Author: Dennis Wuerthner
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 0824883047
Category : History
Languages : en
Pages : 403
Book Description
One of the most important and celebrated works of premodern Korean prose fiction, Kŭmo sinhwa (New Tales of the Golden Turtle) is a collection of five tales of the strange artfully written in literary Chinese by Kim Sisŭp (1435–1493). Kim was a major intellectual and poet of the early Chosŏn dynasty (1392–1897), and this book is widely recognized as marking the beginning of classical fiction in Korea. The present volume features an extensive study of Kim and the Kŭmo sinhwa, followed by a copiously annotated, complete English translation of the tales from the oldest extant edition. The translation captures the vivaciousness of the original, while the annotations reveal the work’s complexity, unraveling the deep and diverse intertextual connections between the Kŭmo sinhwa and preceding works of Chinese and Korean literature and philosophy. The Kŭmo sinhwa can thus be read and appreciated as a hybrid work that is both distinctly Korean and Sino-centric East Asian. A translator’s introduction discusses this hybridity in detail, as well as the unusual life and tumultuous times of Kim Sisŭp; the Kŭmo sinhwa’s creation and its translation and transformation in early modern Japan and twentieth-century (especially North) Korea and beyond; and its characteristics as a work of dissent. Tales of the Strange by a Korean Confucian Monk will be welcomed by Korean and East Asian studies scholars and students, yet the body of the work—stories of strange affairs, fantastic realms, seductive ghosts, and majestic but eerie beings from the netherworld—will be enjoyed by academics and non-specialist readers alike.
Tales of the Strange by a Korean Confucian Monk
Author: Dennis Wuerthner
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 0824883047
Category : History
Languages : en
Pages : 403
Book Description
One of the most important and celebrated works of premodern Korean prose fiction, Kŭmo sinhwa (New Tales of the Golden Turtle) is a collection of five tales of the strange artfully written in literary Chinese by Kim Sisŭp (1435–1493). Kim was a major intellectual and poet of the early Chosŏn dynasty (1392–1897), and this book is widely recognized as marking the beginning of classical fiction in Korea. The present volume features an extensive study of Kim and the Kŭmo sinhwa, followed by a copiously annotated, complete English translation of the tales from the oldest extant edition. The translation captures the vivaciousness of the original, while the annotations reveal the work’s complexity, unraveling the deep and diverse intertextual connections between the Kŭmo sinhwa and preceding works of Chinese and Korean literature and philosophy. The Kŭmo sinhwa can thus be read and appreciated as a hybrid work that is both distinctly Korean and Sino-centric East Asian. A translator’s introduction discusses this hybridity in detail, as well as the unusual life and tumultuous times of Kim Sisŭp; the Kŭmo sinhwa’s creation and its translation and transformation in early modern Japan and twentieth-century (especially North) Korea and beyond; and its characteristics as a work of dissent. Tales of the Strange by a Korean Confucian Monk will be welcomed by Korean and East Asian studies scholars and students, yet the body of the work—stories of strange affairs, fantastic realms, seductive ghosts, and majestic but eerie beings from the netherworld—will be enjoyed by academics and non-specialist readers alike.
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 0824883047
Category : History
Languages : en
Pages : 403
Book Description
One of the most important and celebrated works of premodern Korean prose fiction, Kŭmo sinhwa (New Tales of the Golden Turtle) is a collection of five tales of the strange artfully written in literary Chinese by Kim Sisŭp (1435–1493). Kim was a major intellectual and poet of the early Chosŏn dynasty (1392–1897), and this book is widely recognized as marking the beginning of classical fiction in Korea. The present volume features an extensive study of Kim and the Kŭmo sinhwa, followed by a copiously annotated, complete English translation of the tales from the oldest extant edition. The translation captures the vivaciousness of the original, while the annotations reveal the work’s complexity, unraveling the deep and diverse intertextual connections between the Kŭmo sinhwa and preceding works of Chinese and Korean literature and philosophy. The Kŭmo sinhwa can thus be read and appreciated as a hybrid work that is both distinctly Korean and Sino-centric East Asian. A translator’s introduction discusses this hybridity in detail, as well as the unusual life and tumultuous times of Kim Sisŭp; the Kŭmo sinhwa’s creation and its translation and transformation in early modern Japan and twentieth-century (especially North) Korea and beyond; and its characteristics as a work of dissent. Tales of the Strange by a Korean Confucian Monk will be welcomed by Korean and East Asian studies scholars and students, yet the body of the work—stories of strange affairs, fantastic realms, seductive ghosts, and majestic but eerie beings from the netherworld—will be enjoyed by academics and non-specialist readers alike.
A Korean Confucian’s Advice on How to Be Moral
Author: Don Baker
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 0824894340
Category : Religion
Languages : en
Pages : 485
Book Description
Tasan Chŏng Yagyong (1762–1836) is one of the most creative thinkers Korea has ever produced, one of the country’s first Christians, and a leading scholar in Confucian philosophy. Born in a staunchly Neo-Confucian society, in his early twenties he encountered writings by Catholic missionaries in China and was fascinated. However, when he later learned that the Catholic Church condemned the Confucian practice of placing a spirit tablet on a family altar to honor past generations, he left the small Catholic community he had helped found and ostensibly returned to the Neo-Confucian fold. Nevertheless, the Christian ideas he studied in his youth influenced his thinking for the rest of his life, stimulating him to look at Neo-Confucianism with a critical eye and suggest new solutions to problems Confucian scholars had been addressing for centuries. A Korean Confucian’s Advice on How to Be Moral is an annotated translation of Tasan’s commentaries on the Confucian classic Zhongyong (usually translated as The Doctrine of the Mean) in which he applies both Confucianism and Christianity to the question of how to best develop a moral character. Written as a dialogue with King Chŏngjo (r. 1776–1800), these texts reveal how Tasan interpreted his Confucian tradition, particularly its understanding of how human beings could cultivate morality, while the king’s questions illustrate the mainstream Neo-Confucianism Tasan was reacting against. Tasan challenged the non-theistic standard, insisting that living a moral life is not easy and that we need to be motivated to exert the effort necessary to overcome our selfish tendencies. He had abandoned his faith by the time he wrote these commentaries but, influenced by Catholic works and determined to find a more effective way to live a moral life than non-theistic Neo-Confucianism provided, Tasan constructed a Confucian philosophy of moral improvement centered on belief in God. This translation, helpfully annotated for context and analysis, is an exploration of early Korean engagement with the West and a powerful guide to all those interested in Confucianism, Christianity, and morality.
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 0824894340
Category : Religion
Languages : en
Pages : 485
Book Description
Tasan Chŏng Yagyong (1762–1836) is one of the most creative thinkers Korea has ever produced, one of the country’s first Christians, and a leading scholar in Confucian philosophy. Born in a staunchly Neo-Confucian society, in his early twenties he encountered writings by Catholic missionaries in China and was fascinated. However, when he later learned that the Catholic Church condemned the Confucian practice of placing a spirit tablet on a family altar to honor past generations, he left the small Catholic community he had helped found and ostensibly returned to the Neo-Confucian fold. Nevertheless, the Christian ideas he studied in his youth influenced his thinking for the rest of his life, stimulating him to look at Neo-Confucianism with a critical eye and suggest new solutions to problems Confucian scholars had been addressing for centuries. A Korean Confucian’s Advice on How to Be Moral is an annotated translation of Tasan’s commentaries on the Confucian classic Zhongyong (usually translated as The Doctrine of the Mean) in which he applies both Confucianism and Christianity to the question of how to best develop a moral character. Written as a dialogue with King Chŏngjo (r. 1776–1800), these texts reveal how Tasan interpreted his Confucian tradition, particularly its understanding of how human beings could cultivate morality, while the king’s questions illustrate the mainstream Neo-Confucianism Tasan was reacting against. Tasan challenged the non-theistic standard, insisting that living a moral life is not easy and that we need to be motivated to exert the effort necessary to overcome our selfish tendencies. He had abandoned his faith by the time he wrote these commentaries but, influenced by Catholic works and determined to find a more effective way to live a moral life than non-theistic Neo-Confucianism provided, Tasan constructed a Confucian philosophy of moral improvement centered on belief in God. This translation, helpfully annotated for context and analysis, is an exploration of early Korean engagement with the West and a powerful guide to all those interested in Confucianism, Christianity, and morality.
The Lives and Legacy of Kim Sisŭp (1435–1493)
Author: Vladimir Glomb
Publisher: BRILL
ISBN: 9004519084
Category : History
Languages : en
Pages : 304
Book Description
The Lives and Legacy of Kim Sisŭp (1435–1493) offers an account of the most extraordinary figure of Korean literature and intellectual history. The present work narrates the fascinating story of a prodigious child, acclaimed poet, author of the first Korean novel, Buddhist monk, model subject, Confucian recluse and Daoist master. No other Chosŏn scholar or writer has been venerated in both Confucian shrines and Buddhist temples, had his works widely read in Tokugawa Japan and became an integral part of the North Korean literary canon. The nine studies and further materials presented in this volume provide a detailed look on the various aspects of Kim Sisŭp’s life and work as well as a reflection of both traditional and modern narratives surrounding his legacy. Contributors are: Vladimír Glomb, Gregory N. Evon, Dennis Wuerthner, Barbara Wall, Kim Daeyeol, Miriam Löwensteinová, Anastasia A. Guryeva, Sixiang Wang, and Diana Yüksel.
Publisher: BRILL
ISBN: 9004519084
Category : History
Languages : en
Pages : 304
Book Description
The Lives and Legacy of Kim Sisŭp (1435–1493) offers an account of the most extraordinary figure of Korean literature and intellectual history. The present work narrates the fascinating story of a prodigious child, acclaimed poet, author of the first Korean novel, Buddhist monk, model subject, Confucian recluse and Daoist master. No other Chosŏn scholar or writer has been venerated in both Confucian shrines and Buddhist temples, had his works widely read in Tokugawa Japan and became an integral part of the North Korean literary canon. The nine studies and further materials presented in this volume provide a detailed look on the various aspects of Kim Sisŭp’s life and work as well as a reflection of both traditional and modern narratives surrounding his legacy. Contributors are: Vladimír Glomb, Gregory N. Evon, Dennis Wuerthner, Barbara Wall, Kim Daeyeol, Miriam Löwensteinová, Anastasia A. Guryeva, Sixiang Wang, and Diana Yüksel.
Poems and Stories for Overcoming Idleness
Author:
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 0824897323
Category : History
Languages : en
Pages : 473
Book Description
Poems and Stories for Overcoming Idleness is the first complete translation in any Western language of P’ahan chip, the earliest Korean work of sihwa (C. shihua; “remarks on poetry”) and one of the oldest extant Korean sources. The collection was written and compiled by Yi Illo (1152–1220) during the mid-Koryǒ dynasty (918–1392). P’ahan chip features poetry composed in Literary Chinese (the scriptura franca of the premodern East Asian “Sinographic Sphere”) by the author and his friends, which included such literary greats as Im Ch’un (dates unknown) and O Sejae (1133–?). P’ahan chip also contains the work of other writers of diverse backgrounds: Chinese master poets, famous Confucian literati, eminent Buddhist masters, erudite Daoist hermits, Koryŏ kings—as well as long-forgotten lower-level officials, unemployed intellectuals, and rural scholars. The verse compositions are embedded in short narratives by Yi that provide context for the poems. In accordance with the guidelines of the sihwa-genre, these narratives focus primarily on matters relating to poetry while touching on a wide array of subjects such as Korean history and customs; the court and government institutions; official procedures and festivals; Koryǒ foreign-policy and diplomacy; books and the circulation of knowledge; calligraphy and painting; Confucian, Daoist, and Buddhist thought; the role of women; and scenic spots and famous buildings. The book opens with an extensive introduction by translator Dennis Wuerthner on Yi Illo and P’ahan chip set against the backdrop of literary and historical developments in Korea and sino-centric East Asia and vital issues relating to Koryŏ politics, society, and culture. Wuerthner’s comprehensive, thought-provoking study is followed by a copiously annotated translation of this important Korean classic.
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 0824897323
Category : History
Languages : en
Pages : 473
Book Description
Poems and Stories for Overcoming Idleness is the first complete translation in any Western language of P’ahan chip, the earliest Korean work of sihwa (C. shihua; “remarks on poetry”) and one of the oldest extant Korean sources. The collection was written and compiled by Yi Illo (1152–1220) during the mid-Koryǒ dynasty (918–1392). P’ahan chip features poetry composed in Literary Chinese (the scriptura franca of the premodern East Asian “Sinographic Sphere”) by the author and his friends, which included such literary greats as Im Ch’un (dates unknown) and O Sejae (1133–?). P’ahan chip also contains the work of other writers of diverse backgrounds: Chinese master poets, famous Confucian literati, eminent Buddhist masters, erudite Daoist hermits, Koryŏ kings—as well as long-forgotten lower-level officials, unemployed intellectuals, and rural scholars. The verse compositions are embedded in short narratives by Yi that provide context for the poems. In accordance with the guidelines of the sihwa-genre, these narratives focus primarily on matters relating to poetry while touching on a wide array of subjects such as Korean history and customs; the court and government institutions; official procedures and festivals; Koryǒ foreign-policy and diplomacy; books and the circulation of knowledge; calligraphy and painting; Confucian, Daoist, and Buddhist thought; the role of women; and scenic spots and famous buildings. The book opens with an extensive introduction by translator Dennis Wuerthner on Yi Illo and P’ahan chip set against the backdrop of literary and historical developments in Korea and sino-centric East Asia and vital issues relating to Koryŏ politics, society, and culture. Wuerthner’s comprehensive, thought-provoking study is followed by a copiously annotated translation of this important Korean classic.
The Master from Mountains and Fields
Author:
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 0824894774
Category : Philosophy
Languages : en
Pages : 265
Book Description
The Master from Mountains and Fields is a fully annotated translation of the prose texts from the “collected works” of Sŏ Kyŏngdŏk (1489–1546), an influential Confucian scholar from the early Chosŏn period (1392-1910). A native of Songdo (also known as Kaesŏng) in present-day North Korea, Sŏ has loomed large in the Korean cultural imagination and appeared as an exceptional sage and popular hero in numerous tales, dramas, and films, yet his writings are little known outside the academic milieu. Also called Master Hwadam, Sŏ embodied an archetype of the secluded scholar who remains hidden in “mountains and forests” to devote himself to his studies. Held in esteem in both South and North Korea today (a notable exception in contemporary studies on Chosŏn Neo-Confucianism), Sŏ and his ideas about Vital Energy influenced the great Korean Neo-Confucian debates of the sixteenth and seventeenth centuries surrounding the psychophysiological origins of morality as well as various non-orthodox intellectual trends in the late Chosŏn. His thought is fundamentally rooted in the cosmology based on the exegesis of the Book of Changes and follows the teachings of various early Chinese Neo-Confucian thinkers; it presents a vivid example of the eclectic nature of ideas and intellectual trends coexisting within what is generically called Neo-Confucianism out of convenience. This volume presents the first English translation of all prose writings attributed to Sŏ and most of the peritexts from his posthumously published collection Hwadam chip. It reflects the importance of literary compilations (munjip) in the intellectual history of Chosŏn and the complex process of the making of Confucian masters in Korea. Sŏ’s prose works are concise and diverse and offer a glimpse at an author who thwarts stereotyping; an introduction and annotations provide further context. The lengthy endnotes that accompany each text make this a useful handbook for anybody interested in Chosŏn Korea and Confucianism, from students in East Asian and Korean studies to specialists in literary Chinese (hanmun) or East Asian intellectual history.
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 0824894774
Category : Philosophy
Languages : en
Pages : 265
Book Description
The Master from Mountains and Fields is a fully annotated translation of the prose texts from the “collected works” of Sŏ Kyŏngdŏk (1489–1546), an influential Confucian scholar from the early Chosŏn period (1392-1910). A native of Songdo (also known as Kaesŏng) in present-day North Korea, Sŏ has loomed large in the Korean cultural imagination and appeared as an exceptional sage and popular hero in numerous tales, dramas, and films, yet his writings are little known outside the academic milieu. Also called Master Hwadam, Sŏ embodied an archetype of the secluded scholar who remains hidden in “mountains and forests” to devote himself to his studies. Held in esteem in both South and North Korea today (a notable exception in contemporary studies on Chosŏn Neo-Confucianism), Sŏ and his ideas about Vital Energy influenced the great Korean Neo-Confucian debates of the sixteenth and seventeenth centuries surrounding the psychophysiological origins of morality as well as various non-orthodox intellectual trends in the late Chosŏn. His thought is fundamentally rooted in the cosmology based on the exegesis of the Book of Changes and follows the teachings of various early Chinese Neo-Confucian thinkers; it presents a vivid example of the eclectic nature of ideas and intellectual trends coexisting within what is generically called Neo-Confucianism out of convenience. This volume presents the first English translation of all prose writings attributed to Sŏ and most of the peritexts from his posthumously published collection Hwadam chip. It reflects the importance of literary compilations (munjip) in the intellectual history of Chosŏn and the complex process of the making of Confucian masters in Korea. Sŏ’s prose works are concise and diverse and offer a glimpse at an author who thwarts stereotyping; an introduction and annotations provide further context. The lengthy endnotes that accompany each text make this a useful handbook for anybody interested in Chosŏn Korea and Confucianism, from students in East Asian and Korean studies to specialists in literary Chinese (hanmun) or East Asian intellectual history.
The Encyclopedia of Daily Life
Author:
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 0824889649
Category : History
Languages : en
Pages : 273
Book Description
This volume is a fully annotated translation of an early nineteenth-century encyclopedia, the Kyuhap ch’ongsŏ (The Encyclopedia of Daily Life). Written by Lady Yi (1759–1824) as a household management aid for her daughters and daughters-in-law, the work is a treasure trove of information on how women of higher status in the late Chosŏn (1392–1910) ran their households and conducted their daily lives. The encyclopedia opens with lengthy sections on making beverages and brewing a wide array of liquors (as well as remedies for the overconsumption of alcohol) and contains dozens of recipes for dishes ranging from numerous types of kimch’i to confections and rice cakes. The second part of the translation concerns prenatal care, childbirth, childrearing, and first aid for a large number of afflictions and medical conditions. An extensive introduction will help readers understand the times in which Lady Yi wrote her encyclopedia and the influences that fostered her love of scholarship. The work demonstrates the full sweep of her authority in the domestic sphere and the many aspects of day-to-day life that women needed to prepare for and manage. Her mastery of East Asian cosmology comes across clearly in her use of this knowledge to account for the workings of the world, the processes required to take care of one’s body, and interactions between humans and the natural world. The Encyclopedia of Daily Life will be an important reference for those studying medicine, botany, and the preparation of foodstuffs in premodern East Asian societies. It will also be a valuable linguistic reference to the Korean language during the late Chosŏn.
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 0824889649
Category : History
Languages : en
Pages : 273
Book Description
This volume is a fully annotated translation of an early nineteenth-century encyclopedia, the Kyuhap ch’ongsŏ (The Encyclopedia of Daily Life). Written by Lady Yi (1759–1824) as a household management aid for her daughters and daughters-in-law, the work is a treasure trove of information on how women of higher status in the late Chosŏn (1392–1910) ran their households and conducted their daily lives. The encyclopedia opens with lengthy sections on making beverages and brewing a wide array of liquors (as well as remedies for the overconsumption of alcohol) and contains dozens of recipes for dishes ranging from numerous types of kimch’i to confections and rice cakes. The second part of the translation concerns prenatal care, childbirth, childrearing, and first aid for a large number of afflictions and medical conditions. An extensive introduction will help readers understand the times in which Lady Yi wrote her encyclopedia and the influences that fostered her love of scholarship. The work demonstrates the full sweep of her authority in the domestic sphere and the many aspects of day-to-day life that women needed to prepare for and manage. Her mastery of East Asian cosmology comes across clearly in her use of this knowledge to account for the workings of the world, the processes required to take care of one’s body, and interactions between humans and the natural world. The Encyclopedia of Daily Life will be an important reference for those studying medicine, botany, and the preparation of foodstuffs in premodern East Asian societies. It will also be a valuable linguistic reference to the Korean language during the late Chosŏn.
Record of the Seasonal Customs of Korea
Author:
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 0824891597
Category : History
Languages : en
Pages : 209
Book Description
Record of the Seasonal Customs of Korea (Tongguk sesigi) is one of the most important primary sources for anyone interested in traditional Korean cultural and social practices. The manuscript was completed in 1849 by Toae Hong Sŏk-mo, a wealthy poet and scholar from an influential family. Toae, with his keen interest in the habits and customs of both courtiers and commoners, compiled in almanac form (he divided his book into chronological sections by lunar and intercalary months) a comprehensive record of seasonal palace events, rituals, entertainment, and food and drink consumed on high days and holidays, as well as information on farm work and traditions. Nineteenth-century Korean intellectuals possessed a deep understanding of Chinese history and culture together with a growing awareness of the distinctiveness of Korea’s past and traditions. Toae’s work reflects this in the many comparisons he makes between the habits and customs of the two countries, quoting literary and philosophical sources to note similarities and contrasts. Knowledge of the seasonal traditions he describes was largely forgotten over the generations as Korea rapidly modernized, but in recent years much effort has been made to recover this wisdom: Tongguk sesigi is now widely read and referenced as a popular source for details on traditional food, customs, and entertainment. While an ever-increasing number of books introducing Korean culture written by non-Koreans or Koreans researching their roots is now available, Record of the Seasonal Customs of Korea contains information “from the source” that also reveals the mindset and penchants of a premodern Korean intellectual. Readers will thus be confronted with many concepts, names, and ideas not readily understandable so extensive notes are provided in this translation. Those studying other Asian cultures with some Chinese influence will also find valuable insights here for cross-cultural comparison and research.
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 0824891597
Category : History
Languages : en
Pages : 209
Book Description
Record of the Seasonal Customs of Korea (Tongguk sesigi) is one of the most important primary sources for anyone interested in traditional Korean cultural and social practices. The manuscript was completed in 1849 by Toae Hong Sŏk-mo, a wealthy poet and scholar from an influential family. Toae, with his keen interest in the habits and customs of both courtiers and commoners, compiled in almanac form (he divided his book into chronological sections by lunar and intercalary months) a comprehensive record of seasonal palace events, rituals, entertainment, and food and drink consumed on high days and holidays, as well as information on farm work and traditions. Nineteenth-century Korean intellectuals possessed a deep understanding of Chinese history and culture together with a growing awareness of the distinctiveness of Korea’s past and traditions. Toae’s work reflects this in the many comparisons he makes between the habits and customs of the two countries, quoting literary and philosophical sources to note similarities and contrasts. Knowledge of the seasonal traditions he describes was largely forgotten over the generations as Korea rapidly modernized, but in recent years much effort has been made to recover this wisdom: Tongguk sesigi is now widely read and referenced as a popular source for details on traditional food, customs, and entertainment. While an ever-increasing number of books introducing Korean culture written by non-Koreans or Koreans researching their roots is now available, Record of the Seasonal Customs of Korea contains information “from the source” that also reveals the mindset and penchants of a premodern Korean intellectual. Readers will thus be confronted with many concepts, names, and ideas not readily understandable so extensive notes are provided in this translation. Those studying other Asian cultures with some Chinese influence will also find valuable insights here for cross-cultural comparison and research.
Understanding Korean Literature
Author: Hung-Gyu Kim
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1315285320
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 246
Book Description
This study examines the development and characteristics of various historical and contemporary genres of Korean literature. It presents explanations on the development of Korean literacy and offers a history of literary criticism, traditional and modern, giving the discussion an historical context.
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1315285320
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 246
Book Description
This study examines the development and characteristics of various historical and contemporary genres of Korean literature. It presents explanations on the development of Korean literacy and offers a history of literary criticism, traditional and modern, giving the discussion an historical context.
The Cloud Dream of the Nine
Author: Kim Man Choong
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781532800603
Category :
Languages : en
Pages : 292
Book Description
A Korean Novel: A story of the times of the Tangs of China about 840 A.D. Translated by James GaleNotice: This Book is published by Historical Books Limited (www.publicdomain.org.uk) as a Public Domain Book, if you have any inquiries, requests or need any help you can just send an email to [email protected] This book is found as a public domain and free book based on various online catalogs, if you think there are any problems regard copyright issues please contact us immediately via [email protected]
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781532800603
Category :
Languages : en
Pages : 292
Book Description
A Korean Novel: A story of the times of the Tangs of China about 840 A.D. Translated by James GaleNotice: This Book is published by Historical Books Limited (www.publicdomain.org.uk) as a Public Domain Book, if you have any inquiries, requests or need any help you can just send an email to [email protected] This book is found as a public domain and free book based on various online catalogs, if you think there are any problems regard copyright issues please contact us immediately via [email protected]
The Land of Scholars
Author:
Publisher: Homa & Sekey Books
ISBN: 1931907374
Category : Confucianism
Languages : en
Pages : 550
Book Description
This book discusses the historical development of Korean Confucianism in terms of its social functions. It also examines the types of transfiguration Confucianism underwent and the role it played in each period of Korean history. The Land of Scholars spans from the Three Kingdoms period in 18 BC to the Joseon dynasty in 1910. The book not only gives a comprehensive and in-depth survey of the history of Korean Confucian thought but also touches on the transmission of Buddhism, Confucianism, and Christianity in Korea. Kang Jae-eun approaches the significance of Confucianism from the perspective of its cultural and social context. He explains Confucianism from a viewpoint that reflects on exchanges between Korea and Japan and the broader context of East Asian relationships. Kang also challenges the views of some Korean academics whose works on Confucianism are considered to be distortions and misinterpretations. ABOUT THE AUTHOR Born in 1926 in Korea, Kang Jae-eun earned his PhD in literature from Kyoto University in Japan. For twenty-two years, he has been the editor of Samcheolli (Three thousand li) and Cheonggu (Korea), quarterly magazines that act as a forum and compass for Korean residents in Japan. Professor Kang is regarded as one of the foremost historians that led the Japanese academia after the liberation of Korea. His other books include Modern Thoughts of Korea and A Study of the Modern History of Korea in Japanese. ABOUT THE TRANSLATOR A Korean-American, Suzanne Lee graduated from University of California, Los Angeles with a degree in psychology. She is interested in Korean studies and her current study/research focus is Korean philosophy.
Publisher: Homa & Sekey Books
ISBN: 1931907374
Category : Confucianism
Languages : en
Pages : 550
Book Description
This book discusses the historical development of Korean Confucianism in terms of its social functions. It also examines the types of transfiguration Confucianism underwent and the role it played in each period of Korean history. The Land of Scholars spans from the Three Kingdoms period in 18 BC to the Joseon dynasty in 1910. The book not only gives a comprehensive and in-depth survey of the history of Korean Confucian thought but also touches on the transmission of Buddhism, Confucianism, and Christianity in Korea. Kang Jae-eun approaches the significance of Confucianism from the perspective of its cultural and social context. He explains Confucianism from a viewpoint that reflects on exchanges between Korea and Japan and the broader context of East Asian relationships. Kang also challenges the views of some Korean academics whose works on Confucianism are considered to be distortions and misinterpretations. ABOUT THE AUTHOR Born in 1926 in Korea, Kang Jae-eun earned his PhD in literature from Kyoto University in Japan. For twenty-two years, he has been the editor of Samcheolli (Three thousand li) and Cheonggu (Korea), quarterly magazines that act as a forum and compass for Korean residents in Japan. Professor Kang is regarded as one of the foremost historians that led the Japanese academia after the liberation of Korea. His other books include Modern Thoughts of Korea and A Study of the Modern History of Korea in Japanese. ABOUT THE TRANSLATOR A Korean-American, Suzanne Lee graduated from University of California, Los Angeles with a degree in psychology. She is interested in Korean studies and her current study/research focus is Korean philosophy.