The Intelligibility of Indian English

The Intelligibility of Indian English PDF Author: R. K. Bansal
Publisher: Hyderabad, India : Central Institute of English; [available from Orient Longmans, Madras]
ISBN:
Category : English language
Languages : en
Pages : 208

Get Book Here

Book Description


The intelligibility of Indian English

The intelligibility of Indian English PDF Author: Ram K. Bansal
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 32

Get Book Here

Book Description


Intelligibility, Oral Communication, and the Teaching of Pronunciation

Intelligibility, Oral Communication, and the Teaching of Pronunciation PDF Author: John M. Levis
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1108416624
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 319

Get Book Here

Book Description
An intelligibility-based approach to teaching that presents pronunciation as critical, yet neglected, in communicative language teaching.

The Intelligibility of Indian English

The Intelligibility of Indian English PDF Author: R. K. Bansal
Publisher:
ISBN:
Category : English language
Languages : en
Pages : 32

Get Book Here

Book Description


The Intelligibility of Indian English

The Intelligibility of Indian English PDF Author: Ram Krishna Bansal
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages :

Get Book Here

Book Description


Spoken English

Spoken English PDF Author: Bansal
Publisher: Orient Blackswan
ISBN: 9788125000808
Category : English language
Languages : en
Pages : 222

Get Book Here

Book Description
This is a helpful book for teachers and students who wish to improve their English pronunciation, and acquire the correct patterns of accent, rhythm, and intonation.

Indian English

Indian English PDF Author: Sailaja Pingali
Publisher: Edinburgh University Press
ISBN: 0748631259
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 184

Get Book Here

Book Description
This book is a descriptive account of English as it is used in India. Indian English is a second language to most of its speakers. In its 400-year history it has acquired its own character, yet still looks to native varieties of English for norms. The complex nature of Indian English, which is not really a monolithic entity, is discussed in this book. The book also makes a distinction between what are considered to be standard and non-standard varieties, and provides an overview of the salient features. Indian English includes: * A discussion of the sociolinguistic and cultural factors* The history of the establishment of English in India, bringing it up to modern times* A description of the linguistic aspects: phonetics and phonology, lexical, discourse and morphosyntactic features* Samples of written English from a range of contexts* Samples of speech* An annotated bibliography divided according to topic.

Indian English as an ESL-variety: common core and interference

Indian English as an ESL-variety: common core and interference PDF Author: Stefanie Bock
Publisher: GRIN Verlag
ISBN: 3638473929
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 28

Get Book Here

Book Description
Seminar paper from the year 2003 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1, Justus-Liebig-University Giessen, language: English, abstract: Introduction Apparently, the ancient legacy of the building of Babel is finally overcome: the English language has reached a spread all over the world unprecedented in history. People coming from such diverse backgrounds as Europe, America or Africa are now linked by one language: English. When following statistical numbers that estimate the total number of English speakers to exceed 1bn, it is not surprising that English is now agreed to be the lingua franca (cf. McArthur 2001: 1). On the surface, this achievement might be regarded as the fulfilment of a long aspired goal: the dream of universal intelligibility. Yet it brings with it certain conflicts and complications: English, now having reached cultures totally different from those that belong to the up to now accepted standards of English, was thus challenged to become an appropriate means for speakers to communicate within contexts the English language never was used in before. As a result, speakers from countries such as India, Kenya or Nigeria have moulded the English language and have adapted it to their own individual context - a development that might be a hindrance to the vision of English as a ‘link language’ worldwide. Unfortunately, it is not long ago that many of these New Englishes were considered to be provincial, backward and incorrect (cf. Görlach 1995: 11). Such judgemental views of the issue neither pay attention to the concept of interference the speakers’ first language has on English in these countries nor to the deviations motivated by acculturation. In the course of this paper the concepts of interference and acculturation as well as the issue of a universal understandable English are to be investigated in terms of one particular variety: Indian English. The study is structured as follows: Firstly, light will be shed on the different backgrounds an English speaker might come from. In order to introduce into the variety of Indian English as a next step, it will give an overview of how English gained roots in India. In addition to that, some of the most productive processes of adapting the English language to India will be illustrated. Finally, a discussion of some of the most important ideas of an ‘International English’ intends to touch on the problem of worldwide intelligibility in connection with the many Englishes. For reasons such as the colonial past of India comparisons of Indian English to any standard variety of English will be reduced to the British standard...

Indian English

Indian English PDF Author: Raja Ram Mehrotra
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027275548
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 160

Get Book Here

Book Description
Indian English, or rather, the forms of English used in India, have long been a topic of interest for laymen and scholars. For generations, the ‘exotic’ nature of the transplanted language was commented on, often ridiculed as a matter of unintentional comic. It was only from the 1960s onwards that the local forms of English were recognized for what they are — adaptations of the world language to local needs, and varying to an enormous degree, depending on the speakers’ (and writers’) education and the uses they make of the language. This acknowledgement came mainly from abroad (and still does); Indians are much less willing to admit to the variation and its communicative functions in the country. Therefore, standard English (if possible in its classical British form) is generally favoured, together with formal written uses often based on the stylistic models provided by English literature from Shakespeare to Dickens. R.R. Mehrotra was one of the first to see the need for a proper sociolinguistic description of the Indian situation, and the forms and functions of English in this complex set-up. He has for a long time collected and analysed the huge range of English around him, with the aim of publishing a collection of texts that reflects the variation within the country along various dimensions, historical, regional, ethnic, social and stylistic. The present collection of texts is typical in many ways, evoking in the content, style and grammatical forms the contexts in which English functions; notes help to put the excerpts into the proper frame to make them intelligible to outsiders.

Mutual Intelligibility and Acceptability of Regional Indian English (RIE). Accents, Attitudes and Intelligibility of RIE

Mutual Intelligibility and Acceptability of Regional Indian English (RIE). Accents, Attitudes and Intelligibility of RIE PDF Author: Suchie Dutta
Publisher: GRIN Verlag
ISBN: 3346750213
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 124

Get Book Here

Book Description
Master's Thesis from the year 2021 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 65.00, University of Leicester, course: Applied Linguistics and TESOL, language: English, abstract: This study aims to determine the perceived mutual intelligibility of Regional Indian English (RIE) accents from the Standard Indian English (SIE) speakers’ perspective; find out if there is attitudinal bias among young SIE speakers towards RIE speakers based on the English Medium/Vernacular Medium (EM/VM) divide; and if the bias has any effect on the perceived intelligibility of RIE accents. This study aims to look into the phenomenon of bias as well. However, as bias is an implicit characteristic that is generally kept veiled from public scrutiny, it could not be incorporated in the questionnaire for analysis. As a result, it was not included overtly as a research question either. Primarily, also because determining the ‘acceptability’ of an accent (a main research question) implies looking for instances of stereotyping. And stereotyping creates the very conditions for bias to grow and fester. Hence, as bias is a result of a process, this study will attempt to statistically shed light on this subject through data interpretation. Accents tell “the story of who you are” in terms of being the most revealing predicators of a speaker’s geographical origins and social background, including perceived educational levels, professional status, social class and identity. These “social and acoustic” aspects of an accent often give rise to stereotypes and value judgements of the speakers and/or groups, especially if it differs in noticeable ways from established pronunciation patterns. This leads to negative reactions or language attitudes that are reflected in systemic discrimination in areas of education and employment. It can be argued that to eschew this discriminatory practice of stereotyping non-native or foreign accents, the intelligibility construct emerged as early as 1900 (Henry Sweet) as an alternative, egalitarian L2 pronunciation target option for L2 learners. Hence, intelligibility of L2 speech pattern found itself to be one of the main concerns of accents. In the study of accents, the object of study is not so much the speaker’s speech style but the listener’s hearing and understanding. Munro makes a further salient point by noting that the effect of accents on communication can be best judged by an “unsophisticated listener” to see how understandable L2 speakers are within their community. This kind of judgement data of listeners’ perceptions are considered to be “gold standard”.