Author: Donatella Montini
Publisher: Routledge
ISBN: 1000392252
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 192
Book Description
This collection brings together perspectives on regional and social varieties of British English in fictional dialogue across works spanning various literary genres, showcasing authorial and translation innovation while also reflecting on their impact on the representation of sociolinguistic polarities. The volume explores the ways in which different varieties of British English, including Welsh, Scots, and Received Pronunciation, are portrayed across a range of texts, including novels, films, newspapers, television series, and plays. Building on metadiscourse which highlighted the growing importance of accent as an emblem of social stance in the eighteenth and nineteenth centuries, the chapters in this book examine how popular textual forms create and reinforce links between accent and social persona, and accent and individual idiolect. A look at these themes, as explored through the lens of audiovisual translation and the challenges of dubbing, sheds further light on the creative resources authors and translators draw on in representing sociolinguistic realities through accent. This book will be of particular interest to students and scholars in dialectology, audiovisual translation, literary translation, and media studies.
The Dialects of British English in Fictional Texts
Author: Donatella Montini
Publisher: Routledge
ISBN: 1000392252
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 192
Book Description
This collection brings together perspectives on regional and social varieties of British English in fictional dialogue across works spanning various literary genres, showcasing authorial and translation innovation while also reflecting on their impact on the representation of sociolinguistic polarities. The volume explores the ways in which different varieties of British English, including Welsh, Scots, and Received Pronunciation, are portrayed across a range of texts, including novels, films, newspapers, television series, and plays. Building on metadiscourse which highlighted the growing importance of accent as an emblem of social stance in the eighteenth and nineteenth centuries, the chapters in this book examine how popular textual forms create and reinforce links between accent and social persona, and accent and individual idiolect. A look at these themes, as explored through the lens of audiovisual translation and the challenges of dubbing, sheds further light on the creative resources authors and translators draw on in representing sociolinguistic realities through accent. This book will be of particular interest to students and scholars in dialectology, audiovisual translation, literary translation, and media studies.
Publisher: Routledge
ISBN: 1000392252
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 192
Book Description
This collection brings together perspectives on regional and social varieties of British English in fictional dialogue across works spanning various literary genres, showcasing authorial and translation innovation while also reflecting on their impact on the representation of sociolinguistic polarities. The volume explores the ways in which different varieties of British English, including Welsh, Scots, and Received Pronunciation, are portrayed across a range of texts, including novels, films, newspapers, television series, and plays. Building on metadiscourse which highlighted the growing importance of accent as an emblem of social stance in the eighteenth and nineteenth centuries, the chapters in this book examine how popular textual forms create and reinforce links between accent and social persona, and accent and individual idiolect. A look at these themes, as explored through the lens of audiovisual translation and the challenges of dubbing, sheds further light on the creative resources authors and translators draw on in representing sociolinguistic realities through accent. This book will be of particular interest to students and scholars in dialectology, audiovisual translation, literary translation, and media studies.
Dialect Writing and the North of England
Author: Patrick Honeybone
Publisher: Edinburgh University Press
ISBN: 1474442579
Category : LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
Languages : en
Pages : 368
Book Description
Investigates how dialect variation in the North of England is represented in writing.
Publisher: Edinburgh University Press
ISBN: 1474442579
Category : LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
Languages : en
Pages : 368
Book Description
Investigates how dialect variation in the North of England is represented in writing.
English Classics in Audiovisual Translation
Author: Irene Ranzato
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1040130887
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 310
Book Description
This collection explores the translation of dialogue from the adaptations of literary classics across audiovisual media, engaging with the question of what makes a classic through an audiovisual translation lens. The volume seeks to fill a gap on the translation of classic texts in AVT research which has tended to focus on contemporary media. The book features well-known British literary texts but places a special emphasis on adaptations of the works of Jane Austen and William Shakespeare, figures whose afterlives have mirrored each other in the proliferation of film and television adaptations of their work. Chapters analyze myriad modes of AVT, including dubbing, subtitling, SDH, and voice-over, to demonstrate the unique ways in which these modes come together in adaptations of classics and raise questions about censorship, language ideologies, cultural references, translation strategies, humor, and language variation. In focusing on translations across geographic contexts, the book offers a richer picture of the linguistic, cultural, and ideological implications of translating literary classics for the screen and the enduring legacy of these works on a global scale. This book will be of interest to scholars in audiovisual translation, literary translation, comparative literature, film and television studies, and media studies.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1040130887
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 310
Book Description
This collection explores the translation of dialogue from the adaptations of literary classics across audiovisual media, engaging with the question of what makes a classic through an audiovisual translation lens. The volume seeks to fill a gap on the translation of classic texts in AVT research which has tended to focus on contemporary media. The book features well-known British literary texts but places a special emphasis on adaptations of the works of Jane Austen and William Shakespeare, figures whose afterlives have mirrored each other in the proliferation of film and television adaptations of their work. Chapters analyze myriad modes of AVT, including dubbing, subtitling, SDH, and voice-over, to demonstrate the unique ways in which these modes come together in adaptations of classics and raise questions about censorship, language ideologies, cultural references, translation strategies, humor, and language variation. In focusing on translations across geographic contexts, the book offers a richer picture of the linguistic, cultural, and ideological implications of translating literary classics for the screen and the enduring legacy of these works on a global scale. This book will be of interest to scholars in audiovisual translation, literary translation, comparative literature, film and television studies, and media studies.
Creation and Use of Historical English Corpora in Spain
Author: Nila Vázquez
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443870196
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 495
Book Description
Even before the Helsinki Corpus was published, Spain had a good amount of Historical English researchers, such as the group directed by Teresa Fanego in Santiago de Compostela. In the last couple of decades, the number of scholars working in the field of Historical Corpus Linguistics has increased, and, nowadays, there are some interesting projects in Spain that will result in the publication of valuable material for scholars throughout the world. The aim of this volume is twofold. On the on...
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443870196
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 495
Book Description
Even before the Helsinki Corpus was published, Spain had a good amount of Historical English researchers, such as the group directed by Teresa Fanego in Santiago de Compostela. In the last couple of decades, the number of scholars working in the field of Historical Corpus Linguistics has increased, and, nowadays, there are some interesting projects in Spain that will result in the publication of valuable material for scholars throughout the world. The aim of this volume is twofold. On the on...
English Dialects from the Eighth Century to the Present Day
Author: Walter William Skeat
Publisher:
ISBN:
Category : English language
Languages : en
Pages : 162
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category : English language
Languages : en
Pages : 162
Book Description
Variation in English
Author: Douglas Biber
Publisher: Routledge
ISBN: 1317884205
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 239
Book Description
Studies in Language and Linguistics General Editors- Geoffrey Leech, Department of Modern English Language, Lancaster University and Jenny Thomas, School of English and Linguistics, University of Wales, Bangor Broad-ranging and authoritative, Studies in Language and Linguistics is an occasional series incorporating major new work in all areas of linguistics. Variation in English- Multi-Dimensional Studies provides both a comprehensive view into a relatively new technique for studying language, and a diverse, exciting collection of studies of variation in English. The first part of the book provides an explanation of multi-dimensional (MD) analysis, a research technique for studying language variation. MD is a corpus-based approach developed by Doug Biber that facilitates large-scale studies of language variation and the investigation of research questions that were previously intractable. The second part of the book contains studies that apply Biber's original MD analysis of English to new domains. These studies cover the historical evolution of English; specialized domains such as medical writing and oral proficiency testing; and dialect variation, including gender and British/American. The third part of the book contains studies that conduct new MD analyses, covering adult/child language differences, 18th century speech and writing, and discourse complexity. Readers of this book will become familiar with the analytical techniques of multi-dimensional analysis, with its applicability to a wide variety of language issues, and with the findings of important studies previously published in diverse journals as well as new studies appearing for the first time.
Publisher: Routledge
ISBN: 1317884205
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 239
Book Description
Studies in Language and Linguistics General Editors- Geoffrey Leech, Department of Modern English Language, Lancaster University and Jenny Thomas, School of English and Linguistics, University of Wales, Bangor Broad-ranging and authoritative, Studies in Language and Linguistics is an occasional series incorporating major new work in all areas of linguistics. Variation in English- Multi-Dimensional Studies provides both a comprehensive view into a relatively new technique for studying language, and a diverse, exciting collection of studies of variation in English. The first part of the book provides an explanation of multi-dimensional (MD) analysis, a research technique for studying language variation. MD is a corpus-based approach developed by Doug Biber that facilitates large-scale studies of language variation and the investigation of research questions that were previously intractable. The second part of the book contains studies that apply Biber's original MD analysis of English to new domains. These studies cover the historical evolution of English; specialized domains such as medical writing and oral proficiency testing; and dialect variation, including gender and British/American. The third part of the book contains studies that conduct new MD analyses, covering adult/child language differences, 18th century speech and writing, and discourse complexity. Readers of this book will become familiar with the analytical techniques of multi-dimensional analysis, with its applicability to a wide variety of language issues, and with the findings of important studies previously published in diverse journals as well as new studies appearing for the first time.
Dialect, Voice, and Identity in Chinese Translation
Author: Jing Yu
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000896765
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 238
Book Description
Dialect, Voice, and Identity in Chinese Translation is the first book-length attempt to undertake a descriptive investigation of how dialect in British and American novels and dramas is translated into Chinese. Dialect plays an essential role in creating a voice of difference for the regional, social, or ethnic Others in English fiction. Translating dialect involves not only the textual representation of a different voice with target linguistic resources but also the reconstruction of various cultural, social, and ethnic identities and relations on the target side. This book provides a descriptive study of 277 Chinese translations published from 1931 to 2020 for three fictions – The Adventures of Huckleberry Finn, Tess of the d’Urbervilles, and Pygmalion – with a special focus on how the Dorset dialect, African American Vernacular English, and cockney in them have been translated in the past century in China. It provides a comprehensive description of the techniques, strategies, tendencies, norms, and universals as well as diachronic changes and stylistic evolutions of the language used in dialect translation into Chinese. An interdisciplinary perspective is adopted to conduct three case studies of each fiction to explore the negotiation, reformulation, and reconstruction via dialect translation of the identities for Others and Us and their relations in the Chinese context. This book is intended to act as a useful reference for scholars, teachers, translators, and graduate students from disciplines such as translation, sociolinguistics, literary and cultural studies, and anyone who shows interest in dialect translation, the translation of American and British literature, Chinese language and literature, identity studies, and cross-cultural studies.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000896765
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 238
Book Description
Dialect, Voice, and Identity in Chinese Translation is the first book-length attempt to undertake a descriptive investigation of how dialect in British and American novels and dramas is translated into Chinese. Dialect plays an essential role in creating a voice of difference for the regional, social, or ethnic Others in English fiction. Translating dialect involves not only the textual representation of a different voice with target linguistic resources but also the reconstruction of various cultural, social, and ethnic identities and relations on the target side. This book provides a descriptive study of 277 Chinese translations published from 1931 to 2020 for three fictions – The Adventures of Huckleberry Finn, Tess of the d’Urbervilles, and Pygmalion – with a special focus on how the Dorset dialect, African American Vernacular English, and cockney in them have been translated in the past century in China. It provides a comprehensive description of the techniques, strategies, tendencies, norms, and universals as well as diachronic changes and stylistic evolutions of the language used in dialect translation into Chinese. An interdisciplinary perspective is adopted to conduct three case studies of each fiction to explore the negotiation, reformulation, and reconstruction via dialect translation of the identities for Others and Us and their relations in the Chinese context. This book is intended to act as a useful reference for scholars, teachers, translators, and graduate students from disciplines such as translation, sociolinguistics, literary and cultural studies, and anyone who shows interest in dialect translation, the translation of American and British literature, Chinese language and literature, identity studies, and cross-cultural studies.
Corpus Linguistics
Author: Douglas Biber
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1316582566
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 312
Book Description
This book is about investigating the way people use language in speech and writing. It introduces the corpus-based approach to linguistics, based on analysis of large databases of real language examples stored on computer. Each chapter focuses on a different area of linguistics, including lexicography, grammar, discourse, register variation, language acquisition, and historical linguistics. Example analyses are presented in each chapter to provide concrete descriptions of the research methods and advantages of corpus-based techniques. Ten methodology boxes provide clear and concise explanations of the issues in doing corpus-based research and reading corpus-based studies and there is a useful appendix of resources for corpus-based investigation. This lucid and comprehensive introduction to the subject will be welcomed by a broad range of readers, from undergraduate students to professional researchers.
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1316582566
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 312
Book Description
This book is about investigating the way people use language in speech and writing. It introduces the corpus-based approach to linguistics, based on analysis of large databases of real language examples stored on computer. Each chapter focuses on a different area of linguistics, including lexicography, grammar, discourse, register variation, language acquisition, and historical linguistics. Example analyses are presented in each chapter to provide concrete descriptions of the research methods and advantages of corpus-based techniques. Ten methodology boxes provide clear and concise explanations of the issues in doing corpus-based research and reading corpus-based studies and there is a useful appendix of resources for corpus-based investigation. This lucid and comprehensive introduction to the subject will be welcomed by a broad range of readers, from undergraduate students to professional researchers.
English Historical Syntax and Morphology
Author: Teresa Fanego
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027297738
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 316
Book Description
This volume offers a selection of papers from the Eleventh International Conference on English Historical Linguistics held at the University of Santiago de Compostela. From the rich programme (over 130 papers were given during the conference), the present twelve papers were carefully selected to reflect the state of current research in the fields of English historical syntax and morphology. Some of the issues discussed are the emergence of viewpoint adverbials in English and German, changes in noun phrase structure from 1650 to the present, the development of the progressive in Scots, the passivization of composite predicates, the loss of V2 and its effects on the information structure of English, the acquisition of modal syntax and semantics by the English verb WANT, or the use of temporal adverbs as attributive adjectives in the Early Modern period. Many of the articles tackle questions of change through the use of methodological tools like computerized corpora. The theoretical frameworks adopted include, among others, grammaticalization theory, Dik’s model of functional grammar, construction grammar and Government & Binding Theory.
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027297738
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 316
Book Description
This volume offers a selection of papers from the Eleventh International Conference on English Historical Linguistics held at the University of Santiago de Compostela. From the rich programme (over 130 papers were given during the conference), the present twelve papers were carefully selected to reflect the state of current research in the fields of English historical syntax and morphology. Some of the issues discussed are the emergence of viewpoint adverbials in English and German, changes in noun phrase structure from 1650 to the present, the development of the progressive in Scots, the passivization of composite predicates, the loss of V2 and its effects on the information structure of English, the acquisition of modal syntax and semantics by the English verb WANT, or the use of temporal adverbs as attributive adjectives in the Early Modern period. Many of the articles tackle questions of change through the use of methodological tools like computerized corpora. The theoretical frameworks adopted include, among others, grammaticalization theory, Dik’s model of functional grammar, construction grammar and Government & Binding Theory.
You Say Potato
Author: Ben Crystal
Publisher: Pan Macmillan
ISBN: 1447276663
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 207
Book Description
Some people say scohn, while others say schown. He says bath, while she says bahth. You say potayto. I say potahto And- -wait a second, no one says potahto. No one's ever said potahto. Have they? From reconstructing Shakespeare's accent to the rise and fall of Received Pronunciation, actor Ben Crystal and his linguist father David travel the world in search of the stories of spoken English. Everyone has an accent, though many of us think we don't. We all have our likes and dislikes about the way other people speak, and everyone has something to say about 'correct' pronunciation. But how did all these accents come about, and why do people feel so strongly about them? Are regional accents dying out as English becomes a global language? And most importantly of all: what went wrong in Birmingham? Witty, authoritative and jam-packed full of fascinating facts, You Say Potato is a celebration of the myriad ways in which the English language is spoken - and how our accents, in so many ways, speak louder than words.
Publisher: Pan Macmillan
ISBN: 1447276663
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 207
Book Description
Some people say scohn, while others say schown. He says bath, while she says bahth. You say potayto. I say potahto And- -wait a second, no one says potahto. No one's ever said potahto. Have they? From reconstructing Shakespeare's accent to the rise and fall of Received Pronunciation, actor Ben Crystal and his linguist father David travel the world in search of the stories of spoken English. Everyone has an accent, though many of us think we don't. We all have our likes and dislikes about the way other people speak, and everyone has something to say about 'correct' pronunciation. But how did all these accents come about, and why do people feel so strongly about them? Are regional accents dying out as English becomes a global language? And most importantly of all: what went wrong in Birmingham? Witty, authoritative and jam-packed full of fascinating facts, You Say Potato is a celebration of the myriad ways in which the English language is spoken - and how our accents, in so many ways, speak louder than words.