006) of the Language of Instruction in Tanzania and South Africa (LOITASA) project. LOITASA is a NUFU-funded (Norwegian University Fund) project which began in January 2002 and will continue through to the end of 2011. The chapters reflect the state of the research at the end of the first five years of LOITASA in 2006 and were selected by reviewers independent of the project.
Publisher: BRILL
ISBN: 9460912222
Category : Education
Languages : en
Pages : 219
Book Description
This book is based on chapters in a series of four books from the first five years (2002-2006) of the Language of Instruction in Tanzania and South Africa (LOITASA) project. LOITASA is a NUFU-funded (Norwegian University Fund) project which began in January 2002 and will continue through to the end of 2011. The chapters reflect the state of the research at the end of the first five years of LOITASA in 2006 and were selected by reviewers independent of the project.
A Unified Standard Orthography for Xitsonga/ Xichangana
Author: Bento Sitoe
Publisher:
ISBN:
Category : Mozambique
Languages : en
Pages : 26
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : Mozambique
Languages : en
Pages : 26
Book Description
The 1840 translation of the Gospel of Luke as a technology of power
Author: Itumeleng D. Mothoagae
Publisher: AOSIS
ISBN: 1779953224
Category : Religion
Languages : en
Pages : 280
Book Description
In this book, the author aims to explore the impact of 19th-century translations of the Bible into indigenous languages, with a specific focus on the Setswana translation. The translations have had a profound effect on the religio-cultural practices of the indigenous people, leading to erosion and alteration of their traditions and identities. I argue that it is crucial to consider the translator's intentions and the associated literature, such as journals and letters, to understand the translation process comprehensively. The Setswana Bible was the first to be translated in Africa, and tracing the intentions of Robert Moffat, the first translator, is imperative to understanding the impact of the translation on the receptor culture. The methodology adopted is interdisciplinary, drawing from linguistics, African languages, history, English literature, cultural studies, black studies and theology. I analyse the impact of the 1840 Gospel of Luke in the context of Setswana culture in South Africa, and my findings demonstrate that translations cannot be distinct from the translator. To gain a deep understanding of the implications of such texts, I adopt a methodology that analyses significant historical literature and primary sources, including the records and works of The British and Foreign Bible Society, The History of the London Missionary Society, and the journals, letters and writings of missionaries such as Robert Moffat and John Campbell.
Publisher: AOSIS
ISBN: 1779953224
Category : Religion
Languages : en
Pages : 280
Book Description
In this book, the author aims to explore the impact of 19th-century translations of the Bible into indigenous languages, with a specific focus on the Setswana translation. The translations have had a profound effect on the religio-cultural practices of the indigenous people, leading to erosion and alteration of their traditions and identities. I argue that it is crucial to consider the translator's intentions and the associated literature, such as journals and letters, to understand the translation process comprehensively. The Setswana Bible was the first to be translated in Africa, and tracing the intentions of Robert Moffat, the first translator, is imperative to understanding the impact of the translation on the receptor culture. The methodology adopted is interdisciplinary, drawing from linguistics, African languages, history, English literature, cultural studies, black studies and theology. I analyse the impact of the 1840 Gospel of Luke in the context of Setswana culture in South Africa, and my findings demonstrate that translations cannot be distinct from the translator. To gain a deep understanding of the implications of such texts, I adopt a methodology that analyses significant historical literature and primary sources, including the records and works of The British and Foreign Bible Society, The History of the London Missionary Society, and the journals, letters and writings of missionaries such as Robert Moffat and John Campbell.