Author: John Morris
Publisher:
ISBN:
Category : Tiwi (Australian people)
Languages : en
Pages : 22
Book Description
The People of the Tiwi Islands
Tiwi Wives
Author: Jane C. Goodale
Publisher: Waveland PressInc
ISBN: 9780881337846
Category : Kinship
Languages : en
Pages : 368
Book Description
Goodale's approach of the Tiwi people is significant in that it is from the perspective of the Tiwi woman as she changes through her life course from birth to the rituals performed after her death.
Publisher: Waveland PressInc
ISBN: 9780881337846
Category : Kinship
Languages : en
Pages : 368
Book Description
Goodale's approach of the Tiwi people is significant in that it is from the perspective of the Tiwi woman as she changes through her life course from birth to the rituals performed after her death.
Tiwi
Author: Jennifer Isaacs
Publisher: Melbourne University
ISBN: 9780522858556
Category : Art
Languages : en
Pages : 327
Book Description
The carved and painted Pukumani poles throughout the forests of Bathurst and Melville Islands, the land of the Tiwi people, have inspired Australian collectors, curators and artists for a century. Tiwi culture, history and traditional stories are vividly expressed through lines, patterns and colours, in carvings, and in their modern paintings, prints on paper and fabric, and pottery. Tiwi is the remarkable story of the development of artistic expression on the Tiwi Islands and of the history and culture of the Tiwi people. Courageous and determined, for centuries the Tiwi held off intruders. The British briefly established a trading fort in the 1820s, but could not survive the isolated location and the intransigence of the Tiwi, and so departed. Then in 1911 a lone priest came ashore and, with a mission established and English education beginning, the Tiwi world began to change. The art forms were so astounding that ethnographers followed immediately and were succeeded by curators and collectors in the mid twentieth century, providing some of the spectacular, idiosyncratic carvings and bark paintings published here from Australian museum collections. This is the first complete volume to bring together the strands of Tiwi history and cultural expression and provide the context for contemporary Tiwi art. It is a major contribution to understanding the Tiwi as a unique regional Australian cultural group, the Indigenous nation of the Tiwi Islands. Descriptions of ceremonial arts, rare historical photographs, biographies of the artists, as well as actual historical events are interwoven with more than 800 images obtained through more than five years of research in public and private collections of art and imagery. Tiwi stands as a monument to Tiwi people and their current endeavours to 'keep Tiwi culture strong'.
Publisher: Melbourne University
ISBN: 9780522858556
Category : Art
Languages : en
Pages : 327
Book Description
The carved and painted Pukumani poles throughout the forests of Bathurst and Melville Islands, the land of the Tiwi people, have inspired Australian collectors, curators and artists for a century. Tiwi culture, history and traditional stories are vividly expressed through lines, patterns and colours, in carvings, and in their modern paintings, prints on paper and fabric, and pottery. Tiwi is the remarkable story of the development of artistic expression on the Tiwi Islands and of the history and culture of the Tiwi people. Courageous and determined, for centuries the Tiwi held off intruders. The British briefly established a trading fort in the 1820s, but could not survive the isolated location and the intransigence of the Tiwi, and so departed. Then in 1911 a lone priest came ashore and, with a mission established and English education beginning, the Tiwi world began to change. The art forms were so astounding that ethnographers followed immediately and were succeeded by curators and collectors in the mid twentieth century, providing some of the spectacular, idiosyncratic carvings and bark paintings published here from Australian museum collections. This is the first complete volume to bring together the strands of Tiwi history and cultural expression and provide the context for contemporary Tiwi art. It is a major contribution to understanding the Tiwi as a unique regional Australian cultural group, the Indigenous nation of the Tiwi Islands. Descriptions of ceremonial arts, rare historical photographs, biographies of the artists, as well as actual historical events are interwoven with more than 800 images obtained through more than five years of research in public and private collections of art and imagery. Tiwi stands as a monument to Tiwi people and their current endeavours to 'keep Tiwi culture strong'.
A Death in the Tiwi Islands
Author: Eric Venbrux
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 9780521479134
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 292
Book Description
This compelling book is an extended case study of the social and legal ramifications of a homicide in a Tiwi community. The author gives a detailed account of the life of the victim and the events surrounding his murder, and describes the cycle of mortuary and seasonal rituals with their elaborate songs and dances. He also looks at the dramatic changes in Tiwi society over the last 100 years, and examines how the Tiwi have responded to the intervention of Western culture. In many areas, he finds, they have adapted and retained their own value system. Venbrux's account of the investigation and trial following the homicide provides timely and important insights into the issue of Aboriginal People, traditional law and the Australian criminal justice system. Through the strong narrative thread of this book we are presented with an incisive picture of a culture amid conflict and change.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 9780521479134
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 292
Book Description
This compelling book is an extended case study of the social and legal ramifications of a homicide in a Tiwi community. The author gives a detailed account of the life of the victim and the events surrounding his murder, and describes the cycle of mortuary and seasonal rituals with their elaborate songs and dances. He also looks at the dramatic changes in Tiwi society over the last 100 years, and examines how the Tiwi have responded to the intervention of Western culture. In many areas, he finds, they have adapted and retained their own value system. Venbrux's account of the investigation and trial following the homicide provides timely and important insights into the issue of Aboriginal People, traditional law and the Australian criminal justice system. Through the strong narrative thread of this book we are presented with an incisive picture of a culture amid conflict and change.
No Way Kirrikipayi!
Author: Alison Lester
Publisher:
ISBN: 9780992478070
Category : Children's poetry, Australian
Languages : en
Pages :
Book Description
Publisher:
ISBN: 9780992478070
Category : Children's poetry, Australian
Languages : en
Pages :
Book Description
The Tiwi Islands
Author: John Pye
Publisher:
ISBN: 9780959878721
Category : Bathurst (N.S.W.)
Languages : en
Pages : 115
Book Description
General description of Tiwi life on Bathurst and Melville Islands; history of early white contact, founding of Mission and work of missionaries; the war years and Aboriginal work.
Publisher:
ISBN: 9780959878721
Category : Bathurst (N.S.W.)
Languages : en
Pages : 115
Book Description
General description of Tiwi life on Bathurst and Melville Islands; history of early white contact, founding of Mission and work of missionaries; the war years and Aboriginal work.
Aunty's Wedding
Author: Miranda Tapsell
Publisher: Allen & Unwin
ISBN: 176106004X
Category : Juvenile Fiction
Languages : en
Pages : 39
Book Description
Everyone on the island is getting ready for Aunty's wedding. Maningawu puts on her best hat and I can wear a wurrijinga in my hair. Lucky! We all dress up, but I still don't understand. Why do people have a wedding? A warm family story that celebrates love and culture from actor, activist, writer and Australian sweetheart, Miranda Tapsell, and Joshua Tyler, co-writer of Top End Wedding, lushly illustrated by Samantha Fry.
Publisher: Allen & Unwin
ISBN: 176106004X
Category : Juvenile Fiction
Languages : en
Pages : 39
Book Description
Everyone on the island is getting ready for Aunty's wedding. Maningawu puts on her best hat and I can wear a wurrijinga in my hair. Lucky! We all dress up, but I still don't understand. Why do people have a wedding? A warm family story that celebrates love and culture from actor, activist, writer and Australian sweetheart, Miranda Tapsell, and Joshua Tyler, co-writer of Top End Wedding, lushly illustrated by Samantha Fry.
Tiwi
Author: Heide Smith
Publisher: Art Stock
ISBN: 9781876161002
Category : Photography
Languages : en
Pages : 240
Book Description
For thousands of years the Tiwi people of Bathurst and Melville islands in northern Australia believed that their two islands composed the entire world. Their geographical isolation has resulted in unique art forms, radically different from those of mainland Aborigines. The Tiwi are a proud and increasingly prosperous people, eager to protect a way of life developed and harmoniously maintained over thousands of years.
Publisher: Art Stock
ISBN: 9781876161002
Category : Photography
Languages : en
Pages : 240
Book Description
For thousands of years the Tiwi people of Bathurst and Melville islands in northern Australia believed that their two islands composed the entire world. Their geographical isolation has resulted in unique art forms, radically different from those of mainland Aborigines. The Tiwi are a proud and increasingly prosperous people, eager to protect a way of life developed and harmoniously maintained over thousands of years.
Found in Translation
Author: Laura Rademaker
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 0824873580
Category : History
Languages : en
Pages : 257
Book Description
Found in Translation is a rich account of language and shifting cross-cultural relations on a Christian mission in northern Australia during the mid-twentieth century. It explores how translation shaped interactions between missionaries and the Anindilyakwa-speaking people of the Groote Eylandt archipelago and how each group used language to influence, evade, or engage with the other in a series of selective “mistranslations.” In particular, this work traces the Angurugu mission from its establishment by the Church Missionary Society in 1943, through Australia’s era of assimilation policy in the 1950s and 1960s, to the introduction of a self-determination policy and bilingual education in 1973. While translation has typically been an instrument of colonization, this book shows that the ambiguities it creates have given Indigenous people opportunities to reinterpret colonization’s position in their lives. Laura Rademaker combines oral history interviews with careful archival research and innovative interdisciplinary findings to present a fresh, cross-cultural perspective on Angurugu mission life. Exploring spoken language and sound, the translation of Christian scripture and songs, the imposition of English literacy, and Aboriginal singing traditions, she reveals the complexities of the encounters between the missionaries and Aboriginal people in a subtle and sophisticated analysis. Rademaker uses language as a lens, delving into issues of identity and the competition to name, own, and control. In its efforts to shape the Anindilyakwa people’s beliefs, the Church Missionary Society utilized language both by teaching English and by translating Biblical texts into the native tongue. Yet missionaries relied heavily on Anindilyakwa interpreters, whose varied translation styles and choices resulted in an unforeseen Indigenous impact on how the mission’s messages were received. From Groote Eylandt and the peculiarities of the Australian settler-colonial context, Found in Translation broadens its scope to cast light on themes common throughout Pacific mission history such as assimilation policies, cultural exchanges, and the phenomenon of colonization itself. This book will appeal to Indigenous studies scholars across the Pacific as well as scholars of Australian history, religion, linguistics, anthropology, and missiology.
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 0824873580
Category : History
Languages : en
Pages : 257
Book Description
Found in Translation is a rich account of language and shifting cross-cultural relations on a Christian mission in northern Australia during the mid-twentieth century. It explores how translation shaped interactions between missionaries and the Anindilyakwa-speaking people of the Groote Eylandt archipelago and how each group used language to influence, evade, or engage with the other in a series of selective “mistranslations.” In particular, this work traces the Angurugu mission from its establishment by the Church Missionary Society in 1943, through Australia’s era of assimilation policy in the 1950s and 1960s, to the introduction of a self-determination policy and bilingual education in 1973. While translation has typically been an instrument of colonization, this book shows that the ambiguities it creates have given Indigenous people opportunities to reinterpret colonization’s position in their lives. Laura Rademaker combines oral history interviews with careful archival research and innovative interdisciplinary findings to present a fresh, cross-cultural perspective on Angurugu mission life. Exploring spoken language and sound, the translation of Christian scripture and songs, the imposition of English literacy, and Aboriginal singing traditions, she reveals the complexities of the encounters between the missionaries and Aboriginal people in a subtle and sophisticated analysis. Rademaker uses language as a lens, delving into issues of identity and the competition to name, own, and control. In its efforts to shape the Anindilyakwa people’s beliefs, the Church Missionary Society utilized language both by teaching English and by translating Biblical texts into the native tongue. Yet missionaries relied heavily on Anindilyakwa interpreters, whose varied translation styles and choices resulted in an unforeseen Indigenous impact on how the mission’s messages were received. From Groote Eylandt and the peculiarities of the Australian settler-colonial context, Found in Translation broadens its scope to cast light on themes common throughout Pacific mission history such as assimilation policies, cultural exchanges, and the phenomenon of colonization itself. This book will appeal to Indigenous studies scholars across the Pacific as well as scholars of Australian history, religion, linguistics, anthropology, and missiology.
The Old Songs are Always New
Author: Genevieve Campbell
Publisher: Sydney University Press
ISBN: 1743328761
Category : Music
Languages : en
Pages : 362
Book Description
It’s really great. It’s like they’re all here. I hear all of these voices and I sing with them, you know? — Yikliya Eustace Tipiloura, senior songman and Elder Perhaps the most defining feature of Tiwi song is the importance placed on the creative innovation of the individual singer/composer. Tiwi songs are fundamentally new, unique and occasion specific, and yet sit within a continuum of an oral artistic tradition. Performed in ceremony, at public events, for art and for fun, songs form the core of the Tiwi knowledge system and historical archive. Held by song custodians and taught through sung and danced ritual, generations of embodied practice are still being created and accumulated as people continue to sing. In 2009 Genevieve Campbell and eleven Tiwi colleagues travelled to Canberra to reclaim over 1300 recordings of Tiwi songs, made between 1912 and 1981, that are held in the archives at the Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (AIATSIS). The Old Songs are Always New explores the return home of these recordings to the Tiwi Islands and describes the musical and vocal characteristics, performance context and cultural function of the twelve Tiwi song types, giving an overview of the linguistic and poetic devices used by Tiwi composers. For the past 16 years Campbell has been working closely with Tiwi song custodians, studying contemporary Tiwi song culture in the context of the maintenance of traditions and the development of new music forms. Their musical collaboration has resulted in public performances, community projects and recordings featuring current senior singers and the voices of the repatriated recordings. For this publication, Elders have enabled the transcription of many song texts and melodies for the first time, shedding light on how generations of Tiwi singers have connected the past with the present in a continuum of knowledge transmission and arts practice.
Publisher: Sydney University Press
ISBN: 1743328761
Category : Music
Languages : en
Pages : 362
Book Description
It’s really great. It’s like they’re all here. I hear all of these voices and I sing with them, you know? — Yikliya Eustace Tipiloura, senior songman and Elder Perhaps the most defining feature of Tiwi song is the importance placed on the creative innovation of the individual singer/composer. Tiwi songs are fundamentally new, unique and occasion specific, and yet sit within a continuum of an oral artistic tradition. Performed in ceremony, at public events, for art and for fun, songs form the core of the Tiwi knowledge system and historical archive. Held by song custodians and taught through sung and danced ritual, generations of embodied practice are still being created and accumulated as people continue to sing. In 2009 Genevieve Campbell and eleven Tiwi colleagues travelled to Canberra to reclaim over 1300 recordings of Tiwi songs, made between 1912 and 1981, that are held in the archives at the Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies (AIATSIS). The Old Songs are Always New explores the return home of these recordings to the Tiwi Islands and describes the musical and vocal characteristics, performance context and cultural function of the twelve Tiwi song types, giving an overview of the linguistic and poetic devices used by Tiwi composers. For the past 16 years Campbell has been working closely with Tiwi song custodians, studying contemporary Tiwi song culture in the context of the maintenance of traditions and the development of new music forms. Their musical collaboration has resulted in public performances, community projects and recordings featuring current senior singers and the voices of the repatriated recordings. For this publication, Elders have enabled the transcription of many song texts and melodies for the first time, shedding light on how generations of Tiwi singers have connected the past with the present in a continuum of knowledge transmission and arts practice.