The Inferno of Dante. Translated Into English Terza Rima Verse with Introduction and Notes by Lacy Lockert

The Inferno of Dante. Translated Into English Terza Rima Verse with Introduction and Notes by Lacy Lockert PDF Author: Dante Alighieri
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 251

Get Book Here

Book Description

The Inferno of Dante. Translated Into English Terza Rima Verse with Introduction and Notes by Lacy Lockert

The Inferno of Dante. Translated Into English Terza Rima Verse with Introduction and Notes by Lacy Lockert PDF Author: Dante Alighieri
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 251

Get Book Here

Book Description


The Inferno of Dante

The Inferno of Dante PDF Author: Maxine L. Margolis
Publisher: Princeton University Press
ISBN: 1400879841
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 265

Get Book Here

Book Description
Translated into English terza rima verse with introduction and notes by Lacy Lockert. Originally published in 1931. The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.

The Inferno of Dante

The Inferno of Dante PDF Author: Dante Alighieri
Publisher:
ISBN: 9780691060583
Category : Hell
Languages : en
Pages : 251

Get Book Here

Book Description
This widely praised version of Dante's masterpiece, which won the Los Angeles Times Book Prize and the Harold Morton Landon Translation Award of the Academy of American Poets, is more idiomatic and approachable than its many predecessors. Former U.S. Poet Laureate Pinsky employs slant rhyme and near rhyme to preserve Dante's "terza rima" form without distorting the flow of English idiom. The result is a clear and vigorous translation that is also unique, student-friendly, and faithful to the original: "A brilliant success," as Bernard Knox wrote in "The New York Review of Books,"

Dante's Inferno, a New Translation in Terza Rima

Dante's Inferno, a New Translation in Terza Rima PDF Author: Robert M. Torrance
Publisher: Xlibris Corporation
ISBN: 1462845193
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 434

Get Book Here

Book Description
His new translation of Dantes INFERNO with a Foreword on The Poet and the Poem; an individual note briefly recapitulating each of the 34 Cantos and explaining names and terms important for the readers understanding; and an Epilogue on the ascent to the Terrestrial Paradise reflects long familiarity with this medieval classic and assumes, as the Preface emphasizes, that far from being an inaccessibly distant monument, it speaks compellingly to contemporary readers both through graphic portrayal of horrors all too familiar to our own age, and by vividly presenting its central character (who is at once the 14th-century Florentine Dante Alighieri and each one of us traveling the journey of our lifes way) as a wandering exile, and the one living person, subject to feelings ranging from tearful pity to outraged horror, in the dead world of the eternally damned. To this extent, it is in part a Human as well as of a Divine Comedy. And although it is only the first of the three major segments of that comedy of movement from the sorrows and sufferings of Hell up the steep slopes of Purgatory to the eternal bliss of the Celestial Paradise, INFERNO can be read, as it has often been read from its own time through many centuries since, as a whole in itself. Its travelers ultimately find that their long and terrifying descent to the lowest depths of the world turns suddenly into ascent up through the previously unknown opposite hemisphere to a new world where they once again see the stars. The translation, as explained in the Foreword, is an English approximation of the terza rima of the Italian original, a difficult form invented by Dante and rarely used by later poets. This is no incidental aspect of the poem, for its interlinking of rhymes throughout each canto is fundamental to its movement. No translation can of course be perfect, especially in so difficult a meter from so different a language; and some previous English-language efforts have foundered on excessively many awkward archaisms, inversions, and forced rhymes. Yet the attempt to substitute an alliterative so-called terza rima more theoretical than audible (and only discernible, if at all, by close scrutiny of the page), has proved barely distinguishable, when read aloud (as all poetry should be read), from plain prose in which some very fine translations exist with no claim to being verse. In so far as the present translation dares hope to transmit, however incompletely, integration of the poems elevated style and subject matter with the grace of its subtly fluid verse form, it might boldly hazard a claim to be the best translation of Dantes great poem yet made in English. At the very least, anyone who knowingly undertakes so forbidding, if not indeed so impossible, an endeavor must never lasciare ogni speranza (abandon all hope), as those do who enter the gates of Hell! For to convey even a little of Dantes poetic power and beauty is already much.

Dante Studies

Dante Studies PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 840

Get Book Here

Book Description


Italian Literature Before 1900 in English Translation

Italian Literature Before 1900 in English Translation PDF Author: Robin Healey
Publisher: University of Toronto Press
ISBN: 1442642696
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 1185

Get Book Here

Book Description
"Italian Literature before 1900 in English Translation provides the most complete record possible of texts from the early periods that have been translated into English, and published between 1929 and 2008. It lists works from all genres and subjects, and includes translations wherever they have appeared across the globe. In this annotated bibliography, Robin Healey covers over 5,200 distinct editions of pre-1900 Italian writings. Most entries are accompanied by useful notes providing information on authors, works, translators, and how the translations were received. Among the works by over 1,500 authors represented in this volume are hundreds of editions by Italy's most translated authors - Dante Alighieri, [Niccoláo] Machiavelli, and [Giovanni] Boccaccio - and other hundreds which represent the author's only English translation. A significant number of entries describe works originally published in Latin. Together with Healey's Twentieth-Century Italian Literature in English Translation, this volume makes comprehensive information on translations accessible for schools, libraries, and those interested in comparative literature."--Pub. desc.

Annual Report of the Dante Society

Annual Report of the Dante Society PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 338

Get Book Here

Book Description


The Divine Comedy in English: 1901-1966

The Divine Comedy in English: 1901-1966 PDF Author: Gilbert Farm Cunningham
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 312

Get Book Here

Book Description


Report

Report PDF Author: Dante Society (Cambridge, Mass.)
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 420

Get Book Here

Book Description


On Dante Criticism

On Dante Criticism PDF Author: Giuseppe Antonio Borgese
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 58

Get Book Here

Book Description